protocole homologué pour les enquêtes relatives au crime detorture

Anuncio
PROTOCOLE HOMOLOGUÉ POUR LES
ENQUÊTES RELATIVES AU CRIME
DE TORTURE
JUIN 2015.
1
2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES .................................................................................................... 3
INTRODUCTION ................................................................................................................ 7
CADRE JURIDIQUE ..........................................................................................................11
ORDONNANCEMENTS JURIDIQUES APPLICABLES .................................................................... 11
Système international ........................................................................................................ 11
Système interaméricain ...................................................................................................... 13
Système fédéral................................................................................................................. 16
États du Mexique. Législation spécifique............................................................................... 19
États du Mexique. Codes pénaux ......................................................................................... 20
DÉFINITION DE LA TORTURE ET INTERDICTION ...................................................................... 21
OBJECTIFS ........................................................................................................................25
OBJECTIFS GÉNÉRAUX ......................................................................................................... 25
OBJECTIFS SPÉCIFIQUES ...................................................................................................... 25
RÉPARTITION DES TÂCHES ..........................................................................................27
MINISTÈRES PUBLICS .......................................................................................................... 27
FORCES DE L’ORDRE ............................................................................................................ 29
EXPERTS ............................................................................................................................ 30
PRINCIPES ET POLITIQUES D’ACTION .......................................................................33
PRINCIPES ET POLITIQUES GÉNÉRAUX................................................................................... 33
PRINCIPES ET POLITIQUES RELATIFS AUX PERSONNES MINEURES............................................ 35
PROCÉDURES ...................................................................................................................37
PROCÉDURE INQUISITOIRE / PROCÉDURE ACCUSATOIRE ..................................37
1. OUVERTURE DE L’ENQUÊTE .............................................................................................. 37
1.1 Prise de connaissance de l’acte de torture ......................................................................... 37
1.2 Plainte déposée par une personne mineure ....................................................................... 37
1.3 Enquête confiée au service spécialisé ............................................................................... 37
1.4 Qualification juridique initiale........................................................................................ 38
1.5 Inscription dans le Système d’informations ....................................................................... 38
2. STRATÉGIE DE L’ENQUÊTE ................................................................................................ 39
2.1 Durée d’élaboration de la stratégie .................................................................................. 39
2.2 Constitution de la problématique de l’enquête ................................................................... 39
2.3 Informations manquantes à recueillir .............................................................................. 41
2.4 Hypothèses de l’enquête ................................................................................................ 41
2.5 Planification des procédures ........................................................................................... 41
2.6 Allocation du temps et constitution des équipes ................................................................. 41
3. LOCALISATION ET PRISE EN CHARGE DE LA VICTIME ........................................................... 42
3.1 Localisation ................................................................................................................. 42
3.2 Examen de l’intégrité physique et psychologique ............................................................... 42
3.3 Comparution de la victime ............................................................................................. 44
3.4 Évaluation des risques .................................................................................................. 44
4. ÉLÉMENTS DE PREUVE ..................................................................................................... 46
3
4.1 Demande d’informations aux autorités............................................................................. 46
4.2 Inspection du lieu des faits............................................................................................. 46
4.3 Entretien avec les témoins ............................................................................................. 47
4.4 Expertises ................................................................................................................... 48
4.5 Déposition du suspect/de l’accusé .................................................................................... 49
5. EXPERTISE MÉDICO-PSYCHOLOGIQUE ............................................................................... 50
5.1 Bien-fondé de l’expertise ................................................................................................ 50
5.2 Délai pour la réalisation de l’expertise ............................................................................. 51
5.3 Expertises menées par des entités privées ou des organismes publics de défense des droits de
l’homme ........................................................................................................................... 51
5.4 Consentement éclairé .................................................................................................... 51
5.5 Préparation des experts ................................................................................................. 52
5.6 Considérations d’ordre général ....................................................................................... 53
5.7 Examen médical ........................................................................................................... 54
5.8 Examen psychologique .................................................................................................. 55
5.9 Rapport conjoint. Analyse intégrale des résultats .............................................................. 56
6. INSTRUCTION .................................................................................................................. 57
6.1 Analyse des éléments de preuve ...................................................................................... 57
6.2 Qualification ou requalification du délit ........................................................................... 58
6.3 Réparation des dommages ............................................................................................. 58
6.4 Mise en examen/Accusation............................................................................................ 59
DONNÉES MINIMALES REQUISES ET SPÉCIMENS .................................................61
A. PROCÉDURE PÉNALE INQUISITOIRE .................................................................................. 63
A.1 Procès-verbal de la prise de connaissance des faits à titre officieux ...................................... 63
A.2 Ouverture de l’enquête préliminaire................................................................................ 65
A.3 Communication informant de l’ouverture de l’enquête préliminaire ..................................... 69
A.4 Demande d’ouverture d’une information judiciaire à la Police judiciaire fédérale .................... 71
A.5 Rapport d’information................................................................................................... 73
A.6 Ordonnance d’expertise ................................................................................................. 75
A.7 Expertise médicale et examen de l’intégrité physique de la victime ...................................... 77
A.8 Demande d’évaluation des risques pour la victime............................................................. 81
A.9 Citation de la victime et/ou des témoins à comparaître ....................................................... 83
A.10 Demande de remise par l’autorité compétente des citations à comparaître à la victime et/ou aux
témoins ............................................................................................................................ 85
A.11 Accord pour l’adoption des mesures de protection nécessaires ............................................ 87
A.12 Demande de protection par les autorités compétentes ...................................................... 91
A.13 Demande de mise en œuvre des mesures autorisées en coordination avec l’autorité
compétente………………………………………………………………………………………………………….93
A.14 Ordonnance d’expertise médicale spécialisée (Protocole d’Istanbul)…..………………....…...95
A.15 Demandes préparatoires à l’expertise …………………………………………………………………..99
A.16 Consentement éclairé …………………………………………………………………………………….101
A.17 Rapport faisant état du refus de la victime de se soumettre à l’expertise ........................... 105
A.18 Demande d’examens complémentaires et/ou de consultations pluridisciplinaires (médicales et
psychologiques) …………………………………………………………………………………………………..107
A.19 Expertise médico-psychologique spécialisée dans les enquêtes sur la torture ...................... 111
A.20 Remise de l’expertise médico-psychologique .................................................................. 123
B. PROCÉDURE PÉNALE ACCUSATOIRE ................................................................................ 125
B.1 Placement en garde à vue ............................................................................................ 125
B.2 Rapport de police homologué ........................................................................................ 129
B.3 Registre des éléments de preuve ................................................................................................. 139
B.4 Ouverture d’une information judiciaire………………………………………………………149
B.5. Procès-verbal de lecture des droits de l’accusé ............................................................... .153
4
B.6 Accord de placement en détention ................................................................................ 159
B.7 Demande de protection carcérale du prévenu par les forces de l’ordre ................................ 163
B.8 Justificatif de lecture des droits du détenu .................................................................... 167
B.9 Procès-verbal de déposition et rapport d’information complémentaires .............................. 169
B.10 Accord de remise en liberté immédiate du prévenu ....................................................... 173
B.11 Accord motivant la remise en liberté immédiate du détenu ............................................ 175
B.12 Planification de l’enquête et stratégie de l’instruction .................................................... 177
B.13 Entretien avec la victime et/ou les témoins .................................................................. 181
B.14 Réquisitoire ............................................................................................................ 185
B.15 Expertise des indices et éléments de preuve ................................................................. 187
B.16 Demande de placement en garde à vue du suspect devant le Juge des libertés et de la détention,
et demande d’une audience de contrôle ............................................................................... 191
B.17 Ordonnance de clôture de l’instruction ........................................................................ 193
B.18 Chefs d’accusation ................................................................................................... 195
B.19 Rapport de police ..................................................................................................... 201
B.20 Plan d’exécution du transfert de personnes et/ou d’objets ............................................... 207
5
6
INTRODUCTION
L’Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l’homme par la
lutte contre l’impunité de l’Organisation des Nations Unies prévoit qu’en vertu du droit
international, sont considérés comme infractions graves la torture, les disparitions
forcées, les exécutions extrajudiciaires et l’esclavage.
Les enquêtes sur le délit de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou
dégradants représentent l’un des plus grands défis que le système de justice de la Nation
doit encore relever. À cette fin, il est nécessaire de renforcer les capacités institutionnelles
dans le cadre des modifications apportées au système juridique mexicain et d’effectuer la
transition du système de procédure pénale inquisitoire vers un système accusatoire.
Le 19 décembre 2014, le Conseil national de sécurité publique a donné son feu vert pour
l’élaboration du Protocole homologué pour les enquêtes relatives au crime de torture.
Protocole de portée nationale, il a pour objectif de dresser la liste des meilleures pratiques
pour les enquêtes judiciaires, les enquêtes de police et les expertises en matière de
torture, ainsi que d’établir les principes d’action pour une prise en charge respectueuse
et digne des victimes.
En application de cet accord, le Bureau du procureur général de la République, les
Bureaux des procureurs de chaque état, le Bureau du procureur du District fédéral, ainsi
que des organes et organisations nationales et internationales de défense des droits de
l’homme1 ont œuvré en étroite coopération et de façon constructive pour élaborer de ce
Protocole.
Grâce à ce Protocole, le Mexique assume les engagements qu’il avait contractés en
ratifiant les deux conventions internationales en la matière, et s’acquitte des obligations
issues des recommandations et jugements prononcés en matière de torture par les
organisations internationales de défense des droits de l’homme, dans le cadre du système
des Nations Unies comme dans celui du système interaméricain. Ce Protocole a
également été élaboré en tenant compte des recommandations du Rapporteur spécial des
Nations Unies dans son rapport de 2014.
Les thèses et la jurisprudence de la Cour suprême de justice de la nation, ainsi que son
1
Nous tenons tout particulièrement à remercier de leur contribution : Juan Carlos Arjona ; Ernesto Cárdenas (Institut
pour la sécurité et la démocratie, association à but non lucratif) ; Edgar Cortés (Institut mexicain des droits de l’homme
et de la démocratie, association à but non lucratif); Ibett Estrada (Institut pour la sécurité et la démocratie); Alan
García (Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l’homme au Mexique) ; Ricardo Gluyas (Institut national des
sciences pénales) ; José Antonio Guevara (Commission mexicaine de défense et de protection des droits de l’homme,
association à but non lucratif) ; Juan Carlos Gutiérrez (Idheas, Litige stratégique en droits de l’homme, association à
but non lucratif) ; Miriam Heredia (Commission des droits de l’homme de l’État du Michoacán) ; Isabel Martínez
(Institut pour la sécurité et la démocratie) ; Enrique Moctezuma (Commission nationale des droits humains) ; Valeria
Moscoso (Commission mexicaine de défense et de protection des droits de l’homme) ; Rigoberto Ortíz (Institut national
des sciences pénales) ; Madeleine Penman (Amnesty International) ; Adrián Ramírez (Ligue mexicaine pour la défense
des droits de l’homme) ; Pilar Sanmartín (Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l’homme au Mexique) ; Miguel
Sarre ; Emmanuelle Sheelo et Patricia Villa (Comité international de la Croix-Rouge).
7
Protocole d’action pour les entités qui rendent des jugements dans les affaires sur des
actes constitutifs de torture ou de mauvais traitements, ont été dûment pris en compte
dans la préparation de ce protocole. La thèse relative aux modalités d’enquête a revêtu
une importance toute particulière dans ce processus, étant donnée qu’elle dispose que
l’enquête doit être impartiale, rigoureuse, indépendante, menée en faisant preuve de
diligence raisonnable et en garantissant que les preuves obtenues sous la torture soient
irrecevables, et que la charge de la preuve incombe à l’État.
Notre Cour suprême a jugé que, conformément au cadre constitutionnel et conventionnel,
l’interdiction de la torture doit être reconnue et protégée comme un droit absolu, relevant
du jus cogens international, puisque les conséquences et les effets de la torture
constituent à la fois une infraction et une violation des droits de l’homme.
Les Modalités de réalisation de l’expertise médico-psychologique pour enquêter
efficacement sur la torture ont été conçues dans le respect des principes directeurs du
Protocole d’Istanbul, et prévoient que l’expertise ne peut à seule constituer une preuve
suffisante, mais peut représenter un élément à charge important à être évalué
parallèlement à l’ensemble des moyens de preuve et dans le contexte des allégations
d’actes de torture.
Parmi les autres recommandations retenues se trouve la prise en charge complète des
victimes, indépendamment de l’identification et de la sanction des auteurs du délit, en
accordant une importance particulière aux situations de vulnérabilité ou de risques pour
les victimes, à savoir pour les enfants, les adolescents, les personnes migrantes, les
personnes issues de communautés autochtones, les personnes souffrant d’un handicap,
les femmes, les femmes enceintes, les personnes qui ne parlent pas espagnol, les
personnes âgées, et les personnes privées de liberté.
Ce Protocole a pour objectif de mettre en place des politiques d’action et des procédures
d’enquête sur la torture qui soient respectueuses des normes internationales en matière
de défense des droits de l’homme, sans pour autant reproduire les dispositions prévues
par les Codes de procédure pénale. Ce Protocole doit faire figure de guide tout au long des
différentes étapes de la procédure pénale pour garantir à la fois que l’enquête soit menée
de façon exhaustive et que les personnes qui ont été soumises à des actes de torture
n’aient plus jamais à en être les victimes.
Étant donné que le Système de justice de la nation est la voie par excellence pour faire
valoir les droits et que le Ministère public, conformément à l’Article 21 de la Constitution,
en est le représentant social, celui-ci doit faire preuve, dans toutes ses actions, de respect
pour les principes de protection des droits. Par conséquent, à titre énonciatif et non
limitatif, les normes les plus pertinentes en matière de protection pour les enquêtes sur
le crime de torture seront présentées ci-dessous.
8
L’amendement de l’Article 73 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique
habilite le Congrès de l’Union à proposer une Loi générale en matière de torture et autres
peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. Cette loi représente de réels
progrès à cet égard, puisqu’elle permet de remédier à la dispersion normative qui
caractérisait les infractions pénales, mais aussi de pallier les problèmes de coordination
entre les autorités fédérales et celles des états dans les enquêtes et l’application de
sanctions en cas de torture.
Conformément à l’Accord du Conseil national de justice, les services d’enquêtes
spécialisés dans les questions de torture de chaque instance de justice du pays devront
disposer d’un personnel qui a été formé aux procédures présentées dans ce Protocole ainsi
qu’aux normes applicables.
9
10
CADRE JURIDIQUE
ORDONNANCEMENTS JURIDIQUES APPLICABLES
SYSTÈME INTERNATIONAL
 Déclaration universelle des droits de l’homme.
 Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre la torture et autres
peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
 Déclaration de Lisbonne de l’Association médicale mondiale sur les droits du
patient.
 Déclaration de Tokyo de l’Association médicale mondiale : Directives à
l’intention des médecins en ce qui concerne la torture et autres peines ou
traitements cruels, inhumains ou dégradants en relation avec la détention ou
l’emprisonnement.
 Statut de Rome de la Cour pénale internationale.
 Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
 Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains
ou dégradants.
 Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard
des femmes.
 Convention relative aux droits de l’enfant.
 Convention relative aux droits des personnes handicapées.
 Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs
migrants et des membres de leur famille.
 Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les
disparitions forcées.
 Convention (n° 169) de l’OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans
les pays indépendants.
11
 Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l’enfant
concernant la participation d’enfants aux conflits armés.
 Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l’enfant concernant
la vente d’enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en
scène des enfants.
 Principes relatifs aux moyens d’enquêter efficacement sur la torture et autres
peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
 Principes de base sur le recours à la force et l’utilisation des armes à feu par les
responsables de l’application des lois.
 Principes fondamentaux relatifs au traitement des détenus.
 Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à
une forme quelconque de détention ou d’emprisonnement.
 Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à
réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des
droits de l’homme et de violations graves du droit international humanitaire.
 Ensemble de principes actualisé pour la protection et la promotion des droits de
l’homme par la lutte contre l’impunité.
 Principes d’éthique médicale applicables au rôle du personnel de santé, en
particulier des médecins, dans la protection des prisonniers et des détenus
contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou
dégradants.
 Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.
 Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l’administration de
la justice pour mineurs (Règles de Beijing).
 Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté.
 Observation générale n° 2 du Comité contre la torture.
 Observation générale n° 20 du Comité des droits de l’homme sur l’article 7
(Interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou
dégradants).
 Observation générale n° 3 du Comité contre la torture (Application de l’article
14 par les États parties).
 Observation générale n° 8 du Comité des droits de l’enfant sur le droit de
12
l’enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes
cruelles ou dégradantes de châtiments.
 Observation générale n° 13 du Comité des droits de l’enfant sur le droit de
l’enfant d’être protégé contre toutes les formes de violence.
 Code de conduite pour les responsables de l’application des lois.
 Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet.
 Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou
traitements cruels, inhumains ou dégradants ; Protocole d’Istanbul.
SYSTÈME INTERAMÉRICAIN
 Déclaration américaine des droits et devoirs de l’homme.
 Convention américaine relative aux droits de l’homme.
 Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture.
 Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l’élimination de
la violence contre la femme.
 Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes.
 Convention interaméricaine pour l’élimination de toutes les formes de
discrimination contre les personnes handicapées.
 Convention interaméricaine contre toutes les formes de discrimination et
d’intolérance.
 Principes et bonnes pratiques de protection des personnes privées de liberté
dans les Amériques.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant García Cruz et
Sánchez Silvestre à l’État du Mexique. Fond et dommages-intérêts
compensatoires. Jugement Série C n° 273 du 26 novembre 2013.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant García Lucero et
autres à l’État du Chili. Exception préliminaire, fond et dommages-intérêts.
Jugement Série C n° 267 du 28 août 2013.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Gudiel Álvarez
et autres (« Journal militaire ») à l’État du Guatemala. Interprétation du
jugement rendu sur le fond et les dommages-intérêts compensatoires.
13
Jugement Série C N° 262 du 19 août 2013.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Mendoza et
autres à l’État de l’Argentine. Exceptions préliminaires, fond et dommagesintérêts. Jugement Série C N° 260 du 14 mai 2013.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Gudiel Álvarez
et autres (« Journal militaire ») à l’État du Guatemala. Fond et dommagesintérêts compensatoires. Jugement Série C No. 253 du 20 novembre 2012.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Pacheco Teruel
et autres à l’État du Honduras. Fond et dommages-intérêts compensatoires.
Jugement Série C n° 241 du 27 avril 2012.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Fleury et autres
à l’État de Haïti. Fond et dommages-intérêts. Jugement Série C n° 236 du 23
novembre 2011.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Rosendo Cantú
et autre à l’État du Mexique. Interprétation du jugement d’exception
préliminaire, fond et dommages-intérêts compensatoires. Jugement Série C n°
225 du 15 mai 2011.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Cabrera García
et Montiel Flores à l’État du Mexique. Exception préliminaire, fond et
dommages-intérêts compensatoires. Jugement Série C n° 220 du 26 novembre
2010.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Rosendo Cantú
et autre à l’État du Mexique. Exception préliminaire, fond et dommagesintérêts compensatoires. Jugement Série C n° 216 du 31 août 2010.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire du Massacre de Dos Erres
contre le Guatemala. Exception préliminaire, fond et dommages-intérêts
compensatoires. Jugement Série C n° 211 du 24 novembre 2009.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant González et
autres (« Campo Algodonero ») à l’État du Mexique. Exception préliminaire,
fond et dommages-intérêts compensatoires. Jugement Série C n° 205 du 16
novembre 2009.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Bueno Alves à
l’État de l’Argentine. Fond et dommages-intérêts compensatoires. Jugement
Série C n° 164 du 11 mai 2007.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Vargas Areco à
l’État du Paraguay. Jugement Série C n° 155 du 26 septembre 2006.
14
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire des Massacres d’Ituango
contre la Colombie. Jugement Série C n° 148 du 1er juillet 2006.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Baldeón García
à l’État du Pérou. Fond et dommages-intérêts compensatoires. Jugement Série
C n° 147 du 6 avril 2006.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Gutiérrez Soler
à la Colombie. Jugement Série C n° 132 du 12 septembre 2005.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Caesar à l’État
de Trinité-et-Tobago. Fond et dommages-intérêts compensatoires. Jugement
Série C n° 123 du 11 mars 2005.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Alfonso Martín
del Campo Dodd à l’État du Mexique. Exceptions préliminaires. Jugement Série
C n° 113 du 3 septembre 2004.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant les frères Gómez
Paquiyauri à l’État du Pérou. Fond et dommages-intérêts compensatoires.
Jugement Série C n° 110 du 8 juillet 2004.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Maritza Urrutia
à l’État du Guatemala. Fond et dommages-intérêts compensatoires. Jugement
Série C n° 103 du 27 novembre 2003.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Cantoral
Benavides à l’État du Pérou. Dommages-intérêts compensatoires. Jugement
Série C n° 88 du 3 décembre 2001.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Cesti Hurtado à
l’État du Pérou. Interprétation du jugement sur les dommages-intérêts
compensatoires. Jugement Série C n° 86 du 27 novembre 2001.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Cesti Hurtado à
l’État du Pérou. Dommages-intérêts compensatoires. Jugement Série C n° 78
du 31 mai 2001.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire « Panel Blanca » (Paniagua
Morales et autres) contre l’État du Guatemala. Dommages-intérêts
compensatoires. Jugement Série C n° 76 du 25 mai 2001.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Cantoral
Benavides à l’État du Pérou. Fond. Jugement Série C n° 69 du 18 août 2000.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Cesti Hurtado à
15
l’État du Pérou. Interprétation du jugement rendu sur le fond. Jugement Série
C n° 65 du 29 janvier 2000.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Cesti Hurtado à
l’État du Pérou. Interprétation du jugement rendu sur le fond. Résolution Série
C n° 62 du 19 novembre 1999.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Cesti Hurtado à
l’État du Pérou. Fond. Jugement Série C n° 56 du 29 septembre 1999.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Cesti Hurtado à
l’État du Pérou. Exceptions préliminaires. Jugement Série C n° 49 du 26 janvier
1999.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Cantoral
Benavides à l’État du Pérou. Exceptions préliminaires. Jugement Série C n° 40
du 3 septembre 1998.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire opposant Benavides
Cevallos à l’État de l’Équateur. Fond et dommages-intérêts compensatoires.
Jugement Série C n° 38 du 19 juin 1998.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire « Panel Blanca » (Paniagua
Morales et autres) contre l’État du Guatemala. Fond. Jugement Série C n° 37
du 8 mars 1998.
 Cour interaméricaine des droits de l’homme. Affaire « Panel Blanca » (Paniagua
Morales et autres) à l’État du Guatemala. Exceptions préliminaires. Jugement
Série C n° 23 du 25 janvier 1996.
SYSTÈME FÉDÉRAL
 Constitution politique des États-Unis du Mexique.
 Code fédéral de procédure pénale.
 Code national de procédure pénale.
 Loi fédérale pour la prévention et la répression de la torture.
 Loi fédérale sur la responsabilité des agents de la fonction publique.
 Loi fédérale relative à la responsabilité patrimoniale de l’État.
 Loi générale des victimes.
16
 Loi fédérale pour la protection des personnes qui interviennent dans la
procédure pénale.
 Loi sur la migration.
 Loi organique sur le Bureau du procureur général de la République.
 Cour suprême de justice de la nation, Résolution 912/2010.
 Cour suprême de justice de la nation, Contradiction jurisprudentielle 293/2011.
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle : TORTURE. L’OMISSION DE LA PART D’UNE PERSONNE
AUTRE QUE L’ACCUSÉ QUI EST INTERVENUE À QUELQUE ÉTAPE QUE
CE SOIT DE LA PROCÉDURE DE DONNER SUITE À UNE PLAINTE
CONSTITUE UNE INFRACTION DES LOIS DE PROCÉDURE ET JUSTIFIE
UN RÉEXAMEN DE LA PLAINTE.
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle : 1a. LVII/2015 (10a.) TORTURE, TRAITEMENTS CRUELS,
INHUMAINS OU DÉGRADANTS. MODALITÉS DE CONDUITE DE
L’ENQUÊTE.
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle : 1a. LVI/2015 (10a.) TORTURE. DEGRÉS DE GRAVITÉ DE
LA VIOLATION DU DROIT DES PERSONNES À LA PRÉSERVATION DE
LEUR INTÉGRITÉ PHYSIQUE ET PSYCHOLOGIQUE.
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle : 1a. LIV/2015 (10a.) TORTURE. L’AUTORITÉ EST TENUE
D’ENQUÊTER DÈS LORS QU’IL EXISTE UNE PREUVE RAISONNABLE
D’ACTES DE TORTURE.
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle : III.2o.P.66 P (10a.) TORTURE. S’IL NE S’AGIT PAS D’UN
ACTE ACCOMPLI IRRÉVOCABLEMENT, IL Y A PROTECTION
INDIRECTE, PAR CONSÉQUENT, LE JUGE DE DISTRICT DOIT
ADMETTRE LA DEMANDE, MÊME SI L’AUTORITÉ JUDICIAIRE S’EST
DÉJÀ SAISIE DE L’ENQUÊTE PRÉLIMINAIRE PORTANT SUR LES
ALLÉGATIONS DU REQUÉRANT SELON LESQUELLES IL AURAIT ÉTÉ
VICTIME D’ACTES DE TORTURE.
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle :
1a.
LV/2015
(10a.)
TORTURE.
ÉLÉMENTS
CONSTITUTIFS D’ACTES DE TORTURE. DÉTENTION. SI LE SUSPECT
QUI A ADMIS AVOIR PARTICIPÉ AUX ACTES DÉLICTUEUX DEVANT LE
MINISTÈRE PUBLIC, A ÉTÉ PRIS EN FLAGRANT DÉLIT DANS LE CADRE
17
D’UNE AUTRE ENQUÊTE PRÉLIMINAIRE, C’EST À LA SECONDE
AUTORITÉ DE DÉCIDER OU NON DE SA REMISE EN LIBERTÉ, ET DE
VALIDER OU NON LADITE CONFESSION. ELLE DOIT POUR CELA
VÉRIFIFER LES DOCUMENTS ET PROCÉDURES ATTESTANT DE LA
LÉGALITÉ DES AVEUX ET D’UNE ÉVENTUELLE PROLONGATION.
(LÉGISLATION DE L’ÉTAT DE NUEVO LEÓN). IV.1o.P.10 P (10a.)
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle : 1a. CCCLXXXIII/2014 (10a.) TORTURE. LES AVEUX DU
SUSPECT NE CONSTITUENT PAS UNE CONDITION NÉCESSAIRE POUR
RECONNAÎTRE LA PERPÉTRATION D’ACTES DE TORTURE.
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle : 1a. CCV/2014 (10a.) TORTURE. CATÉGORIE SPÉCIALE
D’INFRACTION GRAVE, ENTRAÎNANT L’OBLIGATION DE RÉALISER UN
EXAMEN MINUTIEUX DE L’ACTE À LA LUEUR DES NORMES
NATIONALES ET INTERNATIONALES.
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle : 1a. CCVII/2014 (10a.) TORTURE. OBLIGATIONS DE
L’AUTORITÉ SI UNE PERSONNE ALLÈGUE AVOIR ÉTÉ VICTIME
D’ACTES DE TORTURE, OU SI DES DONNÉES SUR DE TELS ACTES
SONT OBTENUES.
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle : 1a. CCVI/2014 (10a.) TORTURE. L’INTERDICTION DE LA
TORTURE CONSTITUE UN DROIT ABSOLU EN TERMES DE SENS ET DE
PORTÉE, TANDIS QUE SES CONSÉQUENCES ET EFFETS SE
PRODUISENT AUSSI BIEN AU NIVEAU DE LA VIOLATION DES DROITS
DE L’HOMME QUE DE L’ACTE DÉLICTUEUX.
 Cour suprême de justice de la nation, opinion indépendante, dixième période
jurisprudentielle : XXVI.5o. (V Région) 7 P (10a.) TORTURE.
L’INTERDICTION DE LA TORTURE CONSTITUE UN DROIT ABSOLU EN
TERMES DE SENS ET DE PORTÉE, TANDIS QUE SES CONSÉQUENCES
ET EFFETS SE PRODUISENT AUSSI BIEN AU NIVEAU DE LA
VIOLATION DE DROITS DE L’HOMME QUE DE L’ACTE DÉLICTUEUX.
 Cour suprême de justice de la nation, le 18 mars 2015 sur décision à la majorité,
la Première chambre, lors de la révision de la garantie juridictionnelle
631/2013, a ordonné la libération immédiate d’Alfonso Martín del Campo Dodd,
les actes de torture dont il avait été victime ayant été prouvés, actes menés afin
de le forcer à avouer d’avoir commis deux délits, en l’absence de tout autre
élément de preuve à charge dans la procédure pénale.
 Cour suprême de justice de la nation. Protocole d’action pour les entités qui
rendent des jugements dans les affaires sur des actes constitutifs de torture ou
de mauvais traitements.
18
ÉTATS DU MEXIQUE. LÉGISLATION SPÉCIFIQUE
 Loi pour la prévention et la répression de la torture dans l’état
d’Aguascalientes.
 Loi pour la prévention et la répression de la torture dans l’état de Campeche.
 Loi pour la prévention et la répression de la torture dans l’état de Coahuila de
Zaragoza.
 Loi locale pour la prévention et la répression de la torture dans l’état de
Chiapas.
 Loi pour la prévention, la répression et l’éradication de la torture dans l’état de
Chihuahua.
 Loi numéro 439 pour la prévention, la répression et l’éradication de la torture
dans l’état de Guerrero.
 Loi locale pour la prévention et la répression de la torture dans l’état de Jalisco.
 Loi locale pour la prévention et la répression de la torture dans l’état de México.
 Loi pour la prévention et la répression de la torture dans l’état de Morelos.
 Loi pour la prévention et la répression de la torture dans l’état de Nayarit.
 Loi locale pour la prévention et la répression de la torture dans l’état d’Oaxaca.
 Loi pour la prévention, les enquêtes, la répression et, le cas échéant,
l’éradication de la torture dans l’état de Puebla.
 Loi pour la prévention et la répression de la torture dans l’état de Quintana
Roo.
 Loi pour la prévention, la répression et l’éradication de la torture dans l’état de
Sonora.
 Loi pour la prévention et la répression de la torture dans l’état de Tlaxcala.
 Loi pour la prévention et la répression de la torture dans l’état de Veracruz de
Ignacio de la llave.
 Loi pour la prévention, la répression et la lutte contre la torture dans l’état du
Yucatán.
19
ÉTATS DU MEXIQUE. CODES PÉNAUX
 Code pénal de l’état de Basse-Californie. Chapitre XII Prévention et répression
de la torture. Articles 307 bis et 307 ter.
 Code pénal de l’état de Basse-Californie du Sud. Chapitre V Torture. Articles
149 et 150.
 Code pénal fédéral (anciennement le Code pénal pour le District fédéral en
matière de juridiction commune et pour l’ensemble de la République en matière
fédérale). Chapitre VII Torture. Articles 261 et 262.
 Code pénal de l’état libre et souverain de Durango. Chapitre III Torture.
Articles 197 à 204.
 Code pénal de l’état de Guanajuato. Titre 3, chapitre I Torture. Article 264.
 Code pénal de l’état d’Hidalgo. Titre 18, Chapitre I Délits commis par des agents
de la fonction publique et torture. Articles 322 et 322 bis.
 Code pénal de l’état de Michoacán de Ocampo. Chapitre IX sur la torture.
Article 186.
 Code pénal de l’état de Nuevo León. Chapitre VI bis Torture. Article 321 bis.
 Code pénal de l’état de Querétaro. Chapitre X sur la torture. Articles 309 à 315.
 Code pénal de l’état de San Luis Potosí. Chapitre VII Torture. Articles 282 à
286.
 Code pénal de l’état de Sinaloa. Chapitre II Torture. Articles 328 à 333.
 Code pénal de l’état de Tabasco. Chapitre VII Torture. Articles 261 et 262.
 Code pénal de l’état de Tamaulipas. Chapitre IV Torture. Article 213.
 Code pénal de l’état de Zacatecas. Chapitre VI Torture. Articles 371 à 373.
20
DÉFINITION DE LA TORTURE ET INTERDICTION
La réforme constitutionnelle en matière de droits de l’homme, publiée le 10 juin 2011
dans le Journal officiel de la fédération, a instauré l’obligation de mener un contrôle de
constitutionnalité à grande échelle, conformément aux normes prévoyant une meilleure
protection des droits de l’homme. Cela revient à dire que cette réforme constitutionnelle
avait pour dessein l’encadrement de toutes les actions menées par une autorité quelle
qu’elle soit, pour qu’elles soient conformes, en autres, aux normes d’origines
constitutionnelle, juridique et conventionnelle, ainsi qu’aux observations générales et à
la jurisprudence en matière de droit des droits de l’homme. Ces normes applicables,
qu’elles soient nationales ou internationales, permettent de garantir le respect des droits
de l’homme de la façon la plus approfondie et la plus progressiste qui soit.
Les traités internationaux, conformément à l’Article 133 de la Constitution, sont
assimilés à titre de loi interne au Mexique, et définissent la torture dans les termes
suivants :
Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou
dégradants.
Article 1.1. […] le terme « torture » désigne tout acte par lequel une douleur ou des
souffrances aiguës, physiques ou mentales, sont intentionnellement infligées à une
personne aux fins notamment d’obtenir d’elle ou d’une tierce personne des
renseignements ou des aveux, de la punir d’un acte qu’elle ou une tierce personne
a commis ou est soupçonnée d’avoir commis, de l’intimider ou de faire pression sur
elle ou d’intimider ou de faire pression sur une tierce personne, ou pour tout autre
motif fondé sur une forme de discrimination quelle qu’elle soit, lorsqu’une telle
douleur ou de telles souffrances sont infligées par un agent de la fonction publique
ou toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec son
consentement exprès ou tacite.
Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture
Article 2. Aux effets de la présente Convention, on entend par torture tout acte par
lequel sont infligées intentionnellement à une personne des peines ou souffrances,
physiques ou mentales, aux fins d’enquêtes au criminel ou à toute autre fin, à titre
de moyen d’intimidation, de châtiment personnel, de mesure préventive ou de
peine. On entend également par torture l’application à toute personne de méthodes
visant à annuler la personnalité de la victime ou à diminuer sa capacité physique
ou mentale même si ces méthodes et procédés ne causent aucune douleur physique
ou angoisse psychique.
Article 3. Sont coupables du crime de torture :
a. Les employés ou fonctionnaires publics qui, agissant en cette qualité,
ordonnent, prônent, encouragent l’emploi de la torture ou l’utilisent
directement, ou n’ont pas empêché son emploi quand ils pouvaient le faire.
21
b. Les personnes qui, à l’instigation des fonctionnaires ou employés publics visés
à l’alinéa a) ci-dessus ordonnent, prônent, encouragent l’emploi de la torture,
s’en font les complices ou y ont recours elles-mêmes directement.
Statut de Rome de la Cour pénale internationale
Article 7. Crimes contre l’humanité.
1. Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l’humanité l’un
quelconque des actes ci-après lorsqu’il est commis dans le cadre d’une attaque
généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en
connaissance de cette attaque :
[…]
f) Torture ;
[…]
2. Aux fins du paragraphe 1 :
[…]
e) Par « torture », on entend le fait d’infliger intentionnellement une douleur
ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une personne se trouvant
sous sa garde ou sous son contrôle.
Les éléments suivants se dégagent de ces définitions :
Ces trois traités définissent la torture comme un acte délibéré entraînant des
douleurs ou des souffrances. Toutefois, la Convention interaméricaine inclue
également dans sa définition de la torture les « méthodes visant à annuler la
personnalité de la victime ou à diminuer sa capacité physique ou mentale même si
ces méthodes et procédés ne causent aucune douleur physique ou angoisse
psychique ».
Pour qu’un acte de torture soit qualifié de crime contre l’humanité, il doit être
commis de façon généralisée ou systématique et contre une population civile.
La perpétration d’actes de torture, de par sa gravité, lui a valu la qualification de
crime international. Effectivement, outre les victimes directes et indirectes de
l’acte, on estime que lorsqu’un acte de torture est perpétré, la communauté
internationale est touchée dans son ensemble, puisqu’il s’agit d’un délit portant
atteinte à l’essence même de l’être humain.
Le degré de gravité des dommages, douleurs ou souffrances fait partie des
dispositions du Statut de Rome et de la Convention internationale contre la
torture. Toutefois, c’est un aspect qui ne figure pas dans la Convention
interaméricaine contre la torture. Il convient cependant de signaler que la Cour
interaméricaine des droits de l’homme prend systématiquement cet élément en
considération, et tout particulièrement en situation de vulnérabilité des personnes
22
concernées.
Ni la Convention interaméricaine ni le Statut de Rome ne prennent en compte la
finalité de l’acte dans leurs définitions. L’acte de torture est considéré en tant que
tel quelle que soit la fin dans laquelle il s’exerce.
Dans une situation de crime contre l’humanité, le Statut de Rome prévoit la
culpabilité de toute personne, qu’elle soit employée de la fonction publique ou non,
tandis que les deux conventions prévoient la responsabilité des agents de la
fonction publique et des particuliers qui donnent leur consentement ou leur accord
pour la perpétration de l’acte.
L’interprétation de ces normes, sur les questions de traitement, d’enquête, de réparation
des dommages et les éléments de diligence raisonnable, doit se faire de façon à accorder
systématiquement aux personnes la protection la plus étendue possible, et en vertu du
principe de contrôle de constitutionnalité, comme le disposent l’Article 1 de la
Constitution, l’interprétation conforme dans le dossier Divers 912/2010 (affaire Radilla)
et la contradiction jurisprudentielle 293/2011 de la Cour suprême de justice de la nation2.
Les deux conventions, à l’instar de notre Constitution, interdisent la torture même en cas
de suspension des garanties constitutionnelles, c’est-à-dire que la protection de l’intégrité
de la personne fait partie des droits inaliénables qui ne peuvent être suspendus ou
abrogés, quelles que soient les circonstances au sein d’un État.
Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques des Nations Unies, en
prévoit l’interdiction absolue à l’Article 7 :
Nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains
ou dégradants. En particulier, il est interdit de soumettre une personne sans son
libre consentement à une expérience médicale ou scientifique.
De la même manière, dans le cadre du système interaméricain, la Convention américaine
relative aux droits de l’homme dispose l’interdiction de la torture à l’Article 5 :
Droit à l’intégrité de la personne
1. Toute personne a droit au respect de son intégrité physique, psychique et
morale.
2. Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels,
inhumains ou dégradants. Toute personne privée de sa liberté sera traitée avec le
2
Conformément à la Loi générale des victimes, les victimes directes sont les personnes physiques qui ont subi
un dommage ou un préjudice économique, physique, mental, émotionnel, ou en règle générale tout mise en danger
ou atteinte à leurs biens juridiques ou à leurs droits en conséquence d’un acte délictueux ou de violations des
droits de l’homme dont elles jouissaient. Les victimes indirectes sont les proches ou les personnes à charge de la
victime directe qui ont un lien de parenté avec elle. Les victimes potentielles sont les personnes dont l’intégrité
physique ou les droits sont mis en péril par le fait de porter assistance à la victime que ce soit pour empêcher ou
mettre fin à la violation des droits ou à la commission d’un acte délictueux.
23
respect dû à la dignité inhérente à la personne humaine.
En 1975, l’Organisation des Nations Unies a adopté la Déclaration sur la protection de
toutes les personnes contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains
ou dégradants. Cette Déclaration a ouvert la voie à l’adoption, le 10 décembre 1984, de la
Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou
dégradants, qui reconnait que la torture représente une atteinte à la dignité humaine.
24
OBJECTIFS
OBJECTIFS GÉNÉRAUX
Définir les principes et procédures généraux pour une action homologuée et obligatoire
de la part des agents du Ministère public, du personnel des services d’expertise et des
forces de l’ordre, ainsi que des responsables des enquêtes sur les actes de torture, dans le
respect des normes internationales de protection des droits de l’homme.
OBJECTIFS SPÉCIFIQUES
 Préciser la nature des composants d’une enquête sérieuse, rigoureuse et impartiale
afin de garantir le droit à la vérité et à la justice à la suite de plaintes pour actes
de torture.
 Appliquer le principe de renversement de la charge de la preuve pour qu’elle
incombe à l’autorité, ainsi que le principe de rassemblement efficace d’éléments de
preuve pour servir de fondements juridiques à l’instruction par le Ministère public.
 Mettre en place des normes contraignantes concernant les modalités de réalisation
de l’expertise médico-psychologique pour enquêter efficacement sur la torture,
conformément aux dispositions prévues par le Protocole d’Istanbul.
 Définir avec précision les dommages et souffrances physiques et psychologiques
infligées à la victime, afin de déterminer la réparation intégrale du dommage et
adopter des mesures de protection.
 Systématiser les informations mises en évidence par l’ensemble des démarches
effectuées dans le cadre des enquêtes sur la torture, afin de disposer d’une base de
données exactes qui permette de générer des statistiques sur l’incidence du délit et
faciliter l’élaboration de politiques publiques pour l’éradication de la torture.
25
26
RÉPARTITION DES TÂCHES
MINISTÈRES PUBLICS
Inquisitoire
Accusatoire
Le Ministère public est compétent pour mener l’enquête, coordonner les forces de l’ordre
et les services d’experts, se prononcer sur la question de savoir s’il y a eu infraction
susceptible de faire l’objet de poursuites pénales, ainsi que sur la question de la
responsabilité de son ou ses auteurs.
Vérifier qu’au cours de toute enquête pénale les droits inscrits dans la Constitution et
prévus par les traités internationaux soient bien respectés.
Recevoir les plaintes orales ou écrites Recevoir les plaintes orales, écrites ou
concernant des agissements pouvant envoyées par voie électronique, y compris
constituer des infractions pénales.
les plaintes anonymes, concernant des
agissements pouvant constituer des
infractions pénales.
Mener et diriger l’enquête afin d’établir le corps du délit et la responsabilité probable
du suspect, ainsi que la réparation du dommage. Pour cela, il devra coordonner les
activités de police et celles des experts au cours de ce processus.
Préserver, ordonner ou superviser, le cas échéant, l’application et la mise en œuvre
des mesures nécessaires pour empêcher la perte, la destruction ou l’altération des
traces ou indices de l’acte délictueux, des instruments, objets ou effets qui ont servi à
le commettre et veiller à la bonne application des règlements et protocoles pour la
préservation et le traitement des éléments de preuve.
Donner son accord/ordonner le placement ou le maintien en détention des accusés ou
inculpés le cas échéant. Le placement en détention devra faire l’objet d’un
enregistrement immédiat. En cas de maintien en rétention, le registre sera mis à jour.
Prendre toutes les mesures et dispositions nécessaires pour assurer la sécurité des
victimes, personnes lésées, témoins, juges, magistrats, agents du Ministère public,
des forces de l’ordre et des services d’experts ainsi qu’en règle générale toutes les
personnes dont la vie ou l’intégrité physique est en danger imminent à cause du rôle
qu’elles occupent dans la procédure en cours, et leur porter assistance si nécessaire.
Temporairement clore l’affaire, déclarer un non-lieu, ou décider de ne pas ouvrir
l’instruction.
27
Inquisitoire
Accusatoire
Exercer une action pénale le cas échant.
Assurer la présence d’un avocat pour la déposition du suspect ou de l’accusé.
Ordonner aux forces de l’ordre et au personnel auxiliaire, dans la mesure de leurs
compétences, de mener une enquête pour faire la lumière sur les faits délictueux, et
analyser les résultats des enquêtes déjà effectuées par ces dernières
Faire la demande auprès d’autres autorités ou de particuliers pour qu’ils fournissent
des rapports ou documents. Demander des expertises et des réquisitions pour
l’obtention de nouveaux éléments de preuve.
Prendre les mesures de sécurité nécessaires pour que les victimes, personnes lésées
ou témoins puissent procéder à l’identification de l’inculpé sans risque pour leur
personne.
Faire en sorte que les détenus soient placés en garde à vue sous le contrôle de la
juridiction dans les délais impartis.
Demander des mesures de précaution applicables au prévenu au cours du processus,
eu égard aux dispositions pertinentes et garantir leur mise en œuvre.
Présenter les éléments de preuve pertinents et demander le versement des
réparations aux victimes ou personnes lésées, sans préjudice de la possibilité que ces
dernières en fassent directement la requête.
Agir dans le strict respect des principes de légalité, objectivité, efficacité,
professionnalisme, honnêteté et conformité aux droits de l’homme reconnus par la
Constitution.
28
FORCES DE L’ORDRE
Inquisitoire
Accusatoire
Les forces de l’ordre opèreront sous le commandement et la direction du Ministère
public tout au long de l’enquête.
Recevoir les plaintes susceptibles de constituer une infraction et informer
immédiatement le Ministère public par quelque moyen que ce soit des procédures
engagées.
Interroger les personnes susceptibles d’apporter des informations ou éléments utiles
pour l’enquête
Élaborer un rapport de police et autres documents, conformément aux dispositions
applicables.
Effectuer la prise en charge des victimes, personnes lésées ou témoins de l’infraction.
Préserver les lieux du crime ou de l’incident et prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir l’intégrité des éléments de preuve.
Le cas échéant, informer l’unité habilitée pour le traitement de la scène du crime,
ainsi que le Ministère public, conformément aux dispositions prévues dans ce Code
et à la législation applicable.
Exécuter les ordonnances ministérielles et juridictionnelles dont la requête leur a été
faite.
Demander au Ministère public de Demander aux autorités compétentes et aux
présenter des requêtes de rapports et personnes physiques ou morales de fournir
autres documents auprès des autorités des rapports et documents pour les besoins de
compétentes, pour les besoins de l’enquête. En cas de réponse négative, elles en
l’enquête.
informeront le Ministère public afin que ce
dernier décide de la marche à suivre.
Engager les procédures nécessaires pour faire la lumière sur l’infraction commise et
identifier les responsables probables, conformément aux mandats du Ministère
public.
Procéder aux placements en détention lorsque la Constitution les y autorise et
signifier ses droits au détenu.
Informer immédiatement et par quelque moyen que ce soit le Ministère public de la
détention d’une personne et inscription immédiate de la détention dans le registre
prévu à cet effet par les dispositions applicables.
29
Inquisitoire
Accusatoire
Garantir que soient consignés par écrit chacun de ses faits et gestes. Effectuer le
contrôle et le suivi de ces derniers.
Collecter et préserver tous les indices et éléments de preuve apportés par la victime
ou la personne lésée afin d’établir le corps du délit et la responsabilité probable du
suspect. En informer immédiatement le Ministère public.
EXPERTS
Inquisitoire
Accusatoire
L’examen ou l’analyse pendant l’enquête de toute personne, fait ou objet pour lequel
des connaissances spécifiques sont nécessaires devra compter sur la participation
d’experts.
Les experts doivent être titulaires d’un diplôme officiel reconnu dans leur domaine
d’expertise et n’être sujets à aucune restriction pour l’exercice de leur profession. En
l’absence de qualifications reconnues ils seront nommés experts pratiques.
La juridiction ordonnera, à la demande des parties, que soient commis des experts
détenteurs d’un mandat public pour les institutions responsables de l’expertise, à
condition qu’il n’existe aucun obstacle matériel pour ce faire.
Les experts dresseront leur rapport par écrit et le ratifieront. Il n’est pas requis des
experts officiels qu’ils ratifient leur rapport, à moins que l’agent de la fonction publique
en charge de la procédure ne le juge nécessaire. Le rapport écrit n’exempte pas l’expert
de faire sa déposition devant l’audience.
Les experts chargés de l’expertise auront à tout moment accès aux éléments de preuve
qui les concernent, où à ceux auxquels référence sera faite au cours de l’interrogatoire.
Lorsque l’expertise requise porte sur des lésions externes, ces dernières seront
examinées par un médecin expert, qui les décrira de façon minutieuse. Ces observations
seront consignées par écrit et les lésions seront décrites et classées selon leur nature,
gravité, conséquences et tout autre caractéristique jugée utile.
Les experts veilleront à la bonne manipulation des éléments de preuves, traces ou
indices de l’acte délictueux, ainsi qu’à celle des instruments, objets ou effets qui ont servi
à le commettre et réaliseront les expertises demandées.
30
Inquisitoire
Accusatoire
Les experts informeront par écrit le Ministère public si les éléments de preuve, traces
ou indices de l’acte délictueux, ainsi que les instruments, objets ou effets qui ont servi
à le commettre n’ont pas été correctement préservés.
L’expert tiendra le Ministère public informé du déroulement de son expertise et de ses
résultats. Il en dressera le procès-verbal.
Les experts qui acceptent ce mandat, à l’exception des experts officiels titulaires, sont
astreints au serment dans l’exercice de leur fonction. Ils prêteront serment devant
l’agent de la fonction publique en charge de cette procédure.
Les experts et autres tiers intervenant dans la conservation des éléments de preuve,
ont la possibilité de demander à l’autorité correspondante qu’elle adopte les mesures
nécessaires à la protection des témoins, conformément à la législation applicable.
Lorsque sont requises des expertises auprès de personnes victimes d’agressions
sexuelles ou quand la nature de l’acte délictueux le requiert, les experts devront
travailler en coopération avec une équipe pluridisciplinaire de professionnels de prise
en charge des victimes afin de limiter les entretiens exigés à une seule session, pour
l’élaboration de leurs expertises respectives.
Ces deux procédures pénales diffèrent en termes de répartition des tâches entre les
agents du Ministère public, les enquêteurs et les experts. Effectivement, dans la
procédure inquisitoire, la première étape est celle de l’enquête préliminaire écrite. Cette
formalité vient se substituer, dans la procédure accusatoire, à la confrontation des idées
et aux discussions au sujet des axes de l’enquête, ainsi qu’à la portée explicative de
l’expertise et à son argument juridique (théorie du cas).
31
32
PRINCIPES ET POLITIQUES D’ACTION
PRINCIPES ET POLITIQUES GÉNÉRAUX
 En aucun cas le Ministère public ne pourra faire appliquer la prescription de
l’action pénale. Le crime de torture est imprescriptible.
 L’enquête sur les actes de torture devra être indépendante et menée
conformément au principe de diligence raisonnable, qui fait référence
notamment à l’application des concepts d’assiduité, impartialité, opportunité et
exhaustivité des enquêtes3.
 L’autorité est tenue à tout moment de veiller au respect de la dignité de la
victime.
 Aucune condition particulière à la victime ne peut être utilisée aux fins de lui
nier sa qualité de victime, ni pour minimiser les douleurs ou les souffrances
qu’elle a subies.
 L’autorité doit prendre en considération les situations spécifiques et les
vulnérabilités de la victime afin d’évaluer le degré de gravité de ses douleurs,
peines, ou souffrances et lui fournir la protection et les mesures d’assistance
qu’elle nécessite.
 Le Ministère public doit faire en sorte que les entretiens de la victime et des
témoins soient tenus dans un local adapté et garantir des mesures suffisantes
pour leur sécurité et la protection de leur intégrité physique et psychologique.
 Les instances de justice devront enquêter sur les actes de torture par
l’intermédiaire d’un service spécialisé au niveau ministériel, policier et des
experts.
 Le Ministère public qui a ouvert l’information judiciaire sur les actes de torture
ne pourra être la même instance que celle chargée d’enquêter sur d’éventuels
agissements criminels de la victime des actes de torture.
 L’enquête devra être menée de façon immédiate, efficace, exhaustive,
professionnelle, impartiale, exempte de stéréotypes et non discriminatoire.
Tous les axes de l’enquête envisageables devront être explorés afin de recueillir
toutes les données possibles pour faire la lumière sur les actes délictueux et en
3
Centre pour la justice et le droit international. Diligence raisonnable dans les enquêtes portant sur des
violations graves des droits de l’homme. Buenos Aires, Argentine : CEJIL, 2010.
33
identifier l’auteur et/ou les complices.
 Après vérification que les actes de torture ont bien été commis, le Ministère public
remettra les preuves à son homologue saisi de l’enquête sur d’éventuels
agissements criminels de la victime.
 Si les actes de torture sont avérés, la règle d’exclusion des preuves devra être
appliquée, que les auteurs du crime de torture aient été sanctionnés ou non.
 Les agents de la fonction publique devront fournir aux victimes des services d’aide,
de prise en charge et d’assistance dès que ces dernières le requièrent. Ils devront
également respecter leurs droits et en permettre le plein exercice.
 Lorsqu’il est impossible d’identifier l’auteur de l’acte délictueux ou en cas de
complicité corespective, le Ministère public doit veiller à ce que soient intégrés
tous les éléments de responsabilité probable, en analysant au cas par cas les
auteurs présumés et les possibilités de participation à l’acte délictueux,
conformément à la législation en vigueur et aux dispositions pénales. Il est
également tenu d’analyser les possibilités de responsabilité indirecte lorsque l’acte
délictueux est commis sur l’ordre d’un tiers ou par omission.
 Les victimes peuvent demander que l’expertise médico-psychologique pour
enquêter sur la torture soit menée par un expert indépendant. Ce dernier sera
dûment accrédité par le Ministère public et aura accès au dossier pour évaluer les
expertises qui y figurent.
 Les autorités concernées doivent tenir les victimes informées de la nature de la
procédure, de ses progrès, et de la façon dont les informations seront mises à profit
dans un langage simple et compréhensible et ce, dès le premier jour.
 Le personnel responsable des enquêtes en matière de torture, ainsi que le
personnel auxiliaire doivent prendre connaissance des rapports, observations,
recommandations et jugements émis sur le Mexique par les institutions
internationales de défense des droits de l’homme.
 Les résultats des enquêtes sur des actes de torture doivent être rendus publics en
vertu des principes constitutionnels et de l’interprétation jurisprudentielle en
vigueur.
34
PRINCIPES ET POLITIQUES RELATIFS AUX PERSONNES MINEURES
Le Protocole d’Istanbul prévoit des dispositions spéciales pour les mineurs ayant subi des
actes de torture. Certaines des dispositions les plus importantes sont reprises ci-dessous :
 Les effets de la torture sur les enfants peuvent être directs ou indirects. Lorsque
des proches d’un enfant sont torturés, il en sera forcément affecté.
 Le clinicien appelé à évaluer un enfant doit s’assurer que celui-ci bénéficie d’un
soutien approprié et qu’il se sent en sécurité, éventuellement grâce à la présence à
ses côtés d’un parent ou d’une autre personne de confiance.
 Les enfants expriment souvent leurs pensées et leurs émotions associées à un
traumatisme non pas verbalement, mais plutôt par leur comportement.
 Le degré de verbalisation de la pensée et de l’affect dépend de l’âge et du stade de
développement. Vers 8 à 9 ans, l’enfant devient capable de fournir une chronologie
fiable des évènements.
 Chez les enfants de 3 ans ou moins qui ont subi des actes de torture ou en ont été
les témoins, l’entourage joue un rôle crucial de protection et de réconfort.
 Dans la mesure du possible, tout enfant victime de violences physiques ou sexuelles
devra être examiné par une personne spécialisée dans la maltraitance infantile.
 Des troubles de stress post-traumatique similaires à ceux observés chez les adultes
peuvent se manifester chez les enfants, mais le clinicien devra toutefois se fonder
davantage sur l’observation du comportement de l’enfant que sur sa
communication verbale.
Les experts qui pratiquent un examen sur une personne mineure doivent avoir l’habitude
de traiter avec des enfants et des adolescents.
35
36
PROCÉDURES
PROCÉDURE INQUISITOIRE / PROCÉDURE ACCUSATOIRE
1. OUVERTURE DE L’ENQUÊTE
1.1 PRISE DE CONNAISSANCE DE L’ACTE DE TORTURE
1.1.1 L’enquête est ouverte dès que le Ministère public prend connaissance de l’acte
criminel grâce à :
─ Une plainte déposée par la victime, ou par toute autre personne, organe ou
organisation soupçonnant la perpétration d’actes de torture ;
─ Une ouverture d’office à partir de rapports de police, d’audiences de jugement, ou
toute autre injonction.
1.1.2 Lorsque l’État est garant d’une personne détenue et que celle-ci présente des signes de
torture une enquête assidue doit être entreprise.
1.1.3 Aux fins de la procédure pénale, le renversement de la charge de la preuve pour
qu’elle revienne à l’État en cas de torture doit être considéré comme notitia criminis.
1.2 PLAINTE DÉPOSÉE PAR UNE PERSONNE MINEURE
Procédure inquisitoire : Pour les personnes de moins de dix-huit ans, la plainte peut être
déposée par ceux qui exercent l’autorité parentale, qui ont la garde ou la tutelle du mineur
ou qui en sont le représentant légal, sans préjudice que le mineur choisisse de déposer
une plainte en personne, ou de le faire faire par ses frères ou sœurs ou encore par un tiers
lorsqu’il s’agit de délits commis contre lui par les personnes qui exercent l’autorité
parentale, en ont la tutelle ou sont ses représentants légaux.
Procédure accusatoire : Lorsque la partie lésée est une personne mineure, mais a plus de
dix-huit ans, elle pourra elle-même déposer la plainte, ou le faire faire par toute autre
personne légitimement habilitée à le faire. S’agissant de mineurs de cet âge ou d’autres
personnes souffrant d’un handicap, la plainte devra être déposée par les personnes qui
exercent l’autorité parentale ou qui en ont la tutelle.
1.3 ENQUÊTE CONFIÉE AU SERVICE SPÉCIALISÉ
1.3.1 Si Ministère public auprès duquel la plainte est déposée ne dispose pas de services
spécialisés dans les enquêtes pour actes de torture, le dossier sera renvoyé au service
compétent.
37
1.3.2 Il est impératif de veiller à ce que le Ministère public qui se saisit du dossier n’ait
pas été identifié comme responsable présumé dans le cadre de cette plainte, ni
n’entretienne de lien direct avec la personne désignée comme responsable présumé de
l’acte de torture.
1.4 QUALIFICATION JURIDIQUE INITIALE
1.4.1 Lorsqu’il prend connaissance de la plainte, le Ministère public doit, aux fins de
l’enquête, qualifier les agissements à titre préliminaire d’actes de torture, ainsi que les
autres délits susceptibles d’avoir été commis, en cas de concours idéal ou réel d’infraction
(viol, abus sexuel, abus de pouvoir, homicide, etc.).
1.5 INSCRIPTION DANS LE SYSTÈME D’INFORMATIONS
1.5.1 Chaque Bureau du procureur devra disposer d’un Système de renseignements sur
la torture, dans lequel les informations suivantes seront entrées :
─
─
─
─
─
─
─
─
─
─
─
─
─
─
─
─
Numéro de l’enquête préliminaire ou du dossier d’instruction
Date d’entrée
Nom de la victime
Nom du requérant
Responsable présumé
Lieu de détention (si la victime est privée de liberté) ou domicile de la victime
Délit(s)
Lieu des faits
Synthèse des faits
Étape de la procédure en cours
Application ou non de l’expertise médico-psychologique spécialisée pour les
cas éventuels de torture
Institution et personnes ayant réalisé l’expertise
Résultat de l’expertise
Mesures de prise en charge de la victime
Résolution
Date de résolution
1.5.2 Ces informations devront être constamment mises à jour jusqu’à la clôture du
dossier.
1.5.3 Pour protéger les victimes, chaque Ministère public n’aura accès, dans le système,
qu’aux informations des dossiers dont il est saisi. Seuls le personnel du service
d’administration du système et une personne nommée dans le service de défense des
droits de l’homme auront accès à l’ensemble des fichiers.
38
2. STRATÉGIE DE L’ENQUÊTE
2.1 TEMPS CONSACRÉ À L’ÉLABORATION DE LA STRATÉGIE
2.1.1 La stratégie devra être définie en moins de deux heures.
2.1.2 L’objectif en est d’analyser les informations recueillies jusqu’alors pour orienter
l’enquête vers plus d’efficacité.
2.1.3 Cette analyse permettra d’identifier les informations manquantes qui seront
nécessaires ultérieurement (voir paragraphe « Éléments de preuve »).
2.2 CONSTITUTION DE LA PROBLÉMATIQUE DE L’ENQUÊTE
2.2.1 Les questions ci-dessous sont présentées à titre indicatif et non exhaustif, et
servent à définir les axes de l’enquête :
La victime
Est-elle mineure ?
Souffre-t-elle d’un handicap ?
Est-elle une personne migrante ?
Appartient-elle à une communauté autochtone ?
Est-elle majeure ?
Est-elle en détention ? Où ?
Si elle n’est pas en détention, est-elle localisable ?
Est-elle en vie ?
Appartient-elle à un groupe vulnérable ?
Est-elle exposée à des risques ?
Quelles douleurs ou souffrances physiques ou psychologiques ont été signalées
lors de la plainte ?
A-t-elle subi une agression sexuelle ?
Dans quelles conditions physiques et psychologiques se trouve-t-elle ?
Exige-t-elle une prise en charge immédiate ?
A-t-elle déjà fait l’objet d’un examen médical ?
Quels dossiers de santé existent au sujet de la victime ?
Existe-t-il des victimes indirectes et potentielles ?
Le responsable présumé
Est-il un agent de la fonction publique, ou un particulier ?
Dans le premier cas, de quel service relève-t-il ?
Est-il en position de pouvoir infliger des dommages à la victime ?
A-t-il accès aux informations de l’enquête pour actes de torture ?
Est-il localisable ?
Est-il en contact direct avec la victime ?
39
Les témoins
Quelqu’un a-t-il assisté aux faits ?
Quelle est la nature des liens qu’ils entretiennent avec la victime ?
Sont-ils localisables ?
Quelles mesures doivent être adoptées pour éviter qu’ils ne se retrouvent en
situation de risque ?
Contexte
Quel est le contexte dans l’entité fédérative où les faits ont été reportés ?
Les rues sont-elles patrouillées par la police ou l’armée ?
Quelle est la fréquence des plaintes pour abus de pouvoir de ces entités sur le lieu
des faits ?
Combien de recommandations de la Commission nationale des droits humains
ont été émises sur le territoire où les faits ont été reportés ?
Documentation
De quelle documentation dispose-t-on : photographies, déposition, vidéos,
expertises, plainte d’un organe public de défense des droits de l’homme ?
Si la victime est responsable présumé dans une autre enquête, un examen
d’intégrité a-t-il été réalisé dans le cadre de l’enquête préliminaire ?
Quels sont les registres officiels du placement en détention de la victime et de ses
conditions de détention ?
Existe-t-il un aveu de responsabilité ?
Existe-il un rapport d’information d’agents de la fonction publique autres que le
responsable présumé (officiers de police, avocats, défenseurs, médecins, etc.) ?
Temps, mode et lieu des faits
Où les actes de torture ont-ils été commis ?
Ont-ils été commis à plusieurs endroits ?
Heure et date des actes de torture ?
Armes ou autres objets utilisés pour infliger la torture ?
Détention (seulement si la victime est un détenu)
Comment le placement en détention s’est-il déroulé ? Dispose-t-on de détails ?
Dans quel véhicule la victime a-t-elle été transportée ? De quelle unité ?
Combien de temps la garde à vue a-t-elle duré ?
A-t-elle été arrêtée en flagrant délit, ou pour urgence ?
Le placement en détention a-t-il été qualifié juridiquement ?
Quelles sont les données disponibles dans les registres de détenus ?
Rationalité du rapport d’information : les faits et leur récit sont-ils congruents ?
Coïncident-ils avec le récit de la victime, des témoins et d’autres agents de la
fonction publique ?
D’autres autorités ont-elles pris part au placement en détention ? Leur
participation figure-t-elle dans le dossier ?
Des registres en ligne du placement en détention existent-ils ?
Existe-t-il des vidéos ou des caméras de surveillance sur le lieu de la détention ?
À qui faut-il les demander ?
40
2.3 INFORMATIONS MANQUANTES À RECUEILLIR
2.3.1 Les réponses à ces questions doivent permettre au Ministère public d’identifier dès
le départ les informations manquantes nécessaires pour confirmer la responsabilité
présumée et le corps du délit, ainsi que les sources d’informations auxquelles il devra
recourir, le moment auquel recueillir les informations qu’il estime nécessaires et le
personnel auxiliaire dont il aura besoin pour ce faire.
2.4 HYPOTHÈSES DE L’ENQUÊTE
2.4.1 Les hypothèses sont des conjectures sur le déroulement des évènements qui
indiquent la marche à suivre au cours de l’enquête. Elles sont élaborées grâce à l’analyse
et à la comparaison des informations disponibles et permettent de formuler des
suppositions sur un possible déroulement des évènements, en sélectionnant l’explication
la plus crédible et la plus probable dans le cadre des preuves préliminaires. Les axes de
l’enquête seront élaborés à partir de ces hypothèses.
2.5 PLANIFICATION DES PROCÉDURES
2.5.1 Après avoir identifié la problématique de l’enquête, les informations manquantes,
les hypothèses et les sources d’informations, le Ministère public dressera la liste des
procédures à mener, en ordre d’importance :
Victime : Localisation, entretien, examen de son intégrité physique et psychologique,
évaluation des risques et, le cas échéant, protection.
Éléments de preuve : Demande d’informations aux autorités, inspection du lieu des
faits, entretiens avec les témoins, expertises, déposition du ou des responsables
présumés.
Demande d’expertise médico-psychologique spécialisée.
Instruction : Analyse des éléments de preuve, qualification ou requalification du délit,
définition des mesures de réparation du dommage, mise en examen ou accusation.
2.5.2 Dans le cadre de la stratégie d’enquête, le Ministère public doit établir l’ordre des
procédures à réaliser, en accordant la priorité aux mesures de protection des victimes en
situation de risque, et à la collecte des éléments de preuve périssables.
2.6 ALLOCATION DU TEMPS ET CONSTITUTION DES ÉQUIPES
2.6.1 Le personnel intervenant dans les procédures de cette enquête suivra un
programme de formation et de renforcement des connaissances conçu pour l’application
de ce Protocole.
41
2.6.2 Le personnel devra à tout moment veiller à ce que les victimes soient traitées
dignement et leurs droits respectés.
2.6.3 Le personnel sera nommé selon les besoins des victimes. À titre d’exemple, si la
victime est une femme, le Ministère public demandera que les examens la concernant
soient réalisés par des femmes. Si la victime ne parle pas espagnol, le Ministère public
devra engager un interprète ou un traducteur. Si les victimes sont des enfants ou des
adolescents, un spécialiste devra intervenir.
2.6.4 Compte tenu de ce qui précède, le Ministère public intégrera l’équipe chargée de
l’enquête, avec laquelle il révisera au fur et à mesure la stratégie de l’enquête, et définira
les délais et les responsabilités.
2.6.5 Le personnel intervenant dans l’enquête devra étudier les documents constituant
le dossier à ce stade.
3. LOCALISATION ET PRISE EN CHARGE DE LA VICTIME
3.1 LOCALISATION
3.1.1 S’il est impossible de localiser la victime, le Ministère chargera la Police judiciaire
de sa localisation.
3.1.2 Une fois la victime localisée, la Police judiciaire lui remettra sa citation à comparaître
devant le Ministère public, en lui expliquant à quel point il est important qu’elle se présente
à la date fixée pour l’examen d’intégrité physique et la prise de sa déposition afin que les
informations manquantes soient recueillies.
3.1.3 En aucun cas la Police judiciaire ne doit soumettre la victime à un entretien.
3.1.4 Tant que la victime n’a pas été localisée, l’enquête n’est pas close et se poursuit.
3.2
EXAMEN DE L’INTÉGRITÉ PHYSIQUE ET PSYCHOLOGIQUE
3.2.1 Si la victime a déclaré avoir été torturée alors qu’elle était le responsable présumé
d’un délit, le Ministère public demandera à son homologue de lui fournir les résultats de
l’examen d’intégrité physique et psychologique figurant dans le dossier de l’enquête
préliminaire ou dans le dossier d’instruction, ainsi que les procès-verbaux des dépositions
de la victime.
3.2.2 De la même façon, le Ministère public demandera au personnel des services
d’expertise de réaliser un examen de l’intégrité physique et psychologique de la victime,
afin que toutes les blessures visibles et les dommages psychologiques soient correctement
enregistrés.
42
3.2.3 Le personnel chargé de l’expertise informera méticuleusement la victime des
procédures à suivre, des informations à recueillir et de l’importance de l’expertise pour la
collecte des éléments de preuve.
3.2.4 Si la victime accepte de se soumettre à l’examen, le personnel chargé de l’expertise
lui demandera de signer le formulaire de consentement éclairé.
3.2.5 Si la victime se trouve dans un établissement de santé, un centre de détention ou
tout autre lieu qui ferait qu’il lui soit impossible de se déplacer, le personnel d’expertise
en informera le Ministère public, afin que celui-ci demande aux autorités compétentes de
faciliter l’accès à la victime aux fins de son examen.
3.2.6 Cet examen, mené par un médecin, apportera des renseignements sur l’état
physique de la victime au début de l’enquête, de façon à ce que si l’expertise médicopsychologique n’est pas pratiquée au cours des premiers jours, un historique des blessures
de la victime soit disponible, le cas échéant.
3.2.7 En aucun cas l’expertise médico-psychologique spécialisée ne pourra être
remplacée par l’examen de l’intégrité de la victime, à moins que ce dernier ne puisse
prouver sans l’ombre d’un doute l’existence de douleurs ou souffrances physiques et
psychologiques attestant d’actes de torture et que par conséquent le Ministère public ne
décide que l’expertise n’est plus nécessaire.
3.2.8 Le médecin devra faire état des blessures à l’aide de photographies, vidéos ou
analyses d’expertise spécifiques, à intégrer au dossier.
3.2.9 Si la victime est en détention, l’examen devra être réalisé dans les locaux médicaux
du centre de détention et dans un lieu qui garantisse la protection de l’intimité de la
victime.
3.2.10 Si la victime est une femme, le Ministère public demandera que l’examen soit mené
par du personnel féminin. S’il s’agit d’un enfant, l’examen sera mené par un expert
pédiatre qui devra observer les directives établies pour les mineurs. Si la victime ne parle
pas espagnol, un traducteur devra être présent (soumis au consentement de la victime).
Enfin, si la victime souffre d’un handicap, le médecin devra assurer une prise en charge
adaptée à son handicap.
3.2.11 L’expert commis par les services d’expertise devra réaliser une évaluation dans
son domaine s’expertise, en tenant compte de la protection de la santé physique et
mentale de la victime, sans discriminer si stigmatiser la victime. Aucun interrogatoire
susceptible d’avoir des répercussions sur l’état de santé physique ou mentale de la victime
ne pourra être mené. Si la victime est également le suspect ou l’accusé dans le cadre d’un
autre délit, le médecin ne sera pas autorisé à lui poser des questions à ce sujet, sauf si les
conditions de sa détention ont une incidence négative sur sa santé physique ou mentale.
3.2.12 Si la personne présente des blessures, l’expert notera en détail dans les conclusions
43
de l’examen médical la nature du ou des traitements requis par la victime. Selon le
traitement prescrit, le Ministère public demandera au centre de détention (si la victime
est privée de liberté), à l’établissement hospitalier si elle a été prise en charge par une
telle institution, ou encore au service pertinent du Ministère de santé, que la victime soit
immédiatement prise en charge.
3.3 COMPARUTION DE LA VICTIME.
3.3.1 S’il est sollicité par la victime que la procédure se déroule dans un lieu différent de
celui indiqué dans la citation à comparaître, pour plusieurs raisons (pour des raisons
financières, par crainte, car elle est actuellement en détention, car elle souffre d’un
handicap, etc.), la victime pourra choisir le lieu de sa comparution.
3.3.2 Avant de débuter, le Ministère public procèdera à la lecture des droits de la victime
en vertu de la législation en vigueur et lui expliquera en détail les procédures qui seront
menées dans le cadre de l’enquête.
3.3.3 Si la victime en émet le souhait, elle pourra être accompagnée d’un avocat, d’un
conseiller juridique ou d’une personne de confiance pour sa comparution.
3.3.4 Pour que la victime n’ait pas à revivre plusieurs fois (au cours de l’examen médical,
lorsqu’elle comparaît, pendant l’expertise médico-psychologique spécialisée) les actes de
torture qu’elle a subis, le Ministère public ne cherchera à obtenir de la victime que les
renseignements et éléments de preuve impossibles à obtenir par d’autres moyens.
3.3.5 Les informations permettant de fixer les mesures de réparation du dommage sont
d’une importance capitale.
3.4 ÉVALUATION DES RISQUES
3.4.1 En se fondant sur la déposition, le Ministère public doit recueillir les éléments
nécessaires pour effectuer une évaluation des risques pour la victime directe, mais aussi
pour les victimes indirectes et potentielles.
3.4.2 L’évaluation des risques pour les victimes nécessite d’analyser la situation en
termes de sécurité et de santé physique et mentale. Les questions à poser pour déterminer
le degré des risques encourus sont :
La personne a-t-elle reçu des menaces ? Combien ? Quel était leur teneur ? Comment
les ont-elles reçues ?
Les abords de son domicile présentent-ils des problèmes de sécurité ?
Si la personne est en détention, est-il nécessaire de la faire changer de dortoir, de
cellule ou de centre pénitentiaire ?
Le responsable présumé a-t-il accès à la victime, ou fait-il partie de sa famille ? Une
ordonnance restrictive est-elle nécessaire ?
Quelles sont les personnes qui peuvent concrètement être en situation de risque ?
44
Y-a-t-il détérioration de leur santé physique ou mentale ? Des enfants sont-ils
exposés à des risques ?
La victime est-elle enceinte ?
3.4.3 Suite à des actes de torture, la victime peut être exposée à d’autres risques et
nécessiter la mise en œuvre des mesures prévues par la Loi générale des victimes, à
savoir :

Assistance immédiate : services d’urgence médicale, psychiatrique, psychologique,
odontologique, chirurgicale, et hospitalisation, dispensés par les établissements
hospitaliers publics du Gouvernement fédéral, des états, du District fédéral et des
municipalités ;

Hébergement et prise en charge : responsabilité du Système national pour le
développement intégré de la famille (SNDIF) ;

Transport : y compris les frais de transport pour le retour des victimes à leur
domicile, couverts par l’autorité ayant la première assuré la prise en charge des
victimes ;

Conseil juridique : sur les informations, recours et procédures judiciaires,
administratives ou autres ;

Assistance et prise en charge : prise en charge de l’éducation par les départements,
organes, entités et institutions responsables de l’éducation ;

Aide financière et au développement : les mesures d’accès à l’éducation, à la santé,
à l’alimentation, au logement, à un environnement sain, au travail et à la sécurité
sociale devront être gérées par l’autorité ayant la première assuré la prise en
charge des victimes et seront prises en charges par les autorités responsables de
chacun de ces domaines, par l’intermédiaire de programmes gouvernementaux ;

Réparation des dommages : à savoir la restitution des droits, réhabilitation,
indemnisation, satisfaction et garantie de non-répétition devront être gérées par
l’autorité ayant la première assuré la prise en charge des victimes. Comme les actes
de torture constituent aussi bien un délit qu’une violation des droits de l’homme,
la responsabilité des réparations aux victimes d’un acte délictueux incombera à
l’accusé et à titre subsidiaire à l’État. La responsabilité des réparations aux
victimes de violations des droits de l’homme incombera à l’autorité auteure de la
violation, conformément au principe de responsabilité directe et objective de l’État.
3.4.4 Les mesures de protection seront assumées par le Ministère public, et les autres
mesures nécessaires seront mises en œuvres par les autorités compétentes sous l’égide
de ce dernier.
3.4.5 Il convient de signaler que la Loi générale des victimes (LGV) impose aux autorités
des trois niveaux du gouvernement, aux trois pouvoirs, ainsi qu’à tout département,
45
organe, entité ou institution publique ou privée de veiller à la protection des victimes en
leur fournissant ou en supervisant l’aide ou l’assistance nécessaire.
4. ÉLÉMENTS DE PREUVE
4.1 DEMANDE D’INFORMATIONS AUX AUTORITÉS
4.1.1 Parmi les éléments de preuve à collecter d’urgence afin d’éviter qu’ils ne se
détériorent, ne disparaissent, ou ne soient effacés ou dissimulés, se trouvent les
documents écrits, ainsi que les documents en format audio ou vidéo que détiennent les
autorités ou des particuliers.
4.1.2 Parmi les registres important à recueillir, se trouvent notamment :
Registres de détention et de garde à vue (si la victime est détenue) :
─ Registre de la détention
─ Rapport d’information ou rapport de police
─ Signalement du véhicule qui a servi au transport de la victime
─ Interpellation en flagrant délit ou en cas d’urgence
─ Qualification juridique de la détention
─ Enregistrements vidéo ou audio réalisés sur le lieu de la détention
─ Registres des services (registres ou carnets de bord)
─ Registres des dispositifs ou points de contrôle décrivant la nature des services
effectués, ainsi que les armes et véhicules assignés aux agents de la fonction
publique
─ Informations sur les armes répondant au signalement fourni par la victime ou les
témoins
─ Caractéristiques et description des uniformes et insignes utilisés
─ Temps écoulé entre l’interpellation et le placement en garde à vue
─ Documents liés à l’entrée dans les centres de détention ou pénitentiaires
─ Déposition initiale
─ Examen de l’intégrité physique ou autres examens pratiqués sur la victime,
figurant dans le rapport d’information ou de police
Documents dont disposent les institutions publiques de défense des droits de
l’homme si une plainte a déjà été déposée.
Registres des agents de la fonction publique désignés comme responsables
présumés :
─ Entrée dans le service
─ Albums photographiques
─ Dossier Kardex et/ou dossier personnel
4.2 INSPECTION DU LIEU DES FAITS
4.2.1 Le Ministère public demandera à la Police judiciaire de collecter les informations
46
qui avaient été jugées utiles lors de l’élaboration de la stratégie d’enquête (éléments de
preuve sur le lieu des faits, responsables présumés, entretiens avec les témoins,
expertises, etc.). Il n’y aura aucun contact entre la Police judiciaire et la victime.
4.2.2 Immédiatement après la fin de la procédure, la Police judiciaire élaborera son
rapport en incluant toutes les informations requises par le Ministère public.
4.2.3 L’inspection consiste à enquêter sur les lieux du délit et sur les objets, instruments
ou produits qui ont servi à le commettre.
4.2.4 S’agissant des lieux de détention, si la victime s’y trouve toujours, il est nécessaire
que le Ministère public garantisse sa sécurité et veille à ce que les personnes signalées
comme suspects/responsables présumés ne puissent lui infliger aucun dommage physique
ou psychologique.
4.2.5 Le Ministère public demandera l’assistance des services d’expertise et de la Police
judiciaire pour l’inspection du lieu des faits.
4.2.6 Au cours de l’inspection, la Police judiciaire interrogera les personnes présentes sur
les lieux qui sont susceptibles de fournir des informations utiles à l’enquête.
4.2.7 Le lieu des faits doit être préservé, et il conviendra de procéder à des observations,
déductions et à un récit des faits. Des photographies, dessins, schémas ainsi que la
planimétrie et l’indication de l’emplacement des indices devront également être réalisés.
4.2.8 Les experts devront identifier, répertorier, prélever, emballer et remettre les
éléments de preuve à la Police judiciaire, dans le strict respect des principes de
conservation des éléments de preuve, conformément à la législation en vigueur.
4.2.9 Toute manipulation des indices devra figurer dans le registre de conservation des
éléments de preuve, en précisant le nom des intervenants, l’état des objets et des
personnes, ainsi que les éléments de preuve recueillis ou les objets saisis, et les mesures
adoptées pour leur protection et leur remise au Ministère public.
4.2.10 Les indices ou éléments de preuve matériels sont emballés et remis à la Police
judiciaire qui les remettra à son tour aux services d’expertise pour leur examen,
conformément aux demandes du Ministère public.
4.2.11 Le Ministère public demandera aux autorités signalées comme responsables
présumés dans le cadre de la plainte ou selon les informations recueillies, de se dessaisir
de l’enquête ou de s’en éloigner.
4.3 ENTRETIEN AVEC LES TÉMOINS
4.3.1 Sur demande du Ministère public, la Police judiciaire s’entretiendra avec les
témoins afin de tenter de recueillir des informations susceptibles de figurer dans une
47
déposition judiciaire.
4.3.2 Dès que la Police judiciaire prend contact avec les témoins, elle doit leur en
expliquer les raisons et la nature de la procédure à mener.
4.3.3 Le Ministère public comme la Police judiciaire doivent veiller à ce que ni les victimes
ni les témoins ne fassent l’objet de mesures d’intimidation en raison de l’enquête.
4.3.4 Les personnes vulnérables de par leur situation ou parce qu’elles ont assisté aux
faits, seront directement interrogées par le Ministère public assisté de personnel expert
adapté. À titre d’exemple :
Enfants et adolescents : doivent être pris en charge par des psychologues spécialisés
en pédopsychiatrie et dans les cas de torture ;
Personnes détenues : le Ministère public doit vérifier au préalable qu’elles n’encourent
aucun risque ;
Femmes enceintes : le Ministère public doit veiller à la présence de personnel médicopsychologue ;
Personnes ne parlant pas espagnol : un interprète devra être présent ;
Personnes migrantes : un représentant consulaire devra être présent.
4.3.5 Le Ministère public doit préciser dans la citation à comparaître la qualité en laquelle
la personne comparaîtra et lui permettre de se faire accompagner par un représentant
légal ou par une personne de confiance si elle estime que c’est dans son intérêt.
4.4 EXPERTISES
4.4.1 Les éléments de preuve peuvent être recueillis sur le lieu des faits, sur le lieu de
détention de la victime après son interpellation ainsi que lors des entretiens avec les
victimes et les témoins (portraits-robots, effets personnels, etc.), notamment. Tous les
éléments de preuve devront être collectés en respectant le principe de conservation des
éléments de preuve.
4.4.2 Outre les expertises réalisées dans le cadre de l’examen de l’intégrité de la victime
et, le cas échéant, du responsable présumé, ainsi que lors de l’expertise médicopsychologique spécialisée, selon les éléments de preuve recueillis, le Ministère public
pourra demander aux services d’expertise de mener d’autres expertises, à savoir :
Balistique médico-légale
Inspections balistiques techniques du lieu des faits.
Test au luminol
Étude comparative des projectiles et des douilles
48
Prélèvement d’empreintes digitales
Études physico-chimiques
Photographie médico-légale
Portraits-robots
Odontologie médico-légale
Toxicologie
Psychiatrie
4.4.3 Le Ministère public se chargera de l’accréditation des experts indépendants pour
l’enquête préliminaire ou le dossier d’instruction. Si l’expertise a déjà été réalisée, elle
sera classée comme élément de preuve à examiner ultérieurement, comme pour les
expertises gouvernementales.
4.5 DÉPOSITION DU SUSPECT/DE L’ACCUSÉ
4.5.1 Avant la déposition, le Ministère public procèdera à la lecture des droits du suspect
ou de l’accusé, droits dont il dispose conformément à la législation interne.
4.5.2 Le Ministère public expliquera à la personne qu’elle doit se présenter pour sa
déposition accompagnée d’un défenseur public ou d’un avocat privé, en l’absence duquel
le Ministère public lui assignera un avocat commis d’office.
4.5.3 Le Ministère public veillera au respect des droits du suspect ou de l’accusé. Il
élaborera pour cela un formulaire qui devra être signé par la défense et, le cas échéant,
par les prestataires de services de traduction ou d’interprétation, ou par les tuteurs ou
représentants légaux de la personne, si nécessaire. Ce justificatif fera état par écrit des
droits de la personne, et une fois que les personnes intervenant en auront pris
connaissance, elles devront y apposer leur signature.
4.5.4 Avant la déposition, le Ministère public demandera aux services d’experts de
procéder à l’examen de l’intégrité physique et psychologique de la personne.
49
5. EXPERTISE MÉDICO-PSYCHOLOGIQUE
5.1 BIEN-FONDÉ DE L’EXPERTISE
5.1.1 L’expertise médico-psychologique spécialisée est un examen réalisé par des experts
médicaux et des psychologues, en observant les directives du Protocole d’Istanbul, qui est
un manuel élaboré expressément pour enquêter sur les actes de torture et les répertorier.
5.1.2 La décision visant à réaliser ou non une expertise médico-psychologique spécialisée
dépendra des éléments de preuve recueillis jusqu’alors par le Ministère public. Si les
éléments de preuve suffisent à prouver les actes de torture et à déterminer les mesures
de réparation du dommage, cette expertise n’aura pas lieu pour éviter à la victime de
revivre les actes de torture qu’elle a subis.
5.1.3 Si une expertise médico-psychologique a déjà été menée par une institution
publique de défense des droits de l’homme ou par des experts appartenant à une
organisation privée, le Ministère public intégrera ses résultats aux éléments de preuve.
5.1.4 Si la réalisation de l’expertise s’avère nécessaire, le Ministère public demandera le
consentement de la victime. Elle peut décider que l’expertise soit menée par des experts
gouvernementaux ou par un expert privé, qui devra être accrédité par le Ministère public
dans le cadre de l’enquête préliminaire ou du dossier d’instruction.
5.1.5 Si la victime accepte que l’expertise soit menée par des experts gouvernementaux,
le Ministère public devra accorder une attention toute particulière aux éléments
suivants :
Si la victime est mineure, la présence de ses parents, de son tuteur ou représentant
légal sera nécessaire pour la signature du formulaire de consentement éclairé.
Si la personne est un migrant, le Ministère public l’informera qu’elle dispose du droit
de s’entretenir avec les autorités consulaires, l’assistera dans ses démarches et
permettra qu’un représentant consulaire soit présent à l’une ou plusieurs étapes de
l’expertise, sur décision de la victime.
Si la personne ne parle pas espagnol, le Ministère public devra assurer la présence
d’un expert traducteur et interprète.
Si la victime est une femme, le Ministre public demandera à des expertes de mener
l’expertise. Si la victime est enceinte, la présence d’un gynécologue sera requise.
Si la personne souffre d’un handicap, il est nécessaire que le Ministère public
garantisse les conditions d’accès et les moyens technologiques qui lui permettent de
bien saisir la nature des informations requises ou, en l’absence de ces moyens, la
présence d’une personne capable de communiquer avec elle.
50
Si la victime souffre d’une déficience mentale, un expert-psychiatre devra être
présent pour la réalisation de l’expertise.
5.2 DÉLAI POUR LA RÉALISATION DE L’EXPERTISE
5.2.1 S’il a été décidé que l’expertise doit avoir lieu, elle devra se faire le plus tôt possible
(le Protocole d’Istanbul indique qu’elle doit être réalisée dans les six semaines suivant les
actes de torture), afin d’enregistrer les dommages et souffrances infligés lors de la
perpétration de l’acte de torture le plus rapidement possible après les faits.
5.2.2 Cela ne signifie pas pour autant que si elle est menée après ce délai, la perpétration
des actes de torture ne pourra pas être prouvée, car de tels actes laissent toujours des
séquelles. Toutefois, certaines blessures physiques ne seront plus aussi apparentes.
5.3 EXPERTISES MENÉES PAR DES ENTITÉS PRIVÉES
OU PAR DES ORGANISMES PUBLICS DE DÉFENSE DES
DROITS DE L’HOMME
5.3.1 Si le personnel des services d’expertise n’est pas disponible pour mener l’expertise
dans un délai raisonnable (une semaine par exemple), le Ministère public devra faire en
sorte qu’elle soit réalisée par des experts privés ou par une institution publique de défense
des droits de l’homme.
5.3.2 Le Ministère public procèdera à l’accréditation des experts privés ou des institutions
publiques de défense des droits de l’homme dans le cadre de l’enquête préliminaire ou du
dossier d’instruction.
5.3.3 Si l’expertise a déjà été réalisée, ses résultats seront annexés au dossier en tant
qu’éléments de preuve supplémentaires à évaluer ultérieurement, comme pour les
expertises gouvernementales.
5.4 CONSENTEMENT
ÉCLAIRÉ
5.4.1 L’expert médical et le psychologue expliqueront clairement et simplement la nature
de l’examen clinique auquel devra se soumettre la victime. Ils expliqueront tout
particulièrement l’objectif de l’examen, le nombre de sessions nécessaires, leur durée
approximative, de combien d’étapes l’expertise se compose, lequel d’entre eux sera en
charge de chaque étape, à quelles fins les données recueillies sur son état de santé seront
utilisées, comment elles seront conservées, qui y aura accès, et répondront à toute autre
question de la victime.
5.4.2 Pour l’examen de l’appareil génito-urinaire, une déclaration de consentement
éclairé supplémentaire devra être signée.
51
5.4.3 La victime pourra retirer son consentement éclairé, qu’elle l’ait déjà signé ou non, à
tout moment de l’expertise.
5.4.4 Les experts devront veiller à ce que la victime et/ou les témoins ne décident pas, à
cause de pressions, menaces ou intimidations à leur encontre, de refuser de se soumettre
à l’expertise.
5.4.5 Si cela était le cas, le Ministère public en sera informé et aura recours à d’autres
éléments de preuve conséquents, sans mettre en péril la victime et/ou les témoins.
5.4.6 Si les informations fournies à la victime sont erronées ou fausses, son consentement
éclairé sera déclaré nul et non avenu.
5.5 PRÉPARATION DES EXPERTS
5.5.1 Si la victime accepte d’être examinée par des experts gouvernementaux, le
Ministère public demandera aux services d’expertise de nommer un médecin et un
psychologue adaptés au profil de la victime.
5.5.2 Les experts médicaux et psychologiques examineront le dossier afin de disposer des
informations nécessaires pour une meilleure intervention auprès de la victime.
5.5.3 Au cours de l’expertise, les experts prendront note des éléments de preuve qu’ils
peuvent consigner, récupérer voire préserver, en lien avec les actes de torture et
permettant d’identifier les souffrances, douleurs, peines ou dommages infligés à la
victime.
5.5.4 Les experts médicaux et psychologiques vérifieront les conditions physiques et de
sécurité du lieu de l’expertise. À cette fin, ils se rendront sur le lieu indiqué par le
Ministère public en prévoyant suffisamment de temps pour procéder à son évaluation.
5.5.5 L’expertise doit être menée dans un lieu privé (complètement clos), suffisamment
éclairé, avec une température adaptée, qui soit sûr et confortable, avec accès à des
installations sanitaires, et qui ne reproduise pas les conditions du lieu où les actes de
torture ont été commis.
5.5.6 Si les conditions requises ne sont pas réunies, l’expert demandera au Ministère
public de donner les instructions nécessaires pour que le lieu soit mis aux normes.
5.5.7 Si, à cause du lieu où se trouve la victime, il est matériellement impossible d’assurer
les conditions nécessaires au lieu de l’expertise, l’expert prendra la décision de réaliser
l’expertise s’il l’estime possible et dès lors que l’intimité et la sécurité de la personne
interrogée sont absolument garanties.
52
5.5.8 Si la victime fait l’objet d’un mandat d’arrestation ou est concernée par un procès,
il sera demandé aux services d’expertise d’une institution publique ou à des experts
médico-psychologiques indépendants de réaliser l’expertise, sous protection du secret
professionnel, afin de ne pas avoir à signaler l’emplacement de la victime. Dans cet
objectif, l’institution publique de défense des droits de l’homme ou les experts
indépendants devront contacter la défense de la victime pour réaliser l’expertise.
5.5.9 Une fois toutes les conditions nécessaires à l’expertise réunies, l’expert prévoira la
logistique avec l’équipe pluridisciplinaire, en accordant une attention tout particulière
aux circonstances particulières, notamment si la victime se trouve en situation de crise.
5.6 CONSIDÉRATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL
5.6.1 Le personnel d’expertise devra poser des questions neutres à la victime, veillant à
ne pas influencer ses réponses, à savoir sans suppositions ni conclusions hâtives, afin que
le témoignage de la victime puisse être le plus complet et le plus objectif possible.
5.6.2 Les questions sous forme de liste sont à éviter, car elles peuvent inciter la victime
à fournir des réponses inexactes si les options présentées ne correspondent pas au
déroulement des faits.
5.6.3 Les experts doivent encourager la victime à utiliser tous ses sens pour décrire les
faits. Il convient donc de lui demander ce qu’elle a vu, senti, entendu et touché.
5.6.4 L’expert médical et le psychologue s’assureront que la personne comprenne bien la
nature de l’examen auquel elle sera soumise.
5.6.5 Si la victime est en état de crise, la priorité sera accordée à l’intervention de l’expertpsychologue. Si cela s’avère nécessaire ou recommandable, il sera possible de mettre fin
à l’entretien et de fixer une nouvelle date pour celui-ci.
5.6.6 Si la victime est un enfant ou un adolescent, l’examen sera pratiqué par un pédiatre
spécialisé dans les mineurs qui ont subi ou assisté à des actes de torture. Le spécialiste
devra notamment suivre les directives établies dans les politiques d’action pour mineurs
de ce Protocole.
5.6.7 Le personnel d’expertise prendra des photographies pour compléter la
documentation de l’état physique de la personne. Il doit garder à l’esprit que les polaroïds
sont susceptibles de s’effacer avec le temps. L’usage de photos professionnelles, prises dès
que le matériel nécessaire est disponible, est préférable. L’utilisation d’appareils
indiquant automatiquement la date de la prise de vue est obligatoire.
5.6.8 Les éléments de preuve seront photographiés tout au long du processus de
conservation de preuves.
5.6.9 Si les experts préconisent des examens complémentaires et/ou des consultations
53
pluridisciplinaires, ils en feront la demande au Ministère public, qui devra à son tour
accéder à leur demande.
5.7 EXAMEN MÉDICAL
5.7.1 L’examen médical doit avoir pour objectifs :

Établir le degré de cohérence des symptômes et infirmités physiques aigus et
chroniques mentionnés avec les sévices allégués.

Établir le degré de cohérence des résultats de l’examen physique avec les sévices
allégués.

Établir le degré de cohérence des résultats de l’examen physique de l’individu avec
la connaissance des méthodes de torture employées localement et de leurs effets
usuels.
5.7.2 Le praticien notera la date et l’heure du début de l’examen médical. Il demandera à
la victime de lui fournir des données personnelles telles que son nom, âge, situation
matrimoniale, lieu de naissance, profession et niveau d’éducation. Il lui posera également
des questions sur ses antécédents personnels pathologiques, à savoir l’historique de ses
problèmes médicaux, traumatologiques, les interventions chirurgicales qu’elle a subies,
et, le cas échéant, les pathologies gynéco-obstétricales, ainsi qu’un éventuel traitement
actuellement prescrit, et la prise de médicaments.
5.7.3 Le médecin devra évaluer chez la personne présentée : son état de conscience, son
sens de l’orientation, du temps et des personnes qui l’entourent, sa mémoire, ses capacités
de concentration et de compréhension, le langage utilisé, la concordance, cohérence et
fluidité de ses propos, si elle se répète, le ton de sa voix et notamment si elle semble avoir
consommé de l’alcool ou des solvants, ainsi que son attitude, son expression faciale et sa
démarche.
5.7.4 Il mesurera les signes vitaux de la personne, et vérifiera sa coordination
neuromusculaire. Il indiquera si, au moment de l’examen, la victime présente les signes
d’une pathologie aiguë, tels que des saignements, des douleurs aiguës de l’abdomen ou
encore une aggravation de pathologies chroniques, telles que de l’hypertension artérielle,
diabète sucré ou épilepsie, qui pourraient mettre en danger son intégrité physique ou sa
vie. Le praticien prodiguera les premiers soins dans la mesure du possible et informera
immédiatement par écrit l’autorité pertinente pour qu’elle demande et facilite son
transport urgent vers un service hospitalier adapté.
5.7.5 L’expert médical procèdera à l’examen du corps de la victime par appareil et par
système. Il inspectera la totalité de l’anatomie, y compris l’appareil génital et la région
glutéale.
5.7.6 Si le médecin constate des blessures qui sont le résultat d’actes de torture, il en
54
décrira les caractéristiques générales, les photographiera et en informera immédiatement
le Ministère public pour qu’il procède aux investigations nécessaires en temps utile, sans
préjudice des soins médicaux à prodiguer à la victime.
5.8 EXAMEN PSYCHOLOGIQUE
5.8.1 L’examen psychologique a pour objectif :

Établir le degré de cohérence des observations psychologiques avec les sévices
allégués.

Indiquer si les symptômes psychologiques constituent des réactions prévisibles ou
caractéristiques d’un stress extrême dans le contexte socioculturel du sujet.

Indiquer l’état du sujet par rapport à la chronologie et à l’évolution des troubles
mentaux liés au traumatisme, c’est-à-dire sa situation dans le temps par rapport
aux évènements, ainsi que son stade de guérison.

Identifier les éventuels facteurs de stress concomitants chez le sujet (par exemple,
persécution persistante, migration forcée, exil, perte de la famille et du rôle social,
etc.), et leur impact potentiel.

Mentionner les problèmes physiques qui pourraient contribuer au tableau clinique,
notamment les possibles lésions crâniennes subies lors de la torture ou de la
détention.
5.8.2 L’expert-psychologue mènera son entretien en gardant à l’esprit que ce qui est
considéré comme un comportement perturbé ou pathologique dans une culture ne l’est
pas forcément dans une autre. Par conséquent, les évaluations psychologiques doivent
prendre en considération les différents contextes sociaux, politiques et culturels.
5.8.3 Si l’expert ignore tout du contexte culturel de la victime, il a la possibilité de recourir
à l’assistance d’un interprète ou d’un médiateur culturel afin de pouvoir comprendre
l’environnement social de la victime, qui pourrait faire que des douleurs ou souffrances à
priori bénignes, du point de vue de l’environnement et de la situation spécifique de la
victime, revêtent une importance spécifique en termes de gravité.
5.8.4 L’expert psychologue doit faire son possible pour établir un lien entre les souffrances
mentales et le contexte de croyances et de normes culturelles de la victime, ce qui implique
de respecter le contexte politique, sa culture et ses convictions religieuses.
5.8.5 Il est préférable que l’expert évite, pour l’évaluation psychologique d’une victime de
torture, de s’empresser de diagnostiquer et classifier. Dans l’idéal, la victime devrait avoir
le sentiment que ses plaintes et ses souffrances sont reconnues comme réelles et normales
compte tenu des circonstances. En ce sens, une attitude empathique et sensible peut
55
contribuer à apaiser les sentiments de la victime vis-à-vis de son expérience.
5.8.6 Les réactions psychologiques les plus fréquentes, même si elle ne sont pas les
seules, sont notamment la réactivation du traumatisme, un comportement d’évitement
ou de torpeur émotionnelle, une hyper-vigilance (anxiété, irritabilité, difficultés à se
concentrer notamment), des symptômes de dépression, baisse de la confiance en soi et
sentiment que son avenir est irrémédiablement compromis, dissociation,
dépersonnalisation et comportements atypiques, des symptômes somatiques, des
dysfonctionnements sexuels, des psychoses, des abus de substances toxiques et des
altérations neuropsychologiques.
5.9 RAPPORT CONJOINT. ANALYSE INTÉGRALE DES
RÉSULTATS
5.9.1 Les experts prépareront leurs conclusions et, le cas échéant, formuleront des
recommandations ou prescriront des mesures de traitement des éventuelles pathologies
de la victime qui sont la conséquence des actes de torture et qui requièrent une attention
médicale immédiate.
5.9.2 Afin de préparer un diagnostic clinique pour la rédaction du rapport sur les signes
physiques et psychologiques de la torture, cinq question importantes devront être posées :
Les observations physiques et psychologiques sont-elles cohérentes avec les actes
de torture allégués ?
Quelles sont les observations physiques constitutives du tableau clinique ?
Les observations psychologiques sont-elles des réactions attendues ou
caractéristiques d’un stress aigu dans l’environnement culturel et social du sujet ?
Étant donné que les troubles mentaux associés à un traumatisme évoluent avec le
temps, quelle est la chronologie des faits ? À quel stade le sujet se trouve-t-il dans
cette évolution ?
Quels autres facteurs de traumatisme affectent le sujet (persécution, déracinement
forcé, exil, perte de la famille et du statut social, etc.) ? Quel est leur impact sur la
victime ?
En outre, les éléments suivants devront être évalués :
Antécédents cliniques, psychiatriques, liés à des actes de torture, usage de
substances et toxicomanie.
Allégations d’actes de torture.
Symptômes et infirmités physiques.
Modalités de réparation du dommage.
5.9.3 Les experts médicaux et psychologiques effectueront un recoupement des
témoignages recueillis pendant l’expertise et de la façon dont ils estiment que les
blessures ont été infligées.
5.9.4 Les experts noteront les restrictions ou contraintes rencontrées pendant
l’évaluation.
56
5.9.5 Le rapport d’expertise devra contenir les différentes rubriques du Format pour
l’expertise médico-psychologique spécialisée, qui se trouve parmi les spécimens à la fin
de ce document.
5.9.6 À la fin de l’intervention, les experts signeront le rapport d’expertise et le
remettront au Ministère public qui, à sa réception, le signera à son tour.
5.9.7 À la remise du rapport d’expertise, l’expert doit s’assurer qu’il a été signé par tous
les experts intervenants, chacun dans sa spécialité. Le rapport devra être imprimé sur
du papier sécurisé à encre fugitive, avec un seul feuillet numéroté pour chaque
formulaire.
5.9.8 En cas d’expertise médicale ou psychologique indépendante, l’expertise sera
corroborée devant le Ministère public, afin que les expertises réalisées par les services
d’expertise des Bureaux du procureur remplissent les conditions requises par les accords
des Bureaux du procureur respectifs.
5.9.9 Le rapport original sera imprimé sur papier blanc ainsi qu’en quatre exemplaires
sur papier bleu, jaune, rose et vert respectivement afin que chacune de ces copies soit
remise à son destinataire :
- Bleu à la victime ;
- Jaune aux services d’expertise ;
- Vert au service de défense des droits de l’homme du Bureau du procureur
correspondant ;
- Rose à la Commission nationale des droits humains, à la Commission de l’état
ou à la Commission exécutive de prise en charge des victimes, si elles le
réclament.
5.9.10 Le Ministère public joindra l’original du rapport d’expertise au dossier de l’enquête
préliminaire ou au dossier d’instruction.
5.9.11 Le Ministère public veillera à ce que les agents enquêteurs signalés comme
responsables présumés n’aient pas accès au rapport d’expertise ni n’en reçoivent une
copie.
6. INSTRUCTION
6.1 ANALYSE DES ÉLÉMENTS DE PREUVE
6.1.1 En procédure inquisitoire comme en procédure accusatoire, les éléments de preuve
utilisés dans l’enquête préliminaire, initiale ou complémentaire, n’acquièrent la valeur de
preuve qu’après leur examen, pendant l’instruction au cours d’une procédure traditionnelle,
ou à l’audience lors d’une procédure accusatoire. Les éléments de preuve examinés revêtent
une valeur probante uniquement pour que le Ministère public exerce une action pénale ou
57
prononce le chef d’accusation.
6.1.2 Le Ministère public a recours aux éléments de preuve pour corroborer l’existence de
l’acte délictueux ou de la responsabilité du suspect et pour décider d’exercer une action
pénale ou non.
6.1.3 Pour instruire l’accusation, il doit déterminer s’il y a eu tentative de commission de
l’acte délictueux par les personnes soupçonnées d’être impliquées, commission,
commission par omission, ou encore participation à l’acte délictueux.
6.2
QUALIFICATION
OU
REQUALIFICATION
DU
DÉLIT
6.2.1 Il convient de rappeler que l’on entend par torture tout acte par lequel sont
infligées intentionnellement à une personne des peines ou souffrances physiques ou
mentales par des agents de la fonction publique qui, agissant en cette qualité, ordonnent,
prônent, encouragent l’emploi de la torture ou l’utilisent directement, ou n’ont pas
empêché son emploi quand ils pouvaient le faire, ou encore par un particulier qui le
commet avec le consentement des agents de la fonction publique. Le degré de gravité
dépendra de la situation de vulnérabilité ou de risques dans laquelle se trouve la victime.
6.2.2 En aucun cas le Ministère public ne pourra requalifier l’acte préalablement qualifié
de torture si les conditions minimales requises sont remplies, si la guérison des séquelles
de l’acte de torture tarde plus de quinze jours, ou en cas de circonstances aggravantes du
délit de coups et blessures volontaires.
6.2.3 Si le processus de guérison des blessures physiques s’étend sur plus de quinze jours,
le Ministère public doit prendre en considération les dommages psychologiques de la
victime, les facteurs endogènes et exogènes de l’acte de torture, et notamment l’incidence
différenciée des douleurs ou souffrances produites par l’acte de torture, ainsi que le risque
de décès de la victime et les tierces personnes en présence desquelles l’acte a été commis.
6.2.4 Dans l’hypothèse où toutes les caractéristiques types d’un acte de torture ne sont
pas réunies, mais où la présence de douleurs ou de souffrances pour la victime a été
déterminée, et où il a été établi que ce sont les autorités qui en sont à l’origine, le
Ministère public requalifiera les agissements en plusieurs délits, avec concours éventuel
d’infractions (abus de pouvoir, coups et blessures volontaires, etc.) et ordonnera la mise
en œuvre des procédures correspondantes.
6.3 RÉPARATION DES DOMMAGES
6.3.1 Le Ministère public devra exiger la réparation des dommages et présenter les
éléments de preuve nécessaires devant les autorités judiciaires.
6.3.2 La Loi générale des victimes dispose que les victimes de l’acte délictueux ont droit
à des réparations opportunes, pleines et entières, différenciées, représentant une
58
amélioration de leur situation et effectives pour les dommages subis, y compris à des
mesures de :
Restitution : rétablir pour la victime la situation telle qu’elle était avant l’acte
délictueux ;
Réhabilitation : aider la victime à surmonter les préjudices subis à cause de l’acte
délictueux ou des violations de ses droits de l’homme ;
Indemnisation : indemniser les victimes de façon appropriée, en adéquation avec la
gravité des actes subis et en tenant compte de la situation des victimes.
Les victimes seront indemnisées pour tous les préjudices, souffrances et pertes
économiques mesurables qui résultent du délit ou de la violation des droits de
l’homme (dommage moral, atteinte à l’intégrité de la personne, manque à gagner,
perte subie (damnum emergens), dommages-intérêts compensatoires et frais de
justice) ;
Satisfaction : reconnaître et rétablir la dignité des victimes ;
Non-répétition : faire en sorte que l’acte délictueux ou l’atteinte aux droits subie par
la victime ne soient plus amenés à se reproduire.
6.3.3 Pour toutes les mesures de réparation des dommages, la situation et les
circonstances de la victime doivent être prises en compte, notamment si la victime est
mineure, si elle souffre d’un handicap, s’il s’agit d’une personne migrante ou d’une
personne âgée, si elle est privée de liberté, enceinte ou s’il s’agit d’une personne déplacée,
si elle est en situation de risques, si elle a subi une agression sexuelle, et si elle nécessite
un traitement médical ou un suivi psychologique à court, moyen ou long terme.
6.3.4 Il est important de préciser que la torture constitue non seulement un acte
délictueux mais aussi une violation des droits de l’homme. En vertu de l’Article 65 de la
Loi générale des victimes, toutes les personnes dont les droits de l’homme ont été bafoués
ont droit à une indemnisation dont les termes et le montant seront fixés par résolution
de la juridiction nationale compétente.
6.4 MISE EN EXAMEN / ACCUSATION
6.4.1 Si le Ministère public a établi le (corps du) délit et la responsabilité du suspect ou
de l’accusé, il exercera une action pénale afin que celui-ci soit traduit en justice.
6.4.2 La mise en examen ou l’accusation doit dresser la liste des actes attribués à l’accusé
ou aux accusés, établir la qualification juridique du délit et le degré de gravité ainsi que
la nature des peines encourues et le montant de la réparation des dommages.
59
60
DONNÉES MINIMALES REQUISES ET SPÉCIMENS
Sont inclus ci-après les spécimens des documents utilisés au sein du Bureau du procureur
général de la République pour qu’ils puissent servir de modèles à l’élaboration des
documents nécessaires dans les Bureaux des procureurs généraux des différents états ou
les Bureaux des procureurs de justice.
61
62
A. PROCÉDURE PÉNALE INQUISITOIRE
A.1 PROCÈS-VERBAL DE PRISE DE CONNAISSANCE
DES FAITS À TITRE OFFICIEUX
LOS HECHOS
En-têtes, références et identifiants






En-tête au nom du Bureau du substitut du procureur général détaché
Nom de la Direction générale ou de la délégation détachée
Numéro du bureau
Date et heure
Entité fédérative
Municipalité ou arrondissement
Informations à inclure






Identification de la procédure (accusé de réception de la plainte téléphonique ou
déposée par internet)
Nom et institution de l’agent du Ministère public
Autorité ou personne exposant les faits
Identification de la victime (informations générales) et lieu où elle se trouve
Récit des faits (circonstances de mode, de lieu et de temps)
Autorité ou personne soupçonnée d’avoir perpétré les actes de torture
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature de l’agent du Ministère public
Nom et signature des témoins présents
63
SPÉCIMEN
BUREAU SUBSIDIAIRE DU
PROCUREUR ……
DÉLÉGATION LOCALE (OU
DIRECTION GÉNÉRALE …..)
BUREAU : __________________
PROCÈS-VERBAL DE PRISE DE CONNAISSANCE DES FAITS À TITRE OFFICIEUX
Dans la ville de ______, ________, à _______ heures, le ____________________, le
soussigné ____________________ agent du Ministère public de la fédération, agissant en vertu
de la loi en présence des témoins soussignés conformément aux dispositions prévues à l’Article
16 du Code fédéral de procédure pénale, - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - CONSTATE : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Qu’à l’heure et à la date indiqués ci-dessus, il a été pris connaissance de la plainte déposée par
moyen de ________________________________ faisant état de faits probablement constitutifs
d’un délit, et qui consistent de : ___________________________________________________
___________________________________________________________________________
_________________________. Les éléments suivants : _________________, sont annexés à
la présente, conformément aux dispositions prévues aux Articles 21 et 102 paragraphe A de la
Constitution politique des États-Unis du Mexique, aux Articles 113 et 208 du Code fédéral de
procédure pénale, pour qu’il soit procédé à l’analyse des faits et que la marche à suivre
correspondante soit déterminée. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --------------------------------------------------------------------- - - - - - - - - - - - - - - Pour faire valoir ce que de droit. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --------------------------------------------------------------------- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - DONT ACTE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(SIGNATURE DE L’AGENT
DU MINISTÈRE PUBLIC)
Témoin
__________________
Témoin
__________________
64
A.2 OUVERTURE DE L’ENQUÊTE PRÉLIMINAIRE
En-têtes, références et identifiants





En-tête au nom du Bureau du substitut du procureur détaché
En-tête au nom de la Direction générale ou de la délégation détachée
Sous-délégation
Institution saisie de l’enquête
Bureau
Informations essentielles à fournir








Identification de la procédure (accord d’ouverture)
Lieu, date et heure
Autorité ou personne exposant les faits
Identification de la victime (informations générales) et lieu où elle se trouve
Récit des faits (circonstances de mode, de lieu et de temps)
Autorité ou personne soupçonnée d’avoir commis les actes de torture
Fondements juridiques
Procédures élémentaires
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature de l’agent du Ministère public
Nom et signature des témoins présents
65
SPÉCIMEN
BUREAU SUBSIDIAIRE DU PROCUREUR………
DÉLÉGATION LOCALE OU
DIRECTION GÉNÉRALE
SOUS-DÉLÉGATION
INSTITUTION : ______________________
BUREAU : ___ ______________________
AP/PGR/XX/XX(Adapter selon le service)
ACCORD
OUVERTURE D’UNE ENQUÊTE PRÉLIMINAIRE
-
- - Dans la ville de ______, état de _______, à ______________ heure(s), le _____________
(jour/mois/année).- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ------------------------------------------------------------------------Veuillez prendre connaissance du présent document ___________ signé par _________ en sa qualité
de
, composé de
pages écrites au recto seulement, qui atteste que
conformément à l'Article 208 du Code fédéral de procédure pénale, pour tous les effets juridiques
nécessaires, doivent être joints à la présente :
1. Nom de l’autorité ou des personnes rapportant les faits ;
2. Identification des victimes et informations sur le lieu où elles se trouvent ;
3. Récit des faits ;
4. Autorité ou personne soupçonnée d’avoir commis des actes de torture.
- - - Par conséquent, en vertu des dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21, 102 paragraphe A
de la Constitution politique des États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention américaine
relative aux droits de l’homme, le « Pacte de San José », à l’Article 14 du Pacte international relatif
aux droits civils et politiques, à la Loi générale des victimes, aux Articles 1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113,
168, 180, 206 à 278 Ter (applicables) du Code fédéral de procédure pénale, à l’Article 50 de la Loi
organique sur le pouvoir judiciaire de la fédération, aux Articles 1, 4, 5, 10, 22, 25 de la Loi organique
sur le Bureau du procureur général de la République, aux Articles 1, 3, 4, 6, 12 (outre les dispositions
applicables à chaque service) du Règlement de la Loi organique sur le Bureau du procureur général
de la République, ainsi que par les Accords A/018/01 et A/124/04 émis par le Procureur général de la
République : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ------------------------------------------------------------------------66
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - IL EST CONVENU QUE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - SOIT INSCRIT dans le Registre officiel de cette institution, avec les annotations nécessaires, le
présent accord d’ouverture d’enquête préliminaire concernant le suspect ________, pour la
commission du délit de __________________, et que soient entreprises les démarches nécessaires
suivantes à inclure dans le dossier :- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1.- Notifier aux supérieurs hiérarchiques l’ouverture de la présente enquête préliminaire.- - - - - - 2.- Notifier au Secrétariat des droits de l’homme (SDH), à la Direction générale de liaison (DGV), et
au Bureau du Substitut du procureur chargé des enquêtes portant sur les délits fédéraux (SEIDF),
l’ouverture de l’enquête préliminaire.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3.- Faire en sorte que ____________ comparaisse.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4.- Rédiger une attestation judiciaire de ________________.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5.- Donner les instructions nécessaires au Service d’enquête fédéral pour qu’il effectue des
investigations sur ___________. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6.- Donner les instructions nécessaires au Coordonnateur général des Services d’expertise de
l’institution pour qu’il nomme des experts en matière de ________, qui devront pratiquer les expertises
correspondantes ____________.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7.- Le cas échéant, procéder à la saisie des indices utiles au dossier.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8.- Citer la personne du nom de ________ à comparaître, afin qu’elle puisse faire sa déposition sur
les faits qui lui sont imputés.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9.- Mener toutes les procédures s’avérant nécessaires pour faire la lumière sur les faits. - - - - - - - - 10.- Obtenir les noms et les affectations des agents de la fonction publique _____________ (qui sont
responsables présumés du crime de torture). - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11.- Afin de garantir les droits de la victime, il est ordonné de (mesure de protection pertinente au vu
des risques auxquels est exposée la victime, Loi générale des victimes et Code fédéral de procédure
pénale). - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - POUR FAIRE VALOIR CE QUE DE DROIT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Lu, approuvé et signé par ___________, agent du Ministère public de la fédération, membre du
bureau chargé de l’enquête _________, agissant en vertu de la Loi, en présence des deux témoins
soussignés conformément à l’Article 16, du Code fédéral de procédure pénale.- - EN FOI DE QUOI ------------------------------------------------------------------------TÉMOIN
TÉMOIN
__________________________
__________________________
67
- - - À la date à laquelle lesdites mesures sont prises, l’accord d’ouverture d’enquête préliminaire est
émis et le numéro __________ lui est attribué. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - DONT ACTE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
TÉMOIN
_________________________
TÉMOIN
__________________________
68
A.3 COMMUNICATION INFORMANT DE
L’OUVERTURE DE L’ENQUÊTE PRÉLIMINAIRE
En-têtes, références et identifiants








En-tête au nom du Service administratif émetteur
Institution saisie de l’enquête
Bureau
Numéro de l’enquête préliminaire
Numéro de la demande
Objet
Lieu et date d’émission
Nom, intitulé du poste et adresse de l’autorité destinataire 
Informations essentielles à fournir


Fondements juridiques
Rapport de notification des faits soupçonnés de constituer des actes de torture
Noms, signatures et autres mentions



Nom et signature de l’agent du Ministère public
Aval du supérieur hiérarchique
Adresse du service administratif émetteur
69
SPÉCIMEN
IDENTIFIANTS DE L’AUTORITÉ ÉMETTRICE
INSTITUTION : ___________________
BUREAU : _________________
Enquête préliminaire : _______________________
DEMANDE : _____________________
OBJET : Enquête
México, D.F., le _____________
RESPONSABLE DE L’INSTITUTION CHARGÉE DES ENQUÊTES
CRIMINELLES OU CHEF RÉGIONAL
ADRESSE
PRÉSENT.
En vertu des dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21, 102 paragraphe A de la Constitution
politique des États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention américaine relative aux
droits de l’homme, le « Pacte de San José », à l’Article 14 du Pacte international relatif aux droits
civils et politiques, à la Loi générale des victimes, aux Articles 1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113, 168, 180,
206 à 278 Ter (applicables) du Code fédéral de procédure pénale, à l’Article 50 de la Loi organique
sur le pouvoir judiciaire de la fédération, aux Articles 1, 4, 5, 10, 22, 25 de la Loi organique sur le
Bureau du procureur général de la République, aux Articles 1, 3, 4, 6, 12 (outre les dispositions
applicables à chaque service) du Règlement de la Loi organique sur le Bureau du procureur général
de la République, ainsi que par les Accords A/018/01 et A/124/04 émis par le Procureur général de
la République et conformément aux dispositions du dispositif ________ de l’Accord de __________,
je vous saurai gré de bien vouloir désigner les éléments dont vous avez la charge pour qu’ils mènent
une enquête sur les faits visés.
CORDIALEMENT
L’AGENT DU MINISTÉRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
NOM _________________________
Mention « Lu et approuvé ».
Supérieur hiérarchique
ADRESSE DU SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
70
A.4 DEMANDE D’OUVERTURE D’UNE INFORMATION
JUDICIAIRE À LA POLICE JUDICIAIRE FÉDÉRALE
En-têtes, références et identifiants







En-tête au nom du service administratif émetteur
Institution saisie de l’enquête
Bureau
Numéro de l’enquête préliminaire
Numéro de la demande
Objet
Lieu et date d’émission

Nom, intitulé du poste et adresse de l’autorité destinataire (Responsable de
l’institution chargée des enquêtes criminelles ou Chef régional)
Informations à fournir


Fondements juridiques
Description de la demande
Noms, signatures et autres mentions de clôture



Nom et signature de l’agent du Ministère public
Aval du supérieur hiérarchique
Adresse du service administratif émetteur 
71
SPÉCIMEN
IDENTIFIANTS DU SERVICE ÉMETTEUR
INSTITUTION : _______________
BUREAU : ______________________
Enquête préliminaire : ____________________
DEMANDE : _____________________
OBJET : Enquête
México, D.F., le _____________
RESPONSABLE DE L’INSTITUTION CHARGÉE DES ENQUÊTES
CRIMINELLES OU CHEF RÉGIONAL
ADRESSE
PRÉSENT.
En vertu des dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21, 102 paragraphe A de la Constitution
politique des États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention américaine relative aux
droits de l’homme, le « Pacte de San José », à l’Article 14 du Pacte international relatif aux droits civils
et politiques, à la Loi générale des victimes, aux Articles 1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113, 168, 180, 206
à 278 Ter (applicables) du Code fédéral de procédure pénale, à l’Article 50 de la Loi organique sur le
pouvoir judiciaire de la fédération, aux Articles 1, 4, 5, 10, 22, 25 de la Loi organique sur le Bureau du
procureur général de la République, aux Articles 1, 3, 4, 6, 12 (outre les dispositions applicables à
chaque service) du Règlement de la Loi organique sur le Bureau du procureur général de la
République, ainsi que par les Accords A/018/01 et A/124/04 émis par le Procureur général de la
République et conformément aux dispositions du dispositif ________ de l’Accord de __________, je
vous saurai gré de bien vouloir désigner les éléments dont vous avez la charge pour qu’ils mènent
une enquête sur les faits visés.
CORDIALEMENT
L’AGENT DU MINISTÉRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
NOM _________________________
Mention « Lu et approuvé ».
Supérieur hiérarchique
ADRESSE DU SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
72
A.5 RAPPORT D’INFORMATION
En-têtes, références et identifiants






En-tête au nom du service administratif émetteur
Numéro du dispositif de contrôle interne
Objet
Lieu et date
Nom et intitulé du poste (adresse) du destinataire
Institution ou service saisi de l’enquête
Informations essentielles à fournir



Numéro de la demande
Numéro de l’enquête préliminaire
Résultat de l’enquête
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature des représentants de la Police judiciaire fédérale
Adresse du service administratif émetteur
73
SPÉCIMEN
SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
DEMANDE : PGR/AIC/PFM________/IT/________/2015
Lieu et date : à _______, ______, le ___________
Objet: Rapport d’information final et/ou intermédiaire
« 2015, année du Généralissime José María Morelos y Pavón »
NOM
Agent du Ministère public de la fédération,
Responsable de service
de la D.G.A.S.R.C.M.D.H.
Présent
Par la présente et en application de la demande officielle n° _________________ du __________
__________ (date), dans le cadre de l’enquête préliminaire _______________________________, portant
instructions pour que soit menée une enquête professionnelle et rigoureuse des faits qui font l’objet de l’enquête
préliminaire susmentionnée, veuillez prendre connaissance des éléments suivants :
Les soussignés, après consultation du dossier de l’enquête, et en réponse à cette Représentation sociale
de la fédération, fournissent les informations suivantes : __________________________________________.
a) Emplacement de la victime et/ou des témoins
b) Entretien avec la victime et/ou les témoins
c) Chronologie des évènements
d) et/ou toute autre information requise par l’agent du Ministère public.
Sont annexés à la présente ___________________________________________________________.
Les circonstances de lieu, de temps et de manière sont ainsi portées à votre connaissance à toutes fins
juridiques utiles.
CORDIALEMENT
REPRÉSENTANTS DE LA POLICE JUDICIAIRE FÉDÉRALE
________________________________________
________________________________________
Sous-officier
Sous-officier
ADRESSE DU SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
74
A.6 ORDONNANCE D’EXPERTISE
En-têtes, références et identifiants






En-tête au nom du service administratif émetteur
Numéro de l’enquête préliminaire
Numéro de la demande
Objet
Lieu et date
Nom, intitulé du poste et adresse du destinataire
Informations essentielles à fournir



Fondements juridiques et motif
Type d’expertise exigée
Indiquer l’objet de l’expertise
Noms, signatures et autres mentions



Nom, institution et signature de l’agent du Ministère public
Aval du supérieur hiérarchique
Adresse du service administratif émetteur
75
SPÉCIMEN
IDENTIFIANTS
DU SERVICE ÉMETTEUR
INSTITUTION : ___________________
BUREAU : ______________________
Enquête préliminaire : _______________________
DEMANDE : _____________________
OBJET : Enquête
México, D.F., le _____________
NOM :
DIRECTEUR GÉNÉRAL DE LA COORDINATION DES
SERVICES D’EXPERTISE DE CETTE INSTITUTION
ADRESSE
PRÉSENT.
En vertu de l’accord ministériel d’ouverture de l’enquête préliminaire susmentionnée et
conformément aux dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21 et 102 paragraphe A de la
Constitution politique des États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention américaine
relative aux droits de l'homme, le « Pacte de San José », à l'Article 14 du Pacte international relatif
aux droits civils et politiques, à la Loi générale des victimes, aux Articles 1 paragraphe I, 2, 6, 16,
113, 168, 180, 206 à278 ter (applicables) du Code fédéral de procédure pénale, à l'Article 50 de
la Loi organique sur le pouvoir judiciaire de la fédération, aux Articles 1, 4, 5, 10, 22 et 25 de la
Loi organique sur le Bureau du procureur général de la République, aux Articles 1, 3, 4, 6 et 12
(outre les dispositions s'appliquant à chaque service) du Règlement de la Loi organique sur le
Bureau du procureur général de la République, ainsi qu'aux Accords A/018/01 et A/124/04 émis
par le Bureau du procureur général de la République, je vous saurai gré de bien vouloir nommer
des experts
(domaine d’expertise), pour que
fasse l’objet d’une expertise.
Il est entendu que le dossier de l’enquête préliminaire reste à votre disposition au bureau des
enquêteurs.
Par conséquent, je vous informe que le siège du service
cette enquête se trouve à l’adresse indiquée ci-dessous.
chargé
de
CORDIALEMENT
« SUFFRAGE EFFECTIF, NON-RÉÉLECTION. »
AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
NOM
Mention « Lu et approuvé »
Supérieur hiérarchique
ADRESSE DU SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR.
76
A.7 EXPERTISE MÉDICALE ET EXAMEN DE
L’INTÉGRITÉ PHYSIQUE DE LA VICTIME
En-têtes, références et identifiants








En-tête au nom de la Coordination générale des services d’expertise
Nom de la Direction générale
Nom du service administratif
Numéro de feuillet
Numéro de dossier
Objet
Lieu et date
Nom et intitulé du poste du destinataire
Informations essentielles à fournir






Problématique
Méthodologie
Matériel d’étude
Contexte et antécédents
Analyse médico-légale
Considérations techniques, le cas échéant



Conclusions
Bibliographie
Annexes, le cas échéant
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature de l’expert
Adresse du service administratif émetteur
77
SPÉCIMEN
Coordination générale des services d’expertise
Direction générale des services médico-légaux
Département de la médecine légale
Feuillet : XXXXX Dossier : XXXXXX
OBJET: Expertise d’intégrité physique
Lieu et date
NOM xxxxxx
Intitulé du poste
Institution
P r é s e n t.
Je soussigné(e), expert médico-légal commis devant ce Bureau du procureur, sur proposition du
Responsable de la Coordination générale des services d’expertise de cette institution, ai été chargé de
l’élaboration du :
RAPPORT D’EXPERTISE
PROBLÉMATIQUE
Ici devra être recopié fidèlement le contenu de l’ordonnance judiciaire d’expertise, et en cas d’audience,
l’expert devra chercher l’objectif de l’intervention dans l’accord du Juge ou dans la partie présentant les
éléments de preuve, le cas échéant.
MÉTHODOLOGIE
Préciser la méthode scientifique de l’étude médico-légale (scientifique et clinique).
MATÉRIEL D’ÉTUDE
Il convient de prévoir :
a. L’ordonnance judiciaire.
b. L’examen médico-légal de l’individu en question.
c. Autres, etc.
ANTÉCÉDENTS ET CONTEXTE
Dans certains dossiers ou pour certains blessés ayant déjà été hospitalisés, pour des requalifications de
blessures ou autres, il est nécessaire d’ajouter les éléments suivants et de les classer dans l’une de ces
deux catégories :
 Documentation judiciaire (blessés, témoins, ou autres).
 Documentation d’expertise médicale : expertise chimique, génétique, criminalistique, balistique,
certificats médicaux, prescriptions médicales, radiographies, photographies, examens histologiques,
études en laboratoire et/ou en cabinet. Préciser à chaque fois le type de document, le nom de la
personne examinée, la date d’émission et le nom complet du praticien qui a signé le document.
EXAMEN MÉDICO-LÉGAL
Dans certains cas, ou après avoir expliqué la nature de l’intervention, il peut être préférable d’inclure le
formulaire de consentement éclairé.
« À xxxx heures, le xx xx xx, s’est présentée à l’intérieur du service médical de cette Institution, à xxxxxx,
une personne de sexe xxxxxx répondant au nom de xxxxxxxxxx, âgée de xxxxx ans, de situation
matrimoniale xxxxx, scolarité xxxxxxx, profession xxxxx et originaire de xxxxxx.
État de santé général (présentation et aspect physique), état de conscience, langage (si elle entend des
voix), démarche : _________________________________________________________
78
Si elle souffre d’une pathologie ou prend un traitement médicamenteux : ________________________
Si elle souffre de douleurs aiguës ou chroniques, leurs caractéristiques et éventuel traitement médical :
____________________________________________________________
À l’examen physique, elle présente : _____________________________ ou, le cas échéant, ne présente
aucune marque externe de blessures physiques récentes.
CONSIDÉRATIONS TECHNIQUES
Les résultats devront être étayés par des arguments techniques et bibliographiques.
ANALYSE MÉDICO-LÉGALE
Établir les liens de cause à effet dans le cadre de l’enquête.
Commentaires généraux ou instruments ayant servi à blesser l’individu, si applicables.
CONCLUSION(S)
Répondre à la problématique de façon brève, claire, concise et précise, et indiquer la qualification
médico-légale du cas à l’étude.
RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES
Dresser la liste des ouvrages consultés.
ANNEXES
Si des documents sont placés en annexe, il conviendra d’en indiquer la nature (radiographies, par
exemple), ainsi que le nombre d’annexes et le nombre de page pour chacune.
CORDIALEMENT
EXPERT MÉDICAL OFFICIEL
DR. xxxxxxx
Rev.:2
Réf.: IT-MF-01
FO-MF-08
Av. Rio Consulado No.715-721 Colonia Santa María Insurgentes C.P. 06450, Delegación
Cuauhtémoc, México, D.F.
Tel: (55)53 46 19 39 www.pgr.gob.mx
79
80
A.8 DEMANDE D’ÉVALUATION DES RISQUES POUR
LA VICTIME
En-têtes, références et identifiants






En-tête au nom du service administratif émetteur
Numéro de l’enquête préliminaire
Numéro de la demande
Objet
Lieu et date
Nom et intitulé du poste du destinataire
Informations essentielles à fournir

Fondements juridiques

Demande de commission de spécialistes en assistance sanitaire, en psychologie
clinique, en anthropologie sociale et en travail social afin d’évaluer les risques
encourus par la victime
Noms, signatures et autres mentions



Nom et signature de l’agent du Ministère public
Aval du supérieur hiérarchique
Adresse du service administratif émetteur
81
SPÉCIMEN
COORDONNÉES DU SERVICE ÉMETTEUR
Enquête préliminaire : _________________________
DEMANDE : ______________________
OBJET : _____________________
México, D.F., le _____________
XXXX XXXX XXXX
DIRECTEUR OU DIRECTRICE DE LA PRÉVENTION DES
CRIMES ET DES SERVICES COMMUNAUTAIRES
P R É S E N T E.
Conformément à l'accord ministériel à la date et dans le dossier susmentionnés et en vertu des
dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21 et 102 paragraphe A de la Constitution politique des
États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme,
le « Pacte de San José », à l'Article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, à la
Loi générale des victimes, aux Articles 1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113, 168, 180, 206 à 278 ter
(applicables) du Code fédéral de procédure pénale, à l'Article 50 de la Loi organique sur le pouvoir
judiciaire de la fédération, aux Articles 1, 4, 5, 10, 22 et 25 de la Loi organique sur le Bureau du
procureur général de la République, aux Articles 1, 3, 4, 6 et 12 (outre les dispositions s'appliquant à
chaque service) du Règlement de la Loi organique sur le Bureau du procureur général de la
République, ainsi qu'aux Accords A/018/01 et A/124/04 émis par le Bureau du procureur général de
la République, je vous saurai gré de bien vouloir nommer des assistants médicaux, psychologues
cliniques, anthropologues sociaux et travailleurs sociaux pour qu'ils réalisent une évaluation des
risques pour XXXX XXXX XXXX, dérivant de probables actes constitutifs de torture.
Je reste à votre entière disposition pour toute information supplémentaire au numéro 53 46 00 00
extension XXXX.
CORDIALEMENT
« SUFFRAGE EFFECTIF, NON-RÉÉLECTION. »
AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC _______________
NOM _________________
Mention "Lu et approuvé"
Supérieur hiérarchique
ADRESSE DU SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
82
A.9 CITATION DE LA VICTIME ET/OU DES TÉMOINS À
COMPARAÎTRE
En-têtes, références et identifiants






En-tête au nom du service administratif émetteur
Numéro de l’enquête préliminaire
Numéro de la demande
Objet
Lieu et date
Nom, intitulé du poste et adresse du destinataire
Informations essentielles à fournir

Fondements juridiques

Citation à comparaître (en leur qualité de victime et/ou de témoin) à la date, le lieu
et l’horaire fixés, avec une pièce d’identité officielle en vigueur

Informer les personnes citées à comparaître de leur droit d’être assistées de leur
représentant légal
Noms, signatures et autres mentions

Nom et signature de l’agent du Ministère public

Adresse du service administratif émetteur
83
SPÉCIMEN
IDENTIFIANTS DU SERVICE ÉMETTEUR
Enquête préliminaire : ____________
DEMANDE : ______________________
OBJET : CITATION À COMPARAÎTRE
México, D.F., le _____________
NOM
XXXXXXXXXX
ADRESSE XXXXXXXXX
PRÉSENT
Conformément à l'accord d'ouverture de l'enquête préliminaire susmentionnée, et en vertu des
dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21 et 102 paragraphe A de la Constitution politique
des États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention américaine relative aux droits
de l'homme, le « Pacte de San José », à l'Article 14 du Pacte international relatif aux droits civils
et politiques, à la Loi générale des victimes, aux Articles 1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113, 168, 180,
206 à 278 ter (applicables) du Code fédéral de procédure pénale, à l'Article 50 de la Loi
organique sur le pouvoir judiciaire de la fédération, aux Articles 1, 4, 5, 10, 22 et 25 de la Loi
organique sur le Bureau du procureur général de la République, aux Articles 1, 3, 4, 6 et 12
(outre les dispositions s'appliquant à chaque service) du Règlement de la Loi organique sur le
Bureau du procureur général de la République, ainsi qu'aux Accords A/018/01 et A/124/04 émis
par le Bureau du procureur général de la République, je vous informe que vous devrez vous
présenter devant cette Représentation sociale de la fédération, dans les bureaux qu’elle occupe
à XXXXXXXX à l’adresse XXXXXXXX, le XXXXXXXXXXXXXXX de l’année XXXXXXX, à
XXXXXXX heures XXXXXX minutes, en votre qualité de XXXXXX. Je vous informe également
que, si vous le souhaitez, vous pourrez être accompagné(e) d’un avocat ou d’une personne de
confiance. Toutes les personnes présentes devront fournir une pièce d’identité officielle.
Je reste à votre disposition pour toute information, précision ou commentaire
supplémentaire au numéro de téléphone XXXXXX extension XXXX.
CORDIALEMENT
« SUFFRAGE EFFECTIF, NON-RÉÉLECTION. »
AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
NOM ________________________________
ADRESSE DU SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
84
A.10 DEMANDE DE REMISE PAR L’AUTORITÉ
COMPÉTENTE DES CITATIONS À COMPARAÎTRE À LA
VICTIME ET/OU AUX TÉMOINS
En-têtes, références et identifiants






En-tête au nom du service administratif émetteur
Numéro de l’enquête préliminaire
Numéro de la demande
Objet
Lieu et date
Nom, intitulé du poste et adresse du destinataire
Informations essentielles à fournir

Fondements juridiques





Demande de convocation de la victime et/ou des témoins pour leur déposition
Demande d’accès du personnel qui interviendra dans la procédure
Demande d’autorisation d’apporter les instruments nécessaires à la procédure
Demande de mise à disposition d’un local où pratiquer la procédure
Demande de présentation des documents d’identité de la victime et/ou des témoins
pour leur identification
Demande de notification de la victime et/ou des témoins de leur droit d’être assistés de
leur représentant légal

Noms, signatures et autres mentions

Nom et signature de l’agent du Ministère public

Adresse du service administratif émetteur
85
SPÉCIMEN
IDENTIFIANTS DU SERVICE ÉMETTEUR
Enquête préliminaire : _________________________
DEMANDE : ______________________
OBJET : DEMANDE DE NOTIFICATION.
México, D.F., le _____________
IDENTIFIANTS DE L’AUTORITÉ
ADRESSE XXXXXXXXXX
PRÉSENT
Conformément à l'accord d’ouverture d’enquête préliminaire susmentionnée et en vertu des
dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21 et 102 paragraphe A de la Constitution politique des
États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention américaine relative aux droits de
l'homme, le « Pacte de San José », à l'Article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et
politiques, à la Loi générale des victimes, aux Articles 1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113, 168, 180, 206
à 278 ter (applicables) du Code fédéral de procédure pénale, à l'Article 50 de la Loi organique sur
le pouvoir judiciaire de la fédération, aux Articles 1, 4, 5, 10, 22 et 25 de la Loi organique sur le
Bureau du procureur général de la République, aux Articles 1, 3, 4, 6 et 12 (outre les dispositions
s'appliquant à chaque service) du Règlement de la Loi organique sur le Bureau du procureur
général de la République, ainsi qu'aux Accords A/018/01 et A/124/04 émis par le Bureau du
procureur général de la République, je vous demande de notifier à XXXXX, qui est placé sous votre
garde à XXXXXXX, la citation à comparaître ci-jointe, pour que sa déposition soit entendue le
XXXX, à XXXX heures.
À cette fin, je vous saurai gré de bien vouloir mettre à notre disposition un local où la procédure
pourra être menée, d’en permettre l’accès à XXXXXXX, ainsi qu’aux objets XXXXXXXXXXXX,
indispensables au bon déroulement de ladite procédure.
Je vous demande également de fournir les documents nécessaires à l’identification de la personne
citée à comparaître.
Je reste à votre disposition pour toute information, précision ou commentaire supplémentaire
au numéro de téléphone XXXXXX extension XXXX.
CORDIALEMENT
« SUFFRAGE EFFECTIF, NON-RÉÉLECTION. »
AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
NOM ________________________________
ADRESSE DU SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
86
A.11 ACCORD POUR L’ADOPTION DES MESURES DE
PROTECTION NÉCESSAIRES
En-têtes, références et identifiants

Numéro de l'enquête préliminaire
Informations essentielles à fournir

Intitulé de la procédure ou de l'intervention

Lieu, date et heure

Fondements juridiques

Attendus

Accord (citer les mesures d'assistance, de prise en charge et de protection
prévues par la Loi générale des victimes)
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature de l’agent du Ministère public
Nom et signature des témoins présents

Adresse du service administratif émetteur

87
SPÉCIMEN
Enquête préliminaire : _______________
ACCORD POUR L’ADOPTION DES MESURES NÉCESSAIRES
À LA PROTECTION DE XXXXXXXXXXXXX
- - - À México, District fédéral, à XXXXX heures et XXXX minutes, le XXXX XXXX de l'année
XXXXX, M. ou Mme. XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXX, Agent du Ministère
public de la fédération rattaché à XXXXXXXXX, conformément aux dispositions prévues à
l'Article 16 du Code fédéral de procédure pénale, en présence des deux témoins soussignés
a décidé : - - - - - - - - - - - - - - - - - ATTENDU que la plainte déposée par XXXXX XXXXXX
XXXXXXX auprès de l'Agent du Ministère public de la fédération de l'institution XXXXX en
charge de la procédure pénale « X » de la Délégation locale de XXXXXX le XXXXX XXXXX
de cette année porte sur : XXXXXXX (questions de fond relatives aux faits) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - CONSIDÉRANT - - - - - - - - - - - - I. Conformément aux dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21 et 102 paragraphe A
de la Constitution politique des États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention
américaine relative aux droits de l'homme, le « Pacte de San José », à l'Article 14 d u Pacte
international relatif aux droits civils et politiques, à la Loi générale des victimes, aux Articles
1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113, 168, 180, 206 à 278 ter (applicables) du Code fédéral de
procédure pénale, à l'Article 50 de la Loi organique sur le pouvoir judiciaire de la fédération,
aux Articles 1, 4, 5, 10, 22 et 25 de la Loi organique sur le Bureau du procureur général de
la République, aux Articles 1, 3, 4, 6 et 12 (outre les dispositions s'appliquant à chaque
service) du Règlement de la Loi organique sur le Bureau du procureur général de la
République, ainsi qu'aux Accords A/018/01 et A/124/04 émis par le Bureau du procureur
général de la République. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - II. Que le cadre juridique constitutionnel et légal prévoit en tant que garanties pour la victime
et obligations pour l'autorité, la fourniture d'une assistance et l’adoption des mesures de
protection nécessaires à la sécurité de la victime. Qu'en ce sens, l'Article 20 paragraphe B
de Constitution des États-Unis du Mexique prévoit la garantie suivante : « VI. Ils peuvent
avoir recours à l'application de précautions ou de toute autre mesure provisoire
susceptible d'assurer les conditions de leur sécurité personnelle ». L'Article 2 du Code
fédéral de procédure pénale qui indique que lors de l'enquête préliminaire, le Ministère public
sera tenu de : « Prévoir l'application de précautions ou de toute autre mesure
provisoire nécessaire pour assurer les conditions de la sécurité personnelle des
victimes ». L'Article 123 du Code de procédure civile qui quant à lui prévoit que « […] Dès
que le Ministère public fédéral ou les agents de la fonction publique chargés en son nom de
mettre en œuvre les procédures d'enquête préliminaire prennent connaissance de la
probable existence d'un acte délictueux qui doit être poursuivi d'office, ils procèderont à
l'application de précautions ou de toute autre mesure provisoire nécessaire pour
assurer les conditions de la sécurité personnelle des victimes ; empêcher la perte, la
destruction ou l'altération des traces ou indices de l'acte délictueux, des instruments,
objets ou effets qui ont servi à le commettre ; identifier les témoins du délit ; veiller à ce
que l'acte délictueux cesse et, en règle générale, éviter les obstacles à l'investigation. [...]
Il en ira de même pour les procédures qui ne peuvent être engagées qu'après qu'une plainte
88
a été déposée. » - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - III. Que ce Bureau du procureur a pour fonction d'enquêter sur les faits allégués et d'en
poursuivre le ou les auteurs, conformément aux dispositions juridiques applicables. Qu'il est
également tenu de veiller au respect de la constitutionnalité et de la légalité, tout en
garantissant qu'une justice prompte et expéditive soit dûment rendue, et de toujours veiller
au plein respect des droits de l'homme. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - IV. Que ce Bureau du procureur a pour mandat de garantir l'administration de la justice et la
prise en charge dans l'appareil judiciaire afin de créer une culture de respect des droits
des victimes dans notre pays. Qu'il incombe au Ministère public de la fédération de fournir
aux intéressés les garanties prévues à leur égard au titre de l'Article 20 paragraphe B de la
Constitution politique des États-Unis du Mexique et des autres règles applicables. - - - - - - V. En ce sens et selon la nature des faits allégués et de l'obligation à laquelle la
Représentation sociale de la fédération est astreinte pour édicter les mesures de protection
des victimes, il convient par la présente de faire appliquer les mesures suivantes :
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Par conséquent : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - IL EST CONVENU QUE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - PREMIÈREMENT.- Il est ordonné de XXXXXX (inscrire la mesure de protection) bénéficiant
à XXXXX, pendant une période de XXXX. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - DEUXIÈMEMENT.- La victime soit informée de la mesure prise. - - - - - - - - - - - - - - - - - TROISIÈMEMENT.- Soit sollicitée l'intervention de XXXXXXX (autorités nécessaires) afin
que ladite mesure de protection puisse être assurée.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - QUATRIÈMEMENT.- Soit requis de la part desdites autorités un rapport sur la mise en œuvre
de la mesure de protection octroyée à la victime. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - POUR FAIRE VALOIR CE QUE DE DROIT - - - - - - - - - - - - - - - - - LU, APPROUVÉ ET SIGNÉ PAR XXXXX XXXXXXX XXXX, AGENT DU MINISTÈRE
PUBLIC DE LA FÉDÉRATION RELEVANT DE XXXXXX, AGISSANT EN VERTU DE LA LOI
ET EN PRÉSENCE DES TÉMOINS SOUSSIGNÉS. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - EN FOI DE QUOI - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
TÉMOIN
XXXXXXX XXXXXXX XXXXX
TÉMOIN
XXX XXXXX XXXXXX XXXXXX
89
90
A.12 DEMANDE DE PROTECTION PAR LES
AUTORITÉS COMPÉTENTES
En-têtes, références et identifiants
 En-tête au nom du service administratif émetteur
 Numéro de l'enquête préliminaire
 Numéro de la demande
 Objet
 Lieu et date
 Nom et intitulé du poste du destinataire de ce document
Informations essentielles à fournir
 Fondements juridiques
 Mesures requises (citer les mesures d'assistance, de prise en charge et de
protection prévues par la Loi générale des victimes)
 Nom du ou des bénéficiaires de ces mesures de protection et durée des
mesures
 Demande de rapports sur la mise en œuvre, le suivi et la levée de ces mesures
Noms, signatures et autres mentions
 Nom et signature du Ministère public
 Adresse du service administratif émetteur
91
SPÉCIMEN
IDENTIFIANTS DU SERVICE ÉMETTEUR
Enquête préliminaire : ____________________
DEMANDE : ______________________
OBJET: DEMANDE DE MESURES DE
PROTECTION.
México, D.F., le _____________
IDENTIFIANTS DE L’AUTORITÉ
ADRESSE XXXXXXXXXX
PRÉSENT
Conformément à l'accord d'ouverture de l'enquête préliminaire susmentionnée, et en vertu
des dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21 et 102 paragraphe A de la Constitution
politique des États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention américaine
relative aux droits de l'homme, le « Pacte de San José », à l'Article 14 du Pacte
international relatif aux droits civils et politiques, à la Loi générale des victimes, aux
Articles 1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113, 168, 180, 206 à 278 ter (applicables) du Code
fédéral de procédure pénale, à l'Article 50 de la Loi organique sur le pouvoir judiciaire de
la fédération, aux Articles 1, 4, 5, 10, 22 et 25 de la Loi organique sur le Bureau du
procureur général de la République, aux Articles 1, 3, 4, 6 et 12 (outre les dispositions
s'appliquant à chaque service) du Règlement de la Loi organique sur le Bureau du
procureur général de la République, ainsi qu'aux Accords A/018/01 et A/124/04 émis par
le Bureau du procureur général de la République, je vous saurai gré de bien vouloir mettre
en œuvre la mesure de protection octroyée à XXXXXXXXX, victime dans le cadre de la
présente enquête. Cette mesure consiste à XXXX, pendant une période de XXXX, et est
édictée par l'Accord XX du XXX.
Je vous saurai gré de bien vouloir faire immédiatement rapport des actions menées dans
la mise en œuvre de cette mesure de protection ainsi que dans son suivi jusqu'à ce qu'elle
soit levée.
Je reste à votre disposition pour tout renseignement supplémentaire au numéro
XXXXXX extension XXXX.
CORDIALEMENT
« SUFFRAGE EFFECTIF, NON-RÉÉLECTION. »
AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
NOM : XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ADRESSE DU SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
92
A.13 DEMANDE DE MISE EN ŒUVRE DES
MESURES AUTORISÉES EN COORDINATION
AVEC L’AUTORITÉ COMPÉTENTE
En-têtes, références et identifiants






En-tête au nom du service administratif émetteur
Numéro de l’enquête préliminaire
Numéro de la demande
Objet
Lieu et date
Nom, intitulé du poste et adresse du destinataire
Informations essentielles à fournir

Fondements juridiques

Demande de mise en œuvre des mesures autorisées en coordination avec
l’autorité compétente
Nom du bénéficiaire de ces mesures


Demande d’informations concernant l’application, la mise en œuvre et le
suivi des mesures
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature de l’agent du Ministère public
Adresse du service administratif émetteur
93
SPÉCIMEN
IDENTIFIANTS DU SERVICE ÉMETTEUR
Enquête préliminaire : _____________________
DEMANDE : ______________________
OBJET : DEMANDE DE MESURES
DE PROTECTION.
México, D.F., le _____________
IDENTIFIANTS DE L’AUTORITÉ
ADRESSE XXXXXXXXXX
PRÉSENT
Conformément à l'accord ministériel susmentionné et en vertu des dispositions prévues aux
Articles 1, 14, 16, 21 et 102 paragraphe A de la Constitution politique des États-Unis du
Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme, le
« Pacte de San José », à l'Article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et
politiques, à la Loi générale des victimes, aux Articles 1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113, 168,
180, 206 à 278 ter (applicables) du Code fédéral de procédure pénale, à l'Article 50 de la
Loi organique sur le pouvoir judiciaire de la fédération, aux Articles 1, 4, 5, 10, 22 et 25 de
la Loi organique sur le Bureau du procureur général de la République, aux Articles 1, 3, 4,
6 et 12 (outre les dispositions s'appliquant à chaque service) du Règlement de la Loi
organique sur le Bureau du procureur général de la République, ainsi qu'aux Accords
A/018/01 et A/124/04 émis par le Bureau du procureur général de la République, je vous
informe par la présente que la mesure de protection visant à XXXXXXXX, dont le
bénéficiaire est XXXXX, a été ordonnée pour la durée XXXX.
Compte tenu de ce qui précède, votre soutien institutionnel est indispensable, en
coordination avec cette autorité judiciaire, pour la bonne mise en œuvre de XXX.
Je vous saurai gré de bien vouloir prendre immédiatement connaissance des actions
menées dans le cadre de la mise en œuvre de la mesure de protection octroyée, ainsi
que de son suivi jusqu’à ce qu’elle soit levée.
Je vous prie d’agréer mes meilleures salutations.
CORDIALEMENT
« SUFFRAGE EFFECTIF, NON-RÉÉLECTION »
L’AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
NOM __________________
ADRESSE DU SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
94
A.14 ORDONNANCE D’EXPERTISE
MÉDICALE SPÉCIALISÉE (PROTOCOLE
D’ISTANBUL)
En-têtes, références et identifiants






En-tête au nom du service administratif émetteur
Numéro de l’enquête préliminaire
Numéro de la demande
Objet (demande de réalisation de l’expertise médicale spécialisée)
Lieu et date
Nom, intitulé du poste et adresse du destinataire
Informations essentielles à fournir

Fondements juridiques

Demande de réalisation de l’expertise médicale spécialisée par les experts
commis antérieurement

Nom de la personne qui doit faire l’objet de l’expertise et lieu où elle se
trouve

Lieu, date, heure et attestation d’autorisation signée par la victime pour
l’expertise médicale spécialisée

Documents d’autorisation d’entrée sur les lieux où se trouve la victime, avec
le matériel nécessaire pour réaliser la procédure à placer en annexe

Nom de la ou des personnes autorisées pour la réalisation de l’expertise
médicale spécialisée
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature de l’agent du Ministère public
Adresse du service administratif émetteur
95
SPÉCIMEN
IDENTIFIANTS DU SERVICE ÉMETTEUR
Enquête préliminaire : _______________
DEMANDE : ______________________
OBJET : ORDONNANCE
D’EXPERTISE.
México, D.F., le _____________
Q F I XXXX XXXX XXXX
DIRECTRICE GÉNÉRALE DE LA COORDINATION
DES SERVICES D’EXPERTISE DU BUREAU DU
PROCUREUR GÉNÉRAL DE LA RÉPUBLIQUE.
P R É S E N T.
Conformément à l'accord d'ouverture de l'enquête préliminaire de ce jour susmentionnée,
et en vertu des dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21 et 102 paragraphe A de la
Constitution politique des États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention
américaine relative aux droits de l'homme, le « Pacte de San José », à l'Article 14 du Pacte
international relatif aux droits civils et politiques, à la Loi générale des victimes, aux Articles
1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113, 168, 180, 206 à 278 ter (applicables) du Code fédéral de
procédure pénale, à l'Article 50 de la Loi organique sur le pouvoir judiciaire de la fédération,
aux Articles 1, 4, 5, 10, 22 et 25 de la Loi organique sur le Bureau du procureur général de
la République, aux Articles 1, 3, 4, 6 et 12 (outre les dispositions s'appliquant à chaque
service) du Règlement de la Loi organique sur le Bureau du procureur général de la
République, ainsi qu'aux Accords A/018/01, A/057/03 et A/124/04 émis par le Bureau du
procureur général de la République, je vous prie de bien vouloir donner les instructions
nécessaires pour que soit désignée une équipe pluridisciplinaire de spécialistes en
médecine, psychologie et photographie aux fins de l’expertise médico-psychologique
spécialisée dans les cas d’actes présumés de torture et autres peines ou traitements cruels,
inhumains ou dégradants, à pratiquer sur XXXX XXXX XXXX, qui pourra être localisé à
XXXXXX, et qui, par sa déposition judiciaire, a accepté de se soumettre à ladite expertise.
À cette fin, le dossier de l’enquête préliminaire en question est à la disposition des experts
commis, dans les bureaux de cette institution XXXXXXXX.
Une fois que les experts commis aux fins de l’expertise auront pris connaissance du dossier,
l’expertise sera menée le XXX à XXX heures à XXXX. La victime en question pourra être
accompagnée au début de l’expertise de XXXXX (son avocat ou l’avocat commis d’office)
et d’une personne de confiance ou d’un proche qui lui était venu en aide à XXXXX.
(Pour les personnes privées de liberté, veuillez joindre le paragraphe suivant.)
Je vous informe également que les autorisations nécessaires à la réalisation de l’expertise
sur lieu où se trouve la victime ont été délivrées par les autorités compétentes pour ce faire.
96
Il convient de signaler qu’une fois qu’il aura été accédé à cette demande, les éléments requis
devront être dûment remis en appliquant les mesures de sécurité prescrites et en toute
confidentialité.
Je vous prie d’agréer mes salutations les meilleures.
Annexes.
CORDIALEMENT
« SUFFRAGE EFFECTIF, NON-RÉÉLECTION. »
AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
NOM __________________
ADRESSE DU SERVICE ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
97
98
A.15 DEMANDES PRÉPARATOIRES À
L’EXPERTISE
En-têtes, références et identifiants






En-tête au nom du service administratif émetteur
Numéro de l’enquête préliminaire
Numéro de la demande
Objet (demandes spécifiques en préparation de l’expertise)
Lieu et date
Nom, intitulé du poste et adresse du destinataire
Informations essentielles à fournir


Fondements juridiques
Demandes spécifiques en préparation de l’expertise
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature de l’agent du Ministère public
Adresse du service administratif émetteur
99
SPÉCIMEN
IDENTIFIANTS DU SERVICE ÉMETTEUR
Enquête préliminaire : _______________
DEMANDE : ______________________
OBJET : (nature des demandes).
México, D.F., le _____________
NOM XXXXXXXXXXX
ADRESSE XXXXXXXXXX
PRÉSENT
Conformément à l’accord d’ouverture de l’enquête préliminaire susmentionnée, et en
vertu des dispositions prévues aux Articles 1, 14, 16, 21, 102 paragraphe A de la
Constitution politique des États-Unis du Mexique, aux Articles 1 et 8 de la Convention
américaine relative aux droits de l’homme, le « Pacte de San José », à l’Article 14 du
Pacte international relatif aux droits civils et politiques, à la Loi générale des victimes, aux
Articles 1 paragraphe I, 2, 6, 16, 113, 168, 180, 206 à 278 ter (applicables) du Code
fédéral de procédure pénale, à l’Article 50 de la Loi organique sur le pouvoir judiciaire de
la fédération, aux Articles 1, 4, 5, 10, 22, 25 de la Loi organique sur le Bureau du procureur
général de la République, aux Articles 1, 3, 4, 6, 12 (outre les dispositions applicables à
chaque service) du Règlement de la Loi organique sur le Bureau du procureur général
de la République, ainsi que par les Accords A/018/01 et A/124/04 émis par le Procureur
général de la République, je vous saurai gré de bien vouloir accéder aux demandes
suivantes XXXXXXXXXX (demandes spécifiques).
Je reste à votre disposition pour toute information, précision ou commentaire
supplémentaire au numéro de téléphone XXXXXX extension XXXX.
CORDIALEMENT
« SUFFRAGE EFFECTIF, NON-RÉÉLECTION. »
AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
NOM ________________________________
ADRESSE DU SERVICE
ADMINISTRATIF ÉMETTEUR
100
A.16 CONSENTEMENT ÉCLAIRÉ
En-têtes, références et identifiants






En-tête au nom de la Coordination générale des services d’expertise
Nom de la Direction générale
Nom du service administratif
Numéro de feuillet
Objet
Lieu et date
Informations essentielles à fournir

Autorisation

Exposé des motifs
Noms, signatures et autres mentions




Nom et signature de la personne à examiner
Nom et signature de la personne de confiance ou de son avocat
Nom et signature des experts
Adresse du service administratif émetteur
101
Coordination générale des services d’expertise
Direction générale des services médico-légaux
Département de médecine légale
Feuillet : XXXXX
SPÉCIMEN
FORMULAIRE DE CONSENTEMENT ÉCLAIRÉ
SEULEMENT LORSQUE JUGÉ NÉCESSAIRE, À SAVOIR POUR LE
PRÉLÈVEMENT D’ÉCHANTILLONS GYNÉCOLOGIQUES ( ), ANDROLOGIQUES ( ),
ET PROCTOLOGIQUES ( )
INSTRUCTIONS : Remplir les espaces vides en caractères d’imprimerie et cocher les
espaces entre parenthèses selon le cas.
À _______________________________________, le ____________________________.
LIEU : _________________________________________________________________
________________________________________________________________________
_________________
JE SOUSSIGNÉ, _______________________________________ DÉCLARE DONNER
( ) NE PAS DONNER ( ) MON ACCORD POUR QUE SOIT MENÉ L’EXAMEN MÉDICAL
REQUIS. JE NE PRENDS CETE DÉCISION NI SOUS LA CONTRAINTE, NI SOUS LA
MENACE DE QUICONQUE.
MOTIF : _________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
_________________________________
PAR CONSÉQUENT JE M’ENGAGE ( ) JE NE M’ENGAGE PAS ( ) À SUIVRE LES
INSTRUCTIONS ET À RÉPONDRE AUX QUESTIONS QUI ME SERONT POSÉES AU
COURS DE L’ENTRETIEN MÉDICAL ET DE L’EXAMEN PHYSIQUE CLINIQUE, POUR
LES RAISONS SUIVANTES :
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
_______________________________
NOM ET SIGNATURE DE LA
NOM ET SIGNATURE DE
PERSONNE EXAMINÉE
L’EXAMINATEUR
______________________________
Rev.:0
FO-MF-00
______________________________
Réf.: IT-MF-01
Av. Rio Consulado No.715-721 Colonia Santa María Insurgentes C.P. 06450, Delegación
Cuauhtémoc, México, D.F.
Tel: (55)53 46 19 39 www.pgr.gob.mx
102
SPÉCIMEN
DIRECTION GÉNÉRALE DE
COORDINATION DES SERVICES
D’EXPERTISE
DIRECTION DES SERVICES MÉDICO-LÉGAUX
DÉPARTEMENT DE MÉDECINE LÉGALE
FEUILLET : _________________
DOSSIER : _________________
À _____________________________, le ___________ 20 ____.
CONSENTEMENT ÉCLAIRÉ POUR L’EXPERTISE MÉDICO-PSYCHOLOGIQUE
SPÉCIALISÉE DANS LE CAS DE POSSIBLES ACTES DE TORTURE OU AUTRES
PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS OU DÉGRADANTS.
Les experts officiels agiront dans le respect des principes de légalité, honnêteté, loyauté,
impartialité, professionnalisme, efficience et efficacité, ainsi que dans la plus grande
diligence et le respect des droits de l’homme.
Après m’être fait expliquer les objectifs de l’expertise médico-psychologique spécialisée
pour les cas probables de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou
dégradants,
Je soussigné,
____________________________________________________________
À ___________ heures, donne mon AUTORISATION pour que soient réalisés des
examens médicaux, psychologiques et photographiques de ma personne et m’engage à
répondre sincèrement aux questions :
Oui ( ) Non ( )
Oui ( ) Non ( )
Oui ( ) Non ( )
À l’entretien médical et à l’examen physique.
À la prise de photos à des fins de documentation et d’illustration
dans le cadre de l’enquête.
À l’entretien psychologique et à des tests.
Pendant la réalisation des tests susmentionnés, il y a eu, de la part du praticien :
Oui (
Oui (
Oui (
Oui (
Oui (
) Non (
) Non (
) Non (
) Non (
) Non (
)
)
)
)
)
Des informations claires et complètes
Un traitement courtois
Des pressions
Des restrictions
Des menaces
Signature de la personne examinée
Signature de son avocat ou de la personne
de confiance
Nom et signature de l’expert médical
Nom et signature de l’expert psychologique
103
SPÉCIMEN
DIRECTION GÉNÉRALE DE COORDINATION
DES SERVICES D’EXPERTISE
DIRECTION DES SERVICES MÉDICO-LÉGAUX
DÉPARTEMENT DE MÉDECINE LÉGALE
FEUILLET : _________________
DOSSIER : _________________
À _____________________________, le ___________ 20 ____.
CONSENTEMENT ÉCLAIRÉ POUR L’EXPERTISE MÉDICO-PSYCHOLOGQIUE
SPÉCIALISÉE DANS LE CAS DE POSSIBLES ACTES DE TORTURE OU AUTRES
PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS OU DÉGRADANTS.
Les experts officiels agiront dans le respect des principes de légalité, honnêteté, loyauté,
impartialité, professionnalisme, efficience et efficacité, ainsi que dans la plus grande
diligence et le respect des droits de l’homme.
Après m’être fait expliquer les objectifs de l’expertise médico-psychologique spécialisée
pour les cas probables de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou
dégradants,
Je soussigné, ___________________________________________________________
À _____________ heures, NE DONNE PAS MON AUTORISATION pour que soient réalisés
des examens médicaux, psychologiques et photographiques de ma personne. J’explique cidessous les raisons et motifs de mon REFUS. Je ratifie, signe et/ou ajoute mon empreinte
digitale en bas et en marge de chaque page, en présence de mon avocat ou de la personne
de confiance choisie pour faire valoir ce que de droit.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Signature de la personne à examiner
Nom et signature de l’expert médical
Rev.: 0
Nom et signature de son avocat ou de
la personne de confiance
Nom et signature de l’expert psychologique
Réf.: IT-MF-01
FO-MF-09
104
A.17
RAPPORT FAISANT ÉTAT DU REFUS
DE LA VICTIME DE SE SOUMETTRE À
L’EXPERTISE
En-têtes, références et identifiants








En-tête au nom de la Coordination générale des services d’expertise
Nom de la Direction générale
Nom du service administratif
Numéro de feuillet
Numéro de dossier
Objet
Lieu et date
Nom et intitulé du poste du destinataire
Informations essentielles à fournir


Autorisation refusée
Exposé du motif
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature des experts
Adresse du service administratif émetteur
105
SPÉCIMEN
INSTITUTION CHARGÉE DES ENQUÊTES CRIMINELLES
Coordination générale des services d’expertise
Direction générale des services médico-légaux
Direction générale des laboratoires
d’analyses criminalistiques
Département de médecine légale
Département de Psychologie
Département de photographie médico-légale
Numéro de feuillet : XXXXXXXX.
Dossier : XXXXXXX
OBJET: RAPPORT
Lieu et date XXXXXXXXXX.
Nom XXXXXXXX
Intitulé du poste et institution
PRÉSENT
Je soussigné, expert commis du Bureau du procureur général de la République et désigné
pour intervenir dans le cadre du dossier XXXXX susmentionné, et qui prévoit : « [...] que
soient nommés des experts en médecine, psychologie et photographie afin de mener
l’expertise médico-psychologique spécialisée pour les cas probables de torture, ou autres
peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants » vous présente le présent :
RAPPORT
Je vous informe que le XX XX XXXX à XXXX heures, je me suis rendu à l’intérieur du Centre
fédéral de réinsertion sociale (CEFERESO) XXXXXXX accompagné de XXXX, expertpsychologue et expert-photographe du service XXXX, en présence de XXXXXX, avocat ou
personne de confiance de la personne à examiner. Cette dernière, du nom de XXXXXXX,
après explication des objectifs de l’expertise médico-psychologique spécialisée dans les cas
probables de torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradant, a
déclaré à l’oral et à l’écrit qu’elle N’ACCEPTAIT PAS DE SE SOUMETTRE À L’EXAMEN
NI NE S’ENGAGEAIT À SUIVRE LES INSTRUCTIONS, REFUSANT AINSI DE DONNER
SON CONSENTEMENT À L’EXAMEN MÉDICAL, À L’EXAMEN PSYCHOLOGIQUE ET À
LA PRISE DE PHOTOGRAPHIES. Par conséquent ladite expertise médico-psychologique
n’a pas été réalisée, et la procédure est considérée terminée à XXXX heures. Le refus
d’accorder son consentement éclairé est placé en annexe à la présente, et contient le sceau
du CEFERESO.
Pour faire valoir ce que de droit.
CORDIALEMENT
LES EXPERTS OFFICIELS
DR. XXXXXXX.
PSYC. XXXXXXX.
LIC. EN
106
A.18 DEMANDE D’EXAMENS COMPLÉMENTAIRES
ET/OU DE CONSULTATIONS PLURIDISCIPLINAIRES
(MÉDICALES ET PSYCHOLOGIQUES)
En-têtes, références et identifiants







En-tête au nom de la Coordination générale des services d’expertise
Nom de la Direction générale
Nom du service administratif émetteur
Numéro de feuillet
Objet
Lieu et date
Nom et intitulé du poste du destinataire
Informations essentielles à fournir



Antécédents de la requête
Requête
Demande de rapport en réponse à la requête
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature de l’expert
Adresse du service administratif émetteur
107
SPÉCIMEN
Coordination générale des services d’expertise
Direction générale des services médico-légaux
Département de médecine légale
Feuillet : XXXXX
OBJET: REQUÊTE
Ville de México, le XX XX 201X
NOM XXXXXXX
Intitulé du poste
Institution
Présent
Je soussignée, experte officielle mandatée pour intervenir dans le cadre de l’enquête
préliminaire susmentionnée et qui prévoit de : « désigner un expert en MÉDECINE qui, une
fois commis, devra se présenter aux bureaux de XXXXXXX, à XXXXX heures, mercredi
XXXXXX. L’expert mandaté devra mener une expertise médico-psychologique spécialisée
pour les cas possibles de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou
dégradants sur la personne répondant au nom de XXXXXXXX […] », vous fais part de la
présente :
REQUÊTE
À XXXXX heures, le XXXXX, je me suis rendue dans les locaux occupés par XXXXX, à
l’adresse XXXXX, devant M. ou Mme XXXX, ayant été informée que la procédure serait
menée dans un autre lieu. À XXXX heures, nous nous sommes rendus dans les bureaux de
XXXXX, sis à XXXX, où l’on m’a présenté une personne de sexe XXXX répondant au nom
de XXXXX, à qui la procédure a été expliquée et qui a donné son autorisation pour que
celle-ci soit menée, dans le cadre de l’entretien réalisé avec cette personne, et aux fins
d’être en mesure de donner effet à votre demande en matière d’expertise médicale, il est
indispensable que l’on me fasse parvenir les documents suivants :
1.- Déposition judiciaire des agents ayant interpellé la personne à examiner (si
nécessaire).
2.- Expertises médicales ou certificats médicaux de la personne XXXXXXX.
3.- Note de prise en charge médicale de XXXXXX par l’établissement sanitaire XXXXX le
xxxxxx.
4.- Résumé clinique, dossier clinique de prise en charge médicale de xxxxx par le Dr. xxxx
(mentionné par xxxx au cours de l’examen médical que vous avez requis).
5.- Convocation pour audition du Dr. xxxx (mentionné par xxxxx au cours de l’examen
médical que vous avez requis), qui devra remplir le questionnaire suivant :
108
a.- Indiquer la date début de prise en charge médicale du patient xxxxx.
b.- Indiquer l’état de santé, les pathologies, et le diagnostic du patient xxxxx lors de la
première consultation.
c.- Indiquer en quoi a consisté la prise en charge médicale du patient xxxxxx.
d.- Indiquer les examens en laboratoire et/ou en cabinet demandés à xxxx.
e.- Indiquer le diagnostic ou l’interprétation des résultats des radiographies du patient xxxxx.
f.- Indiquer l’état de santé actuel du patient xxxx, ainsi que l’étiologie d’une éventuelle
pathologie.
6.- Fournir les planches radiographiques du patient xxxx.
10.- Une évaluation médicale spécialisée est requise et devra être menée par les services
de xxxxx et de xxxxx des Institutions de santé (IMSS, ISSSTE, PEMEX, Ministère de la
santé, etc.) afin de déterminer l’état de santé actuel du patient xxxxxx, ainsi que des
examens complémentaires en laboratoire ou en cabinet si les médecins spécialistes les
jugent nécessaires.
CORDIALEMENT
EXPERT MÉDICAL OFFICIEL
DR. xxxxxxx
Rev.:1
FO-MF-07
Réf.: IT-MF-01
109
SPÉCIMEN
Coordination générale des services d’expertise
Direction générale des services médico-légaux
Département de psychologie
Feuillets : XXXXX
OBJET: REQUÊTE
Ville de México, le XX XX 201X
Nom
XXXXXXXXXXXXXXX
Intitulé du poste
Institution
P r é s e n t.
Je soussigné, expert-psychologue, relevant de la Coordination générale des services
d’expertise, commis dans le cadre de la procédure pénale susmentionnée qui prévoit : « […]
qu’un examen et une évaluation psychologiques soient mené sur l’accusé XXXXXXXXX,
afin de déterminer : si la nature des dommages et les conclusions de l’examen direct sont
compatibles ou non avec des actes ou des pratiques constitutifs de torture » (Sic), vous fais
part de la présente :
REQUÊTE
Afin d’émettre mon opinion experte en matière de psychologie médico-légale sur la
personne dénommée XXXXXXXX.
Après lecture de votre de demande et afin d’y répondre, il est indispensable que l’on accède
aux requêtes suivantes :
1.- Je vous saurai gré de me faire parvenir des COPIES SIMPLES du rapport d’examen
psychologique initial, mené par le psychologue pénitentiaire.
2.- De la même façon, je vous prie de me faire parvenir un rapport des sanctions dont
l’accusé a fait l’objet pendant son séjour dans le Centre en question.
3.- Enfin, je me permets de vous demander que soit réalisé un examen psychiatrique et/ou
neurologique du patient (si nécessaire).
Dans l’attente de votre réponse et en espérant que vous pourrez accéder à mes requêtes,
je vous prie d’accepter mes salutations les meilleures.
Rev.0
FO-PF-06
CORDIALEMENT
EXPERT PSYCHOLOGUE
DR. xxxxxxx
IT-PF-01
110
A.19 EXPERTISE MÉDICO-PSYCHOLOGIQUE
SPÉCIALISÉE DANS LES ENQUÊTES SUR LA
TORTURE
En-têtes, références et identifiants







En-tête au nom de la Coordination générale des services d’expertise
Nom de la direction générale
Nom du service administratif
Numéro de feuillet
Objet
Lieu et date
Nom et intitulé du poste du destinataire
Informations essentielles à fournir



Antécédents de la requête
Requête
Demande de rapport en réponse à la requête
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature de l’expert
Adresse du service administratif émetteur
111
SPÉCIMEN
INSTITUTION CHARGÉE DES ENQUÊTES CRIMINELLES
Coordination générale des services d’expertise
Direction générale des services médico-légaux
Département de Médecine médico-légale
FEUILLET DE DÉLIVRANCE : 0/2014
FEUILLET DE PROPOSITION MÉDICALE :
FEUILLET DE PROPOSITION PSYCHOLOGIQUE :
DOSSIER :
OBJET : DÉLIVRANCE DE L’EXPERTISE MÉDICOPSYCHOLOGIQUE SPÉCIALISÉE DANS LES CAS
POSSIBLES DE TORTURE ET AUTRES PEINES
OU TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS OU
DÉGRADANTS.
Lieu et date : _______________________________
Nom XXX
PRÉSENT
Les experts professionnels soussignés, Exécutif « B », en médecine légale et en
psychologique légale, relevant de la Direction générale des services médico-légaux de la
Coordination générale des services d’expertise de ce Bureau du procureur, en vertu des
dispositions prévues aux Articles 21 et 102 paragraphe A de la CONSTITUTION
POLITIQUE DES ÉTATS-UNIS DU MEXIQUE, aux Articles 220, 220 bis, 221, 223, 225,
226, 234 et 235 du CODE FÉDÉRAL DE PROCÉDURE PÉNALE, aux Articles 10
paragraphes IV, VI et X, 20, 22 paragraphe I alinéa d) et 25 de la LOI ORGANIQUE SUR
LE BUREAU DU PROCUREUR GÉNÉRAL DE LA RÉPUBLIQUE, aux Articles 3
paragraphe G alinéa I, paragraphe H, alinéa XXXIX, 12 alinéa II, 40 alinéas I, III, IX, X, XI,
XII et XIII, 86 alinéas I et II et 71 de son RÈGLEMENT, et conformément à l’accord
A/057/2003 émis par le Procureur général de la République ainsi qu’aux dispositions
prévues aux Articles 2, 40 et 41 du RÈGLEMENT DE LA LOI ORGANIQUE SUR LE
BUREAU DU PROCUREUR GÉNÉRAL DE LA RÉPUBLIQUE, rendent la présente :
EXPERTISE MÉDICO –PSYCHOLOGIQUE SPÉCIALISÉE DANS LES CAS POSSIBLES
DE TORTURE ET AUTRES PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS OU
DÉGRADANTS
(Fondée sur le Protocole d’Istanbul)
I.- PROBLÉMATIQUE
Médicale et psychologique :
II.- PRÉSENTATION ET QUALIFICATIONS DES EXPERTS
(Protocole d’Istanbul, chapitre III, paragraphe 2, alinéa C.)
Formations médicale et clinique. Formation psychologique/psychiatrique. Expérience pour
répertorier les signes de torture ou de mauvais traitements. Expérience en matière des droits
de l’homme s’appliquant à l’enquête. Publications, conférences et cursus de formation
pertinents :
112
Expert médical et psychologique :
III.- CONSENTEMENT EN CONNAISSANCE DE CAUSE DE LA PERSONNE EXAMINÉE
(Protocole d’Istanbul, chapitre II, section C, numéro 2)
Après explication de l’objectif de l’expertise spécialisée :
Déclaration conforme ( ) ( ) Le formulaire de consentement éclairé est placé en annexe
IV – DÉCLARATION CONCERNANT LA VÉRACITÉ DU TÉMOIGNAGE DE LA
PERSONNE EXAMINÉE
(Protocole d’Istanbul, Annexe IV.III))
V - MATÉRIEL D’ÉTUDE
Médical :
Psychologique :
VI - MÉTHODOLOGIE
Médicale :
Psychologique :
VII –TECHNIQUES PSYCHOLOGIQUES UTILISÉES
- Lecture et étude du dossier de procédure pénale :
- Recours à des instruments ou autres techniques pour l’évaluation des processus cognitifs,
de la capacité intellectuelle, des psychopathologies :
113
VIII.- INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA PERSONNE EXAMINÉE
(Annexe IV, section I du Protocole d’Istanbul)
A) Heure de début de l’examen médico-légal, date et conditions du lieu d’examen.
À ___ heures, le ______ 20__, dans le lieu ___________________________________
m’a été présentée une personne répondant au nom de : _________________________,
disant avoir ________ ans, et présentant les caractéristiques suivantes :
B) Fiche d’identité :
Prénom :
Nom :
Sexe :
Date de naissance :
Âge :
Situation matrimoniale :
Scolarité :
Profession :
Originaire de :
Nationalité :
Confession religieuse :
Langue :
Dialecte :
Interprète ou traducteur si requis :
Ethnicité :
C) Antécédents médicaux
-
Antécédents cliniques
-
Antécédents psychiatriques
-
Antécédents en lien avec des faits similaires à ceux dénoncés (médicaux et
psychologiques)
114
-
Antécédents en lien avec un usage de substances ou de la toxicomanie
(Protocole d’Istanbul, Chapitre VI, section C 3. g))
IX.- ALLÉGATIONS D’ACTES DE TORTURE OU AUTRES PEINES OU
TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS OU DÉGRADANTS
(Protocole d’Istanbul, Chapitre IV E. 3. 4. et 5.)
1. Résumé de la détention et des sévices
2. Circonstances de l’interpellation et de la détention
3. Différents lieux de détention (chronologie, transport et conditions de détention)
4. Récit des faits dans chaque lieu de détention (actes de torture et autres traitements)
5. Méthodes de torture et autres sévices
X.- SYMPTÔMES ET HANDICAPS PHYSIQUES
(Protocole d’Istanbul, Chapitre V, B. 1. et 2.)
Décrire l’évolution des symptômes et des déficiences aiguës et chroniques, ainsi que les
traitements reçus.
Suivi des symptômes aigus et chroniques (médicaux et psychologiques).
115
XI.- EXAMEN PHYSIQUE
(Protocole d’Istanbul, Chapitre V. C.)
1. Aspect général et signes vitaux
2. Examen de la peau
3. Examen du visage : a).- Yeux. b).- Oreilles. c).- Nez. d).- Mâchoire, oropharynx et cou.
4. Examen de la cavité buccale et des dents
5. Examen du thorax
6. Examen de l’abdomen
7. Examen du système génito-urinaire
8. Examen gynécologique et proctologique, soumis au consentement du patient
9. Examen du système musculo-osseux
10. Examen neurologique (Nerfs crâniens, organes sensoriels et système nerveux
périphérique)
116
Fin de l’examen. Heure et date : ______________________________________
XII.- ANTÉCÉDENTS/EXAMEN PSYCHOLOGIQUE
(Protocole d’Istanbul, Chapitre VI)
- Date et heure de début de l’examen psychologique, conditions du lieu d’examen
À ___ heures, le ______ 20__, dans le lieu ___________________________________
m’a été présentée une personne répondant au nom de : _________________________,
disant avoir ________ ans, et présentant les caractéristiques suivantes :
1. Examen de l’état psychologique
2. Antécédents psychologiques avant et après les actes de torture
3. Caractéristiques du développement personnel
a) Famille nucléaire
b) Développement éducatif
c) Développement professionnel
d) Développement psychosexuel
e) Famille éloignée
f) Image de soi
g) Développement émotionnel
h) Relations interpersonnelles
4. Manifestations psychologiques actuelles
5. Historique psychologique/psychiatrique antérieur
6. Consommation de substances et toxicomanie
7. Évaluation des interactions sociales
117
8. Tests psychologiques et résultats
9. Tests neuropsychologiques appliqués et résultats
Fin de l’examen. Heure et date : ______________________________________
XIII.- CONSIDERATIONS TECHNIQUES
(Cadre théorique)
Médicales
Psychologiques
XIV.- INTERPRÉTATION DES OBSERVATIONS
(ANALYSE MÉDICO-LÉGALE ET PSYCHOLOGIQUE)
1. Signes physiques
A. Déterminer le degré de concordance entre l’historique des symptômes physiques et
infirmités aiguës et chroniques et les mauvais traitements allégués.
B. Déterminer le degré de concordance entre les observations recueillies lors de l’examen
physique et les mauvais traitements allégués. (NB : L’absence de signes physiques n’exclue
pas la possibilité que des actes de torture ou des mauvais traitements aient été infligés.)
C. Déterminer le degré de concordance entre les observations physiques du sujet et ce que
l’on connait des méthodes de torture utilisées dans une région donnée et de leurs séquelles
communes.
118
2. Symptômes psychologiques :
A. Déterminer le degré de concordance entre les signes psychologiques observés et les
actes de torture allégués.
B. Déterminer si les signes psychologiques observés sont des résultats attendus ou
typiques des situations de stress extrême dans le contexte culturel et social du sujet.
C. Indiquer où se situe le sujet dans le cadre de l’évolution fluctuante dans le temps des
troubles mentaux suite à un traumatisme, c’est-à-dire quel serait l’évolution prévue suite à
des actes de torture, et à quel point du processus de guérison le sujet se trouve-t-il.
D. Identifier les facteurs de stress concomitants pour le sujet (par exemple, quelle pourrait
être l’incidence de ces facteurs sur le sujet).
E. Indiquer les affections physiques qui pourraient contribuer au tableau clinique, et tout
particulièrement en ce qui concerne les signes possibles de traumatisme crânien subi
pendant les actes de torture ou la détention.
XV.- EXAMENS MÉDICAUX ET PSYCHOLOGIQUES COMPLÉMENTAIRES
XVI.- CONSULTATIONS PLURIDISCIPLINAIRES
XVII.- CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS
1. Donner une opinion professionnelle sur la concordance entre les informations recueillies
lors des différentes étapes de l’examen (observations physiques et psychologiques,
antécédents, photographies, résultats des tests de diagnostic, connaissance des pratiques
de torture dans la région, rapports de consultations, etc.) et les allégations de torture et de
mauvais traitements.
2. Réitérer les symptômes et infirmités dont le patient souffre encore en conséquence des
actes présumés.
119
3. Formuler des recommandations pour de nouvelles évaluations et soins pour le sujet.
Médicales
Psychologiques
XVIII.- DÉCLARATION DE BONNE FOI DE L’EXPERT MÉDICAL ET
PSYCHOLOGIQUE
XIX.- DÉCLARATION DE RESTRICTION À L’INTERVENTION MÉDICALE ET
PSYCHOLOGIQUE DES EXPERTS
XX.- ANNEXES MÉDICALES ET PSYCHOLOGIQUES
XXI.- BIBLIOGRAPHIE
XXII.- SIGNATURE DES EXPERTS
120
Cordialement
________________________
Médecin légiste
A)
B)
C)
D)
________________________
Psychologue légiste
ANNEXES MÉDICALES
PLANCHES ANATOMIQUES
PHOTOGRAPHIES
TABLE DE CORRÉLATION DES BLESSURES, LE CAS ÉCHÉANT
AUTRES
ANNEXES PSYCHOLOGIQUES
121
122
A.20 REMISE DE L’EXPERTISE MÉDICOPSYCHOLOGIQUE
En-têtes, références et identifiants







En-tête au nom de la Coordination générale des services d’expertise
Nom de la Direction générale
Nom du service administratif
Numéro de feuillet
Objet
Lieu et date
Nom et intitulé du poste du destinataire
Informations essentielles à fournir



Antécédents de la requête
Requête
Demande de rapport en réponse à la requête
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature de l’expert
Adresse du service administratif émetteur
123
SPÉCIMEN
INSTITUTION CHARGÉE DES ENQUÊTES CRIMINELLES
Coordination générale des services d’expertise
Direction générale des services médico-légaux
Département de Médecine médico-légale
DEMANDE DGEMF: XXXX.
FEUILLET DGCSP : XXXX.
DOSSIER : XXX.
OBJET : ENVOI DE L’EXPERTISE.
México D.F. le …. ….. 20…. .
NOM XXXXXXX
PRÉSENT.
Sur accord de la chimiste pharmaceutique industrielle SARA MONICA MEDINA ALEGRIA,
Coordinatrice générale des services d’expertise, dans le cadre de la procédure pénale
susmentionnée, je vous remets dans un dossier officiel de couleur blanche et scellé avec
hologramme l’expertise médico-psychologique spécialisée dans les cas de possible torture
et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants de XXXXXXXXXXXXX
au numéro de feuillet XXX/XXXX datée du XXXXXXXXXXXX, dont le DR. XXXX avait la
charge et avec pour résultat XXXXXXX.
Les documents pour l’autorité requérante sont :
1.- Document original de l’expertise en gris
1.- Document original de l’expertise en bleu pour l’intéressé
1.- Le formulaire original et une copie du formulaire de consentement
éclairé pour l’examen médical et pour l’examen psychologique
1.- L’original et une copie de la feuille de récit
XXXXXXXXXX
Le rapport d’expertise psychologique et les photographies originales requises vous ont déjà
été remis.
Je tiens à préciser que l’expertise psychologique a servi de base pour la délivrance du
présent rapport d’expertise spécialisée et les photographies, d’illustration.
Nous considérons ainsi qu’il a été accédé à votre demande.
CORDIALEMENT
LE DIRECTEUR GÉNÉRAL DES SERVICES
MÉDICO-LÉGAUX
DR. FRANCISCO ESCOBAR VALDEZ.
124
B. PROCÉDURE PÉNALE ACCUSATOIRE
B.1 PLACEMENT EN GARDE À VUE
Références et identifiants
 Date et heure
 Entité fédérative
 Municipalité ou arrondissement
Informations à fournir











Autorité effectuant la mise en garde à vue
Autorité responsable de la garde à vue
Raison du placement en garde à vue
Identification du détenu
Description physique du détenu
Récit des faits
Circonstances de l’interpellation s’il y a eu résistance de la part du
prévenu
Interrogatoires/Entretiens
Objets saisis
Annexes
Fondements juridiques
Noms, signatures et autres mentions
 Nom et signature du commandant de police responsable
125
SPÉCIMEN
PLACEMENT EN GARDE À VUE
M/
A/
Date : J/
Heure :
Entité fédérative :
Municipalité/arrondissement:
AUTORITÉ EFFECTUANT LA MISE EN GARDE À VUE
Nom :
Intitulé du poste:
Institution :
Adresse officielle :
N° téléphone officiel :
Adresse e-mail :
AUTORITÉ RESPONSABLE DE LA GARDE À VUE
Nom :
Intitulé du poste :
RAISON DU PLACEMENT EN GARDE À VUE
Flagrant délit ( )
Intervention d’urgence ( )
Ordonnance judiciaire ( )
Numéro d’ordonnance :
N° du dossier d’instruction :
Date et heure de l’interpellation :
Date et heure du
placement en garde à vue :
IDENTIFICATION DU DÉTENU SELON LES DONNÉES DISPONIBLES
Nom(s) :
Nom du père :
Nom de la mère :
Âge :
Sexe :
Masculin ( )
Féminin ( )
Surnom :
DESCRIPTION PHYSIQUE DU DÉTENU
Taille :
Teint :
Couleur de peau :
Couleur et type de
cheveux :
Barbe et/ou moustache :
Signes distinctifs :
126
État de santé
apparent :
Prise de
médicaments :
Blessures
apparentes :
RÉCIT DES FAITS (chronologique et concret)
Quand ?
Où ?
Quoi ?
Qui ?
Comment ?
Pourquoi ?
Dans quel
but ?
CIRCONSTANCES DE L’ARRESTATION EN CAS DE RÉSISTANCE
Décrire comment le prévenu s’est opposé à son interpellation, et si l’usage légitime de
la force a été nécessaire. Indiquer les mesures employées pour le neutraliser.
127
Interrogatoire/entretien :
Nom
Type
N°
PERSONNES INTERROGÉES
Oui ( )
Non ( )
Victime
Partie
lésée
Témoin
Requérant
OBJETS SAISIS
Description
ANNEXES
Jugement
Demandeur
ou
équivalent
Lieu de dépôt
Pages
Fondements juridiques : ____________________
_______________________________________
Nom et signature du commandant de police
128
B.2 RAPPORT DE POLICE HOMOLOGUÉ
Références et identifiants
 Service émetteur
 Date
 Heure
 Feuillet
 N° de la demande
 Date de l’évènement
 Objet
 Destinataire
 Officier expéditeur
 Intitulé du poste
 Secteur
 Service
 Participation
Informations essentielles à fournir






Catégorie et emplacement de l’évènement
Personne impliquée et description physique
Informations sur la détention
Objets saisis
Données du détenu
Description de l’évènement
Noms, signatures et autres mentions

Nom et signature de l’officier qui a élaboré le rapport
129
SPÉCIMEN
130
131
132
133
134
135
136
SPÉCIMEN
137
138
B.3 REGISTRE DES ÉLÉMENTS DE PREUVE
Le registre des éléments de preuve se compose des formulaires suivants :
 Formulaire d’assignation-réception du mandat de préservation du lieu de
l’intervention
 Registre des éléments de preuve
 Formulaire d’assignation-réception du mandat de préservation des
indices ou éléments de preuve matériels
Identifiants
 Numéro du dossier d’instruction
 Institution ou service administratif dont relèvent les agents de la fonction
publique participant au processus de collecte et de préservation des
éléments de preuve sur le lieu de l’intervention
 Numéro de feuillet ou de document en lien avec l’intervention.
 Lieu de l’intervention
 Date et heure de l’arrivée sur les lieux
Informations
 Numéro ou combinaison de chiffres et de lettres assignée aux éléments
de preuve matériels, description générale et lieu où ils ont été trouvés
 Méthode pour répertorier l’indice
 Matériel et/ou outils utilisés pour la collecte et l’emballage des indices
 Moyens employés et, le cas échant, conditions particulières nécessaires
pour le transport des indices
 Noms complets des agents de la fonction publique qui ont participé au
processus de collecte et de préservation des indices sur le lieu de
l’intervention, institution à laquelle ils appartiennent, intitulé de leur
poste au sein de cette dernière, action réalisée sur le lieu et signature
manuscrite
 Registre de la continuité et de la traçabilité des éléments de preuve (date
et heure, nom des agents de la fonction publique qui ont participé au
processus de remise/réception des indices, institution à laquelle ils
appartiennent, et intitulé de leur poste au sein de cette dernière, action
menée ou motif du déplacement de l’indice, et signature manuscrite)
Noms, signatures et autres mentions
 Une fois les éléments de preuve consignés, le registre de continuité et de
traçabilité des indices sera rempli (date et heure, nom des agents de la
fonction publique qui ont participé au processus de remise/réception des
indices, institution à laquelle ils appartiennent et intitulé du poste qu’ils
occupent au sein de cette dernière, action réalisée ou motif de
déplacement de l’indice et signature manuscrite)
139
SPÉCIMENS
FORMULAIRE D’ASSIGNATION-RÉCEPTION
DU MANDAT DE PRÉSERVATION DU LIEU
DE L’INTERVENTION
Dossier d’instruction
1. Emplacement du lieu d’intervention (Préciser le service administratif dont relève le
premier intervenant sur les lieux, l’état, l’arrondissement ou la municipalité sur le
territoire duquel se trouve le lieu d’intervention, ainsi que la date et l’heure d’arrivée
sur les lieux).
Date et heure
Service administratif État
Arrondissement ou
municipalité
2. Agent de la fonction publique chargé de la conservation du lieu d’intervention
assignant le mandat de préservation (Préciser le nom complet, l’intitulé du poste,
la date et l’heure d’assignation, et apposer la signature manuscrite).
Nom complet
Intitulé du poste Date et heure Signature
3. Agent de la fonction publique à qui est assigné le mandat de préservation du
lieu d’intervention (Préciser le nom complet, l’intitulé du poste, la date et l’heure
d’assignation, et apposer la signature manuscrite).
Nom complet
Intitulé du poste Date et heure
Signature
4. Adresse ou emplacement du lieu d’intervention (Préciser l’adresse complète ou,
le cas échéant, l’emplacement du lieu d’intervention).
5. Croquis simple de l’emplacement du lieu d’intervention (Inclure les sites de
référence et le sens de circulation du réseau routier environnant).
140
FORMULAIRE D’ASSIGNATION-RÉCEPTION
DU MANDAT DE PRÉSERVATION DU LIEU
DE L’INTERVENTION
Dossier d’instruction
6. Préservation du lieu de l’intervention (Indiquer les mesures prises pour
préserver le lieu de l’intervention).
7. Documentation du lieu de l’intervention (Cocher les méthodes supplémentaires
employées pour documenter le lieu de l’intervention, ainsi que le nom complet,
l’intitulé du poste et la signature de l’officier de police ayant réalisé ces tâches).
Non Oui 
Photographique
Non Oui 
Film vidéo
Par écrit
Nom complet
Non Oui 
Intitulé du poste
Signature
8. Altération du lieu (Cocher la case correspondante. Préciser en quoi la scène a
été altérée).
Altération du lieu :
Non  Oui 
Type de modification :
Intentionnelle Intervention des secours 
Phénomènes naturels 
Préciser :
9. Détection anticipée des risques (Indiquer quelles sont les circonstances
susceptibles de représenter un risque pour l’intégrité du lieu, les éléments de preuve
ou pour les intervenants).
10. Victimes (Indiquer le nombre de victimes, leurs noms s’ils sont connus, si elles
présentent des blessures, s’il s’agit d’un corps ou de restes probablement humains.
Si le nombre de victimes est très élevé, il est possible de les ventiler par catégorie
selon les conditions dans lesquelles elles se trouvent).
141
Nombre
Nom
État/condition
FORMULAIRE D’ASSIGNATION-RÉCEPTION
DU MANDAT DE PRÉSERVATION DU LIEU
DE L’INTERVENTION
Dossier d’instruction
11. Destination (Indiquer le lieu vers lequel les victimes ont été transportées).
Institution chargée de
Plaque d’immatriculation
Nombre
Lieu de destination
leur transport
ou numéro de l’unité
12. Personnes placées en détention (Indiquer le nombre de détenus et leurs
noms complets).
Nombre
Nom du détenu
13. Véhicules impliqués (Indiquer le nombre et le signalement des véhicules
impliqués).
Année
ImmatricuMarque
Ligne ou sousNombre Type et couleur
lation
marque
modèle
14. Agents de la fonction publique ayant pénétré sur les lieux (Préciser le cas échéant
le nom complet des personnes ayant pénétré sur le lieu de l’intervention une fois la
mise en place du cordon de police et avant que la scène ne soit confiée au personnel
spécialisé habilité à la préservation du lieu).
Heure de
Heure
Institution et intitulé
Nom complet
du poste
d’arrivée
départ
142
15. Agent de la fonction publique confiant la responsabilité du lieu après la
procédure de prélèvement et préservation des éléments de preuve (Indiquer le
nom complet, l’intitulé du poste, la date et l’heure d’assignation, et signature
manuscrite).
Nom complet
Intitulé du poste Date et heure Signature
16. Agent de la fonction publique à qui est assignée la responsabilité du lieu
d’intervention après la procédure de prélèvement et préservation des éléments
de preuve (Indiquer le nom complet, l’intitulé du poste, la date et l’heure
d’assignation, et signature manuscrite).
Nom complet
Intitulé du poste
Date et heure Signature
REGISTRE DES ÉLÉMENTS DE PREUVE
Dossier d’instruction
Institution ou
service
administratif
Feuillet ou
registre
Lieu de l’intervention
Date et
heure
d’arrivée
1. Numérotation des indices (Numéro ou combinaison de chiffres et de lettres assigné,
description générale, lieu de l’intervention et heure de collecte de l’indice. Classer les
indices ou éléments de preuve matériels par catégorie s’ils sont du même type. Les
inscrire un par un si ce n’est pas le cas. Biffer les cases vides restantes).
Heure de
Emplacement
Identification
Description
collecte
sur le lieu
d’intervention
143
2. Documentation et enregistrement (Cocher les cases correspondant aux
méthodes employées et donner toute autre indication nécessaire).
Par écrit : Oui 
Non 
Schématique : Oui 
Non 
Autre : Oui 
Photographique : Oui 
Non
Non 
Préciser :
3. Prélèvement, collecte et emballage (Indiquer le numéro, lettre ou combinaison assignée
aux indices ou éléments de preuve matériels qui ont directement été prélevés à la main ou
à l’aide d’un instrument, ainsi que le type d’emballage utilisé, le cas échéant. Les éléments
peuvent être classés par catégories).
Prélèvement manuel
Sac
Prélèvement à l’aide d’un instrument
Caisse
Récipients
REGISTRE DES ÉLÉMENTS DE PREUVE
Dossier d’instruction
4. Agents de la fonction publique (Tout agent ayant pris part au processus de collecte et
préservation des indices ou éléments de preuve matériels sur le lieu de l’intervention,
devra inscrire son nom complet, l’institution à laquelle il appartient, l’intitulé de son poste,
l’étape de collecte/prélèvement à laquelle il a pris part et signer. Biffer les cases vides
restantes).
Nom et fonction
Institution et
intitulé du poste
Étape
Signature
5. Transport (Cocher la case correspondante. Si des conditions particulières de
transport sont nécessaires pour un indice ou élément de preuve matériel en
particulier, le personnel de police ou les experts qui sont habilités pour la
collecte/préservation devront recommander l’application d’une procédure spéciale).
144
a) Voie maritime Terrestre 
Aérienne 
b) Conditions de transport spéciales requises Non Oui 

Recommandations
REGISTRE DES ÉLÉMENTS DE PREUVE
Dossier d’instruction
6. Continuité et traçabilité (Date et heure de la remise/réception, nom complet des
personnes remettant les indices ou les éléments de preuve matériels et des
personnes les recevant. Nom de l’institution à laquelle ils appartiennent, intitulé de
leur poste au sein de cette dernière, but du transport/déplacement des éléments et
signatures manuscrites. Noter toute observation concernant l’emballage, l’indice ou
l’élément de preuve matériel, ou tout autre élément nécessaire. Ajouter des pages
si nécessaire. Biffer les espaces vides restants, une fois que l’indice ou l’élément de
preuve matériel est arrivé à destination).
Date et
Nom, institution et intitulé du poste
Objectif du
Signature
heure
transport
Nom, institution et intitulé du poste
Objectif
Signature
Nom, institution et intitulé du poste
Objectif
Signature
Nom, institution et intitulé du poste
Objectif
Signature
Observations
Date et
heure
Observations
145
Date et
heure
Nom, institution et intitulé du poste
Objectif
Signature
Nom, institution et intitulé du poste
Objectif
Signature
Observations
FORMULAIRE DE REMISE-RÉCEPTION DES
INDICES OU ÉLÉMENTS DE PREUVE MATÉRIEL
Dossier d’instruction
Feuillet ou
Document
Lieu de la remise-réception
Date et
heure
1. Inventaire (Indiquer le numéro, les lettres ou combinaisons de chiffres et de lettres
servant à l’identification de chaque indice ou élément de preuve matériel remis, ainsi
que sa nature ou catégorie. Biffer les espaces vides restants).
Identification
Type ou catégorie
2. Emballage (Décrire l’état de l’emballage. Préciser si l’un d’entre eux est altéré,
détérioré ou présente toute autre anomalie).
Personne remettant les éléments
Personne recevant les éléments
146
Nom complet, institution, intitulé du
poste et signature
Nom complet, institution, intitulé
du poste et signature
CE FORMULAIRE FAIT OFFICE DE REÇU PERSONNEL, PRIÈRE D’EN GARDER
UNE COPIE.
INDICE/ÉLÉMENT DE PREUVE MATÉRIEL
Dossier d’instruction: _____________________________________________
Feuillet : __________________________________________________________
Date : ___________________________ Heure : ____________________________
Type d’indice/élément de preuve matériel
_______________________________
_______________________________
Identification
(Numéro, lettre ou combinaison)
147
148
B.4 OUVERTURE D’UNE INFORMATION
JUDICIAIRE
Références et identifiants
 Date et heure
 Entité fédérative
 Municipalité ou arrondissement
Informations essentielles à fournir




Fondements juridiques
Informations générales sur l’ouverture de l’information judiciaire
Numéro assigné au dossier d’instruction
Procédures à suivre
Noms, signatures et autres mentions
 Agent de la fonction publique ordonnant l’ouverture de l’information
judiciaire
 Nom et signature de l’agent du Ministère public
149
SPÉCIMEN
ACCORD D’OUVERTURE D’UNE
INFORMATION JUDICIAIRE
Date : J/
M/
A/
Heure :
Entité fédérative :
Municipalité ou arrondissement :
FONDEMENTS JURIDIQUES
Constitution politique des États-Unis 21 et 102 paragraphe A, de la Constitution
du Mexique :
politique des États-Unis du Mexique ;
Code national de procédure pénale : 127 à 132, 221, 223, 369 du Code national de
procédure pénale en vigueur dans l’état concerné
Loi organique sur le Bureau du
procureur général de la République :
Règlement de la Loi organique sur le
Bureau du procureur général de la
République :
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’OUVERTURE DE L’INFORMATION JUDICIAIRE
Nom du suspect :
Délit probable :
Victime ou partie lésée:
NUMÉRO ASSIGNÉ AU DOSSIER D’INSTRUCTION
PROCÉDURES À SUIVRE
Police judiciaire :
Expertises :
Autres :
Compte tenu de ce qui précède, veuillez rendre compte de l’ouverture du présent
dossier d’instruction à l’autorité compétente ; ordonnez les investigations et procédures
nécessaires à la manifestation de la vérité et à l’établissement des faits. – EN FOI DE QUOI.
150
Agent de la fonction publique ordonnant l’ouverture de l’information judiciaire :
Nom et prénom de l’agent du Ministère public de la fédération :
Service détaché :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Nom et signature de l’agent du Ministère public
151
152
B.5. PROCÈS-VERBAL DE LECTURE DES
DROITS DE L’ACCUSÉ
IMPUTADO
En-têtes, références et identifiants







Numéro du document d’identité
Institution
Délit(s)
Entité fédérative
Municipalité ou arrondissement
Date
Heure
Informations essentielles à fournir






Identification du prévenu
Identification de la défense
Fondements juridiques
Lecture des droits de l’accusé
Garantie des droits
Procès-verbal de la signification et de la compréhension des droits
Noms, signatures et autres mentions




Nom et signature du prévenu
Nom et signature de l’interprète ou du traducteur
Nom et signature de l’avocat
Nom et signature de l’agent du Ministère public
153
SPÉCIMEN
PROCÈS-VERBAL DE LECTURE DES DROITS DU PRÉVENU
N° d’identité :
Entité fédérative :
Municipalité ou
arrondissement :
Institution :
Délit(s) :
Date : Jour
Heure : Heure
Mois
An
Minutes
IDENTIFICATION DU PRÉVENU
Nom(s) :
Nom du père :
Nom de la mère :
Âge :
Surnom :
Profession :
Adresse:
Sexe:
Masculin ( ) Féminin ( )
Rue
Numéro
Quartier
Code postal
Municipalité
Document d’où sont Numéro de carte d’identité ( ) Passeport ( )
tirées ces Permis de conduire ( ) Carte militaire ( )
informations : Carte de travail ( ) Carte d’étudiant ( )
Autre ( )
Si autre, préciser :
Données du document
Numéro ou
source :
feuillet :
Délivré par :
Date de
délivrance :
Date d’
expiration:
Langue, dialecte ou
patois :
154
Nom de l’interprète ou
du traducteur
NB : Une copie du document devra être placée en annexe
IDENTIFICATION DE L’AVOCAT
Nom :
Intitulé du poste :
(s’il s’agit d’un défenseur
public)
Institution :
(s’il s’agit d’un défenseur
public)
Adresse :
Rue
Numéro
Quartier
Code postal
Municipalité
N° téléphone :
Adresse e-mail :
N° de carte
professionnelle
NB : Une copie du document d’où sont tirées ces informations devra être placée en annexe.
FONDEMENTS JURIDIQUES
TEXTE LÉGISLATIF
Constitution politique des États-Unis du
Mexique
ARTICLES
20 paragraphe B
Traités et instruments internationaux relatifs
aux droits de l’homme
Code national de procédure pénale
Loi organique sur le Bureau du procureur
général de la République
155
Règlement de la Loi organique sur le
Bureau du procureur général de la
République
Circulaires et/ou Accords émis par le
Procureur général de la République
PAR LA PRÉSENTE, IL EST FAIT PRENDRE CONNAISSANCE AU PRÉVENU DES
DROITS DONT IL DISPOSE
I.
Le droit à la présomption d’innocence, c’est-à-dire à être considéré et traité
comme innocent jusqu’à preuve du contraire ;
II.
Droit de prévenir un proche ou son avocat lors de sa mise en détention, le Ministère
public devant prendre toutes les mesures nécessaires pour qu’il puisse le faire ;
III.
Droit de s’exprimer ou de se taire, son silence ne pouvant pas être utilisé contre
lui ;
IV.
Droit d’être assisté d’un avocat au moment de sa déposition ou au cours de tout
autre acte de procédure, outre le droit de s’entretenir en privé avec son avocat
avant sa déposition ;
V.
Droit d’être tenu informé, au moment de sa détention comme au moment de sa
comparution devant le Ministère public ou le Juge des libertés et de la détention,
des faits qui lui sont imputés et des droits qui lui sont reconnus, ainsi que, le cas
échéant, de la raison de son placement en détention et du nom de l’agent de la
fonction publique qui en a donné l’ordre, se faisant montrer, s’il y a lieu, l’ordre
d’écrou dont il fait l’objet ;
VI.
Droit de n’être à aucun moment de la procédure soumis à des techniques ou des
méthodes supposant une atteinte contre sa dignité, ou qui menacent ou remettent
en cause son libre arbitre ;
VII.
Droit de demander aux autorités judiciaires que soit modifiée la mesure
conservatoire dont il fait l’objet, s’il a été placé en détention préventive ;
VIII. Droit d’accès, pour lui et son avocat, aux registres de l’enquête, ainsi que d’en
obtenir gratuitement une copie ;
IX.
Droit de présenter les éléments de preuve qu’il peut produire, en lui accordant le
temps nécessaire pour le faire, et en lui venant en aide pour qu’à cette fin, il puisse
garantir la comparution des personnes dont il sollicite le témoignage, et qu’il n’est
pas en mesure de présenter directement ;
X.
Droit d’être jugé en audience devant un tribunal d’instance, avant qu’une période
de quatre mois ne soit écoulée s’il encourt une peine maximale de deux ans de
réclusion, et avant un an si la peine encourue dépasse les deux ans de réclusion,
sauf s’il sollicite davantage de temps pour sa défense ;
XI.
Droit à une défense pleine et entière assurée par un juriste ou un avocat titulaire
d’un agrément professionnel choisi librement par le prévenu ou, à défaut, par un
avocat commis d’office. Droit de se réunir ou de s’entretenir avec ce dernier en
toute confidentialité ;
156
XII.
Droit d’être assisté gratuitement par un traducteur ou un interprète s’il ne comprend
pas ou ne parle pas l’espagnol. Si le prévenu appartient à un peuple ou une
communauté autochtone, le défenseur devra connaître sa langue et sa culture, et si
cela s’avérait impossible, il devra être assisté d’un interprète de la culture et de la
langue en question ;
XIII. Droit d’être présenté devant le Ministère public ou le Juge des libertés et de la
détention selon le cas, immédiatement après son arrestation ou son placement
en détention ;
XIV. Droit de ne pas être exposé aux médias ;
XV. Droit de ne pas être présenté comme coupable devant la communauté ;
XVI. Droit de solliciter, dès le début de son placement en détention, une assistance
sociale pour les mineurs ou les personnes souffrant d’un handicap dont il a la
charge ;
XVII. Droit d’être remis en liberté s’il a été placé en détention, et qu’il n’y a eu aucun
ordre de placement en détention préventive ni autre mesure conservatoire
entraînant une privation de liberté ;
XVIII. Droit que soit informés de sa détention l’ambassade ou le consulat du pays dont il
est ressortissant, et droit à une assistance immigration s’il est ressortissant étranger.
GARANTIE DES DROITS
Décrire de quelle façon ses droits ont été garantis et protégés par l’agent du Ministère
public de la fédération.
(À titre énonciatif et non limitatif)
1. Il a été immédiatement pris en charge sur le plan médical par le Dr.
expert médical affilié à cette institution.
2. Il lui a été permis de passer un appel téléphonique au numéro
Il s’agit du numéro de téléphone fixe de son frère dont le nom est _
,
_.
.
3. Il lui a été permis d’appeler son avocat au numéro du cabinet d’avocats
pour que Maître
se constitue pour sa défense à cette étape
de l’enquête.
4. L’ambassade et/ou le consulat de
placement en détention par téléphone au numéro _
à México a été averti de son
.
5. ...... 18.
157
PROCÈS-VERBAL DE LA SIGNIFICATION ET DE LA COMPRÉHENSION DES DROITS
Une fois que le prévenu a pris connaissance et compris les droits et les privilèges qui lui
reviennent, la présente procédure est conclue et signée par les intervenants pour qu’elle
prenne valeur de procès-verbal.
Nom et signature du prévenu
Empreinte digitale
Si le prévenu ne souhaite pas signer, en expliquer la raison :
Nom et signature de l’interprète ou du traducteur
Nom et signature de l’avocat
Nom et signature de l’agent du Ministère public
158
B.6 ACCORD DE PLACEMENT EN DÉTENTION
En-têtes, références et identifiants



Date et heure de délivrance
Entité fédérative
Municipalité ou arrondissement
Informations essentielles à fournir






Informations générales sur le prévenu
Circonstances de mode, de lieu et de temps
Informations sur l’agent ayant effectué l’interpellation
Récit des faits
Fondements juridiques
Annexes
Noms, signatures et autres mentions


Agent de la fonction publique ordonnant la mise en détention
Nom et signature de l’agent du Ministère public
159
SPÉCIMEN
ACCORD DE MISE EN DÉTENTION
Date : J/
M/
Heure
d’émission :
A/
Entité fédérative :
Municipalité ou
arrondissement :
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE PRÉVENU
Nom :
Âge :
Adresse :
Profession ou
emploi :
Sexe :
Surnom :
Nom du
père :
Nom de la
mère :
Nationalité :
Niveau d’études :
Date de naissance :
Salaire :
Jour :
Mois : Année:
CIRCONSTANCES DE MODE, DE LIEU ET DE TEMPS
Flagrant délit ( )
Situation d’urgence ( )
Réquisition :
N° du dossier
d’instruction :
Date et heure de la
mise en détention :
Lieu de détention :
(rue, numéro, référence,
quartier, arrondissement
et/ou municipalité, code
postal)
INFORMATIONS SUR L’AGENT AYANT EFFECTUÉ L’INTERPELLATION
Nom :
Institution :
N° du rapport
d’information
ou de l’officier
responsable :
Numéro de
badge :
RÉCIT DES FAITS (chronologique et concret)
160
Quand ?
Où ?
Quoi ?
Qui ?
Comment ?
Pourquoi ?
Dans quel but ?
Nom de la victime
ou de la partie
lésée :
Délit présumé :
FONDEMENTS JURIDIQUES
Constitution politique
des États-Unis du
Mexique :
Code national de
procédure pénale :
Fondements
juridiques du cas de
flagrant délit ou de la
situation d’urgence
exigeant la détention
préliminaire :
N°
ANNEXES
Jugement
Pages
161
Par conséquent, prévenez en personne l’accusé de cette décision. De la même
manière, veuillez donner au Commandant de la Police judiciaire fédérale les instructions
pour qu’il place le suspect en détention sous sa garde dans les cellules de cette institution,
jusqu’à ce que sa situation juridique soit résolue.
_______________________________________
Nom et signature de l’agent du Ministère public
Agent de la fonction publique ordonnant la mise en détention :
Nom et prénom de l’agent :
Institution :
Adresse :
Numéro de téléphone :
162
B.7 DEMANDE DE PROTECTION
CARCÉRALE DU PRÉVENU PAR LES FORCES
DE L’ORDRE
En-têtes, références et identifiants







Date et heure
Nom du Bureau du substitut du procureur
Délégation/sous-délégation
Institution saisie de l’enquête
Bureau
Numéro du dossier d’instruction
Objet
Informations à fournir





Autorité effectuant la mise en garde à vue
Autorité responsable de la sécurité du prévenu
Identification du détenu
Fondements juridiques
Objet de la procédure
Noms, signatures et autres mentions

Nom et signature des agents du Ministère public et de la Police
judiciaire fédérale
163
SPÉCIMEN
DEMANDE DE PROTECTION CARCÉRALE DU PRÉVENU PAR LA POLICE
Date :
J/
M/
A/
Bureau du substitut du procureur
Délégation/Sous-délégation
Institution saisie de l’enquête
Bureau
N° du dossier d’instruction
Objet
Heure :
Délit
AUTORITÉ EFFECTUANT LA MISE EN GARDE À VUE
Nom :
Intitulé du poste :
Institution :
Adresse officielle :
Téléphone officiel :
Adresse e-mail :
AUTORITÉ CHARGÉE DE LA PROTECTION DU DÉTENU
Nom :
Intitulé du poste :
Institution :
Adresse du lieu de
détention :
Téléphone officiel :
Adresse e-mail :
IDENTIFICATION DU DÉTENU
Nom(s) :
Nom du père :
Nom de la mère :
Âge :
Surnom :
Sexe : Masculin ( )
Féminin ( )
Fondements juridiques : Articles 21 et 102 paragraphe A de la Constitution politique des
États-Unis du Mexique, 131 et 132 du Code nationale de procédure pénale.
OBJET DE LA PROCÉDURE
164
Nom et signature de l’agent
du Ministère public
Nom et signature de l’agent
de la Police judiciaire fédérale
165
166
B.8
JUSTIFICATIF DE LECTURE DES
DROITS DU DÉTENU
En-têtes, références et identifiants




En-tête au nom du Bureau du procureur général de la République
Institution chargée des enquêtes criminelles
Direction régionale
Siège local
Informations à fournir




Date, heure et lieu du placement en détention
Nom de la personne détenue
Raison ou délit pour lequel elle est placée en détention
Énumération des droits figurant sur la fiche de droits de l’officier de police
Noms, signatures et autres mentions


Nom et signature du détenu
Nom et signature de l’agent intervenant
167
SPÉCIMEN
Date : J/
JUSTIFICATIF DE LECTURE DES DROITS AU DÉTENU
M/
A/
Heure:
Lieu de la détention :
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Le détenu est informé des raisons de sa détention, qui sont les suivantes :
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
______________________________________________________________________
Nom de la personne ayant informé le détenu de ses droits :
________________________________________________________________________
DONNÉES FOURNIES PAR LE DÉTENU
Nom(s) :
Adresse :
Téléphone :
Âge :
Sexe : Masculin ( )
Féminin ( )
DROITS DONT LE DÉTENU EST INFORMÉ LORS DE SA MISE EN DÉTENTION
1. Vous avez le droit d’être mis immédiatement à la disposition de l’autorité compétente.
2. Vous avez le droit de garder le silence ou, si vous souhaitez vous exprimer, de le faire en
présence de votre avocat. Vous avez le droit de savoir que ce que vous direz en présence
des agents ayant réalisé votre interpellation ne revêt pas un caractère probatoire.
3. Vous avez le droit de ne pas vous auto-incriminer.
4. Vous avez le droit de choisir librement votre avocat. Si vous n’en avez pas, un avocat
commis d’office vous sera fourni gratuitement par l’État.
5. Vous êtes considéré innocent jusqu’à preuve du contraire.
6. Vous avez le droit d’informer un proche ou une personne de votre choix de votre détention
et du lieu où vous trouvez à tout moment.
7. Si vous êtes ressortissant étranger, vous avez le droit que le consulat de votre pays soit
informé de votre détention.
8. Vous avez droit à être assisté d’un traducteur ou d’un interprète, qui vous sera fourni par
l’État.
9. Je vous informe que votre détention sera enregistrée dans le Système d’enregistrement
des détenus (SIRED).
Compris et approuvé
________________________________
Nom et signature du détenu
______________________________
Nom et signature de l’intervenant
NB : En cas de refus de signer de la part du détenu, ou si les conditions matérielles
empêchent la signature du document, l’intervenant en expliquera la raison à
l’endroit prévu pour la signature.
168
B.9 PROCÈS-VERBAL DE DÉPOSITION ET
RAPPORT D’INFORMATION COMPLÉMENTAIRES
En-têtes, références et identifiants

Numéro du dossier d’instruction

Nom de la procédure à mener
Informations essentielles à fournir


Lieu et date
Heure de début de la procédure

Nom, fonction publique et institution dont relève l’autorité ordonnant le
début de procédure
Informations générales sur le suspect
Fondements juridiques du motif et/ou attribution des fonctions pour
l’ouverture de la procédure
Nomination de son avocat
Informations générales sur ce dernier
Déposition du suspect
Déposition de l’avocat






Noms, signatures et autres mentions



Nom et signature du suspect
Nom et signature de l’avocat
Nom et signature de l’agent du Ministère public
169
SPÉCIMEN
N° identité _____________________
DÉPOSITION JUDICIAIRE COMPLÉMENTAIRE DU SUSPECT ________________
Dans la ville de __________, _____, à _____ heures et ______ minutes, le ______ octobre
________, devant
se situe à
agent du Ministère public de la fédération, dont le siège
_________, _______, est présente la personne de sexe ___________,
répondant au nom de ______________, qui dans le cadre de cette procédure a présenté
son document officiel d’identité : _________, qui est exhorté à faire preuve de véracité dans
tous ses propos, et qui selon les documents officiels a déclaré s’appeler comme indiqué cidessus, être originaire de __________________ résidant à _______________, âgé de
______ ans, dont la situation matrimoniale est ____________________, dont le niveau
d’études est ________________, de profession _________________, joignable au numéro
de téléphone _______________. Par la suite et en vertu de l’Article 20 de la Constitution
politique des États-Unis du Mexique, et du paragraphe B du numéro 113 du Code national
de procédure pénale, il lui est fait prendre connaissance de ses droits (une copie du procèsverbal de lecture de ses droits est annexée à la présente à cette fin). Le personnel
intervenant lui demande immédiatement ensuite s’il dispose d’un avocat professionnel,
question à laquelle il a répondu par la négative. Par conséquent, est actuellement présent
l’avocat commis d’office diplômé en droit _______________, qui a été dûment agréé devant
cette autorité judiciaire en tant que défenseur du suspect ___________. Selon ses
documents d’identité, il a déclaré s’appeler _____________, être enregistré au numéro
professionnel _______, dont l’adresse pour tous types de notifications est _______. Il
s’engage séance tenante à assurer la défense technique et appropriée de l’accusé et à
intervenir dans le cadre du présent dossier d’instruction, ainsi que dans toutes les
procédures nécessaires, et accepte de se constituer défense de l’accusé _______. Par
conséquent et en vertu des dispositions prévues à l’Article 20 paragraphe B alinéa II de la
Constitution politique des États-Unis du Mexique, en relation avec les Articles 113,
paragraphes III et IV, et 114, la parole est donnée à l’accusé pour sa déposition :
___________. Puis la parole est cédée à son avocat qui a déclaré : _________.
170
Après avoir lu la présente, tous les intervenants la ratifient et la signent en marge et au bas,
pour faire valoir ce que de droit. Le présent procès-verbal est ainsi clos et autorisé. DONT
ACTE.
L’ACCUSÉ :
____________________________
SON AVOCAT
L’AGENT DU MINISTÈRE
PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
______________________
171
172
B.10 ACCORD DE REMISE EN LIBERTÉ
IMMÉDIATE DU PRÉVENU
En-têtes et références




En-tête au nom du service administratif, de la Direction générale et
du Département
Feuillet de l’ordonnance
Numéro de proposition centrale/locale (selon le cas)
Lieu et date
Identifiants

Numéro du dossier d’instruction
 Nom de la procédure à mener
Informations essentielles à fournir




Lieu, date et heure (en toutes lettres)
Fondements juridiques de la procédure
Motif de l’ordre de remise en liberté immédiate de l’accusé
Dispositif
Noms, signatures et autres mentions

Nom et signature de l’agent du Ministère public
173
SPÉCIMEN
SERVICE ÉMETTEUR
Feuillet d’ordonnance : ____________
N° proposition centrale/locale : _____
Dossier d’instruction : __________________________
ACCORD DE REMISE EN LIBERTÉ IMMÉDIATE DE L’ACCUSÉ POUR VICE DE
PROCÉDURE
Dans la ville de ____________, ______________, à ___________ heures et ______
minutes du ________________________.
En vertu des dispositions prévues aux Articles 20 paragraphe B, 21 et 102 paragraphe
A de la Constitution politique des États-Unis du Mexique, ainsi qu’aux Articles 146,
147, 148, 149 et 225 du Code national de procédure pénale ;
ÉTANT DONNÉS les antécédents du dossier d’instruction pour délit de
____________, prévu par le Code pénal fédéral, qui exige que soient remplies des
conditions de procédure telles que le dépôt d’une plainte et que la période de temps
de _______ heures pour que la personne habilitée engage cette procédure est
écoulée,
Il est par conséquent immédiatement ordonné que _____________ soit remis en
liberté ; le détenu et son avocat sont prévenus de cette décision favorable ordonnée
par la Représentation sociale, sans préjudice de l’exercice ou non de l’action pénale
dans le cadre du présent dossier d’instruction.
NOM __________________
L’AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC
RESPONSABLE DU SERVICE _________, À ________________.
174
B.11 ACCORD MOTIVANT LA REMISE EN
LIBERTÉ IMMÉDIATE DU DÉTENU
En-têtes, références et identifiants

Numéro du dossier d’instruction
Informations essentielles à fournir







Identification de la procédure (décret de remise en liberté
immédiate du détenu)
Lieu, date et heure (en toutes lettres)
Nom du suspect
Nom de la victime
Motif du décret de remise en liberté immédiate
Fondements juridiques de la remise en liberté immédiate
Dispositif
Noms, signatures et autres mentions

Nom et signature de l’agent du Ministère public
175
SPÉCIMEN
Dossier d’instruction : __________________
DÉCRET DE REMISE EN LIBERTÉ IMMÉDIATE DU DÉTENU
À ________________, à ______ heures le _______ deux mille six :
ÉTANT DONNÉ l’étude (du placement en garde à vue, officier qui en a fait le rapport)
des conditions requises dans l’hypothèse du flagrant délit, il est conclu que le suspect
__________________ n’a pas été interpellé au moment de la commission du délit
dont il est accusé par la victime ___________________________.
Par conséquent, en vertu des dispositions prévues aux Articles 16, 21 et 102
paragraphe A de la Constitution politique des États-Unis du Mexique et aux Articles
146 et 149 du Code national de procédure pénale, ce Bureau du procureur
décrète que :
DISPOSITION UNIQUE. Il est ordonné de remettre immédiatement en liberté le
détenu s’appelant ________________.
------------------------------------------POUR FAIRE VALOIR CE QUE DE DROIT------------ LU, APPROUVÉ ET SIGNÉ PAR _______________________, AGENT DU
MINISTÈRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION RELEVANT DE __________________.
____________________________________
L’AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC
176
B.12 PLANIFICATION DE L’ENQUÊTE ET
STRATÉGIE DE L’INSTRUCTION
Références et identifiants
 Date et heure
 Service administratif
 Institution saisie de l’instruction
 Numéro du dossier d’instruction
Informations essentielles à fournir








Équipe d’investigation
Informations générales sur l’affaire
Analyse initiale des faits
Infraction pénale et corps du délit
Planification pratique
Analyse des atouts et faiblesses
Hypothèse d’enquête
Approche de départ de la théorie du cas
177
SPÉCIMEN
PLANIFICATION DE L’ENQUÊTE
Date :
J/
M/
A/
Heure :
Service administratif
Institution saisie de l’instruction
Numéro du dossier d’instruction
Équipe d’investigation
1.
2.
3.
Informations générales sur l’affaire
Personnes
Lieux
Faits
Motifs
Analyse initiale des faits
Infraction pénale
Éléments du délit
178
Planification pratique
Éléments
du délit
Indices
Éléments
de preuve
Procédures
requises
Responsable
Date et
heure
Analyse des atouts et des faiblesses
Propres
Faiblesses
Atouts
Partie adverse
Faiblesses
Atouts
Hypothèse d’enquête
Approche de départ selon la théorie du cas
179
180
B.13 ENTRETIEN AVEC LA VICTIME ET/OU
LES TÉMOINS
TESTIGOS
En-têtes, références et identifiants


Date et heure
Numéro du dossier d’instruction
Informations essentielles à fournir




Informations sur la personne interrogée et/ou le témoin
Autorité faisant passer l’entretien
Récit des faits
Fondements juridiques
Noms, signatures et autres mentions



Nom et signature de la personne interrogée et/ou du témoin
Nom et signature de l’officier de police
Nom et signature du commandant de police
181
SPÉCIMEN
ENTRETIEN DE LA VICTIME ET/OU DES TÉMOINS
Date :
J/
M/
A/
Heure :
Dossier d’instruction
INFORMATIONS SUR LA PERSONNE INTERROGÉE ET/OU LE TÉMOIN
Nom :
Âge :
Date de
naissance :
Situation
matrimoniale :
Profession :
Niveau d’études :
Adresse :
N° téléphone :
Adresse e-mail :
Confession religieuse :
Identification:
AUTORITÉ FAISANT PASSER L’ENTRETIEN
Nom :
Intitulé du poste :
Institution :
Adresse officielle :
N° téléphone officiel :
Adresse e-mail :
RÉCIT DES FAITS (chronologique et concret) :
Quand ?
Où ?
Quoi ?
182
Qui ?
Comment ?
Pourquoi ?
Dans quel but ?
Entretien réalisé :
Motif(s) :
Oui ( )
ENTRETIEN
Non ( )
Fondements juridiques : xxxxxxxx
_______________________________
Signature de la personne interrogée
et/ou du témoin
Nom de la personne interrogée et/ou
du témoin
__________________________________
Signature de l’officier de police
Nom de l’officier de police
183
184
B.14 RÉQUISITOIRE
En-têtes, références et identifiants








Date et heure
Bureau du substitut du procureur général de la République
Délégation/sous-délégation
Institution saisie de l’instruction
Bureau
Délit
Numéro du dossier d’instruction
Objet
Informations




Autorité requérante
Autorité à qui l’on fait la requête
Fondements juridiques
Brève description du motif
Noms et signatures

Nom et signature de l’agent du Ministère public/du représentant des
forces de l’ordre
185
SPÉCIMEN
Date :
J/
RÉQUISITOIRE
A/
M/
Bureau du substitut du procureur
Délégation/Sous-délégation
Institution saisie du dossier
Bureau
N° du dossier d’instruction
Objet
Heure :
Délit
AUTORITÉ REQUÉRANTE
Nom :
Intitulé du poste :
Institution :
Adresse officielle :
N° téléphone officiel :
Adresse e-mail :
AUTORITÉ À QUI L’ON FAIT LA REQUÊTE
Nom :
Intitulé du poste :
Institution :
Adresse officielle :
N° téléphone officiel :
Adresse e-mail :
Fondements juridiques : Articles 21 et 102 paragraphe A de la Constitution politique des
États-Unis du Mexique, 131 et 132 du Code national de procédure pénale.
BRÈVE DESCRIPTION DU MOTIF
Nom et signature de l’agent du Ministère public/du Représentant des forces de l’ordre
186
B.15 EXPERTISE DES INDICES ET
ÉLÉMENTS DE PREUVE
En-têtes, références et identifiants
 En-tête aux noms du Service administratif émetteur, de la Direction
générale et du Département
 Numéro de feuillet
 Numéro de l’enquête ou du dossier d’instruction
 Objet
 Lieu et date
Informations essentielles à fournir
 Nom, intitulé du poste et institution représentée par l’autorité
requérante
 Problématique
 Méthodologie
 Matériel d’étude
 Contexte
 Considérations d’ordre technique
 Analyse médico-légale
 Conclusions
Noms, signatures et autres mentions
 Nom et signature de l’expert
 Pied de page avec identifiant du format
ISO:9001-2008)
(document conforme à la Norme
187
SPÉCIMEN
Unité de coordination générale
des services d’expertise.
Direction générale des laboratoires
criminalistiques.
Direction de
Sous-direction de
Département de
.
.
.
Demande N° : _______________.
Dossier : ________________.
.
OBJET : EXPERTISE DE
Ville de
,
,
, le
____
NOM
_______________________
PRÉSENT.
Le soussigné, expert en _______________ relevant de cette Unité de
coordination générale et commis pour intervenir dans le cadre de l’instruction
susmentionnée, fait état de ce qui suit :
EXPERTISE
CONTEXTE. Le
de cette année, a été reçue votre demande officielle N°
___, recommandant que : « […] des experts en
devront intervenir dans le cadre
d’une procédure qui se déroulera dans la ville de
,
, pour la recherche
d’indices. Par conséquent, je vous informe que le personnel commis devra se présenter à
l’heure le
à
heures dans les locaux de cette Unité, à l’adresse
,
et motorisé de façon à se rendre sur le lieu d’intervention ». Compte tenu de ce qui
précède, une fois nommé et accompagné du personnel requis pour l’expertise, je me suis
rendu au lieu, à la date et à l’heure dits, pour ensuite gagner le lieu de l’intervention.
PROBLÉMATIQUE. __________________________________.
188
MÉTHODOLOGIE. Étant donnée la nature de mon intervention et en ayant recours à la
méthode de
, des observations directes et structurées ont
été menées sur le lieu de l’intervention. La nature de ces observations, dont le but était de
faire état des caractéristiques générales des indices, de les rechercher, et le cas échéant,
de les prélever, les collecter et les préserver, sera précisée ci-dessous.
ÉTUDE SUR LE TERRAIN. Dans cette optique, à
heures, le
de
cette année, je me suis rendu, accompagné des experts en
et du personnel
d’intervention, sur le lieu de
l’intervention au numéro
, de la rue
, dans le quartier
de
, de la municipalité de
, de l’état de
.
DESCRIPTION DU LIEU DE L’ENQUÊTE. À cet endroit, il a été constaté que
LOCALISATION DES INDICES. À l’intérieur de cet immeuble, et plus particulièrement
dans __________________________________________________________________
ont été localisés et étiquetés avec le numéro/combinaison de
chiffres et de lettres les indices décrits ci-dessous :
1.
, localisé à/dans
.
2.
localisé à /dans
.
OBSERVATIONS
a) Les personnes suivantes
ont été présentes tout au long de la
procédure, à laquelle ont également pris part les experts en
,
qui feront le compte-rendu de leurs observations séparément.
b). Les indices
ont été identifiés, décrits et répertoriés par
écrit, prélevés, emballés et remis par
sur le lieu même de
l’intervention, en respectant les procédures établies pour la préservation des éléments de
preuve.
189
CONSIDÉRATIONS
I.
Sur le lieu de l’intervention, à :
, ont été localisés, prélevés
et collectés les objets/éléments
qui ont ensuite été emballés et
respectivement catalogués/étiquetés en tant qu’ « Indice 1 » et « Indice 2 ».
II. Il n’a pas été donné au soussigné l’occasion d’étudier d’autres faits, lieux ou
objets qui par leur nature requièrent pour leur examen des connaissances
criminalistiques de terrain spécialisées.
Compte tenu de ce qui précède, le soussigné arrive à la suivante :
CONCLUSION
CONCLUSION UNIQUE.
ANNEXE. Sont mis en annexe :
CORDIALEMENT
L’EXPERT.
190
B.16 DEMANDE DE PLACEMENT EN GARDE
À VUE DU SUSPECT DEVANT LE JUGE DES
LIBERTÉS ET DE LA DÉTENTION, ET
DEMANDE D’UNE AUDIENCE DE CONTRÔLE
En-têtes, références et identifiants





Logo institutionnel
Section
Numéro de la demande
Numéro du dossier d’instruction
Objet

Lieu et date
Informations essentielles à fournir



Nom de l’autorité destinataire de la demande
Fonction publique
Lieu d’exercice de sa fonction

Nature de la requête, fondements constitutionnels, date et heure de mise
à disposition du suspect devant la représentation sociale
Lieu où se trouve le suspect
Demande d’audience de contrôle de la détention


Clôture de la procédure

Signature du représentant de l’autorité effectuant la demande
191
SPÉCIMEN
SECTION : ____________
NUMÉRO DE LA DEMANDE : _____________
DOSSIER D’INSTRUCTION : _____________
OBJET : PLACEMENT EN GARDE À VUE
DU SUSPECT ET DEMANDE D’AUDIENCE
DE CONTRÔLE DE LA DÉTENTION.
Dans la ville de ___________ ; à XXXX le XXXXXXXX.
MONSIEUR LE JUGE DES LIBERTÉS ET DE LA DÉTENTION DE CETTE RÉGION,
____________________________________.
P R É S E N T.
Je soussigné XXXXXXXXXX, agent du Ministère public de la fédération exerçant
dans cette ville, dont l’adresse pour tous types de notifications se situe à
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX, de cette même ville, comparais devant vous pour vous
exposer ce qui suit :
Étant donné que le suspect XXXXXXXXXXXXXXXXXXX, a été placé en garde à vue
devant cette représentation sociale en sa qualité de détenu, à l’heure et à la date suivantes
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX, en vertu des dispositions prévues à l’Article 19 de la
Constitution politique des États-Unis du Mexique, je vous informe qu’en ce jour le
XXXXXXXXX XXXX deux mille XXXXXX, cette représentation met à votre disposition le
suspect s’appelant XXXXXXXXXXXXXXXXXXX, qui se trouve à l’heure actuelle à XXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX.
De la même façon, cette représentation sociale de la fédération vous demande de
fixer l’heure et la date d’une audience de contrôle de la détention pour que soient ratifiés les
actes et procès-verbaux nécessaires à la procédure.
Ce qui précède est conforme aux dispositions prévues aux Articles 16, 19, 21 et 102
paragraphe A de la Constitution politique des États-Unis du Mexique, ainsi qu’à celles des
Articles 307, 308 et autres articles applicables du Code national de procédure pénale.
CORDIALEMENT
L’AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC DE LA
FÉDÉDERATION.
NOM ___________________________.
192
B.17 ORDONNANCE DE CLÔTURE DE
L’INSTRUCTION
En-têtes, références et identifiants









En-tête au nom du Bureau du substitut du procureur général de la
République
Délégation
Sous-délégation
Institution
Bureau
Numéro de la demande
Numéro du dossier d’instruction
Objet
Lieu et date
Informations essentielles à fournir





Nom de l’autorité destinataire
Intitulé du poste
Lieu d’exercice de cette fonction
Fondements juridiques de la demande à venir
Raisonnement et motif de de la clôture de l’instruction
Noms, signatures et autres mentions

Signature de l’autorité émettant l’ordonnance
193
SPÉCIMEN
BUREAU DU SUBSTITUT
CHARGÉ DU CONTRÔLE
RÉGIONAL, DES PROCÉDURES
PÉNALES ET DE LA PROTECTION.
DÉLÉGATION LOCALE
SOUS-DÉLÉGATION
INSTITUTION : _____________________
BUREAU : ________________________
NUMÉRO DE LA DEMANDE : __________
DOSSIER D’INSTRUCTION : _____________
OBJET : Clôture de l’instruction.
Dans la ville de :
; Date : le XXXXXXXX XXXX.
JUGE DES LIBERTÉS ET
DE LA DÉTENTION DE
CETTE RÉGION,
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XX.
PRÉSENT .
Je soussigné XXXXXXXXXX, Agent du Ministère public de la fédération,
bureau XXXXX de cette ville, à contacter pour tous types de notifications à
l’adresse XXXXXXXXXX, XXXXXXXXXX, de cette même ville, comparais
devant vous pour vous exposer ce qui suit :
En vertu des dispositions prévues au dernier paragraphe de l’Article 321 du
Code national de procédure pénale, je vous informe qu’en ce jour le XXXXXXX,
cette représentation sociale de la fédération ordonne la clôture de l’enquête
dans le cadre du dossier d’instruction XXXXXXX, qui a donné lieu à la
procédure pénale numéro XXXXXXXXXX, à l’attention de ce Juge des libertés
et de la détention.
Compte tenu de ce qui précède, l’instruction est close conformément à
l’ordonnance judiciaire susmentionnée.
CORDIALEMENT
L’AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC
DE LA FÉDÉRATION.
NOM.
.
194
B.18 CHEFS D’ACCUSATION
En-têtes, références et identifiants
 Logo de l’institution
 Numéro de la demande
 Numéro du dossier d’instruction
 Procédure pénale
 Objet
 Lieu et date
Informations essentielles à fournir
 Accusés confondus et identification de leur avocat
 Identification de la victime ou de la partie lésée et de son conseil
juridique
 Le récit clair, précis, circonstancié et spécifique des faits en termes de
mode, de temps et de lieu, et leur classe juridique
 Le récit du mode opératoire du délit.
 Les chefs d’accusation attribués à l’accusé, qu’il s’agisse de pleine
responsabilité ou de participation à l’acte délictueux
 Les règles juridiques applicables
 La liste des éléments de preuve à charge proposés, ainsi que la
preuve anticipée examinée au cours de l’enquête
 Le montant des dommages-intérêts compensatoires et les éléments
de preuve le justifiant
 La peine ou la mesure de sûreté demandée et, le cas échéant le
concours d’infractions correspondant
 Les éléments de preuve que le Ministère public souhaite présenter
pour le prononcement de la peine et, le cas échéant, concernant le bienfondé d’une peine privative de liberté de substitution ou d’une peine
assortie d’un sursis
 La demande de confiscation des biens saisis
 Le cas échéant, la reconnaissance préalable de culpabilité ou le plaidercoupable proposés, qui permettent un procès plus court
Noms, signatures et autres mentions
 Réitérer la requête adressée au juge
 Signature du représentant de l’autorité effectuant la demande
195
SPÉCIMEN
NUMÉRO DE LA DEMANDE : _________
DOSSIER D’INSTRUCTION : _________
PROCÉDURE PÉNALE : ____________
OBJET : CHEFS D’ACCUSATION
Lieu et date XXXXXXXXXXXX
JUGE DES LIBERTÉS ET DE LA DÉTENTION
SIS À XXXXXXXX.
PRÉSENT.
Je soussigné XXXXXXXXXXXX, Agent du Ministère public de la fédération,
résident de cette ville, dont l’adresse pour tout type de notifications est l’adresse
administrative de ce tribunal, me permets respectueusement de vous soumettre les
informations suivantes :
Dans le délai légal et en vertu des dispositions prévues aux Articles 324 premier
paragraphe, alinéa III, 334, 335, 336 et autres dispositions applicables du Code national
de procédure pénale, je formule par la présente et par écrit les chefs d’accusation du
dossier d’instruction XXXXXXXXXX, procédure pénale XXXXXXXXX devant ce tribunal,
instruite contre XXXXXXXXXX, concernant sa responsabilité pénale dans la perpétration
du délit de XXXXXXXXXXXXX, prévu à l’Article XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX du Code
XXXXXXXXXXXX; commis à l’encontre de XXXXXXXXXXXX.
I.
1.
ANTÉCÉDENTS
Le XXXXXXXXXXXXXX, une ordonnance de placement en détention à l’encontre de
XXXXXXXXXXXX a été prononcée pour sa participation probable à la commission d’un
acte qualifié par la loi de délit de XXXXXXXXXXXX, prévu et sanctionné dans les Articles
XXXXXXXXXXXX du XXXXXXXXXXXX. Il s’agit d’une décision ferme car ni l’accusé ni
son avocat n’ont interjeté appel (préciser s’il y a eu appel et la nature du dernier jugement
ferme rendu).
196
2.
Par décision du XXXXXXXXXXXX, le délai de clôture de l’enquête complémentaire
était d’une durée de XXXXXXXXXXXX et a pris fin le XXXXXXXXXXXX de l’année en
cours, sans que l’accusé ni son avocat n’aient demandé que le délai soit prolongé.
3.
Par ordonnance du XXXXXXXXXXXX, cette autorité judiciaire a déclaré que
l’enquête complémentaire était close. Par conséquent, en temps voulu et en bonne et
due forme, la présente accusation est formulée par écrit, pour tous les effets prévus à
l’Article 335 du Code national de procédure pénale, comme il suit :
I.
L’identification du ou des accusés et de leur défense ;
a) Accusé.- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, âgé de XXXXXX ans et né le
XXXXX XXXXX XXXXX, originaire de la ville de XXXXXXX, exerçant la
profession
de
XXXXXXXX,
résidant
rue
XXXXXXXX,
appartement
XXXXXXXX numéro XXXXX, résidence XXXXXXX, dans la municipalité de
XXXXXXXXX.
b) Avocat.- Maîtres XXXXXXXXXXXXX avocats de la défense privés, dont le
domicile officiel et professionnel se trouve rue XXXXXXXX numéro XXXXXX,
quartier XXXXXX, de cette municipalité de XXXXXXX.
II.
L’identification de la victime ou de la partie lésée et de son conseiller juridique ;
c) Victime.- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, âgée de XXXXXX, et née le
XXXX XXXX XXXX, originaire de la ville de XXXXXXX, exerçant la profession
de XXXXXXXX, résidant rue XXXXXXXX, appartement XXXXXXXX numéro
XXXXX, résidence XXXXXXX, dans la municipalité de XXXXXXXXX.
d) Conseiller juridique.- XXXXXXXXXXXXX dont le domicile officiel et
professionnel se trouve rue XXXXXXXX numéro XXXXXX, quartier XXXXXX,
de cette municipalité XXXXXXX.
III.
Le récit clair, précis, circonstancié et spécifique des faits en termes de mode, de
temps et de lieu, ainsi que leur classe juridique ;
197
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
(Les
faits
doivent être relatés de façon précise, en indiquant la façon dont ils se sont déroulés, ainsi
que le temps et le lieu, et la classe juridique de ces faits conformément à la législation.)
IV.
Le récit du mode opératoire du délit ;
Situer dans le cadre législatif. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
V.
Les chefs d’accusations concrets imputés à l’accusé ;
Situer dans le cadre législatif. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
VI.
Les règles juridiques applicables ;
Situer dans le cadre législatif. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
VII. La liste des éléments de preuve à charge proposés, ainsi que la preuve anticipée
examinée au cours de l’enquête ;
ÉLÉMENTS DE PREUVE.
Les pièces à conviction que cette Représentation sociale de la fédération se
propose de présenter à l’audience sont les suivantes :
TÉMOIGNAGES.
1.- Le témoignage de XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, qui est XXXXXXXXX, résidant
à XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, devra être entendu au sujet des
faits qui se sont produits le XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, et sur la façon et le moment
auquel l’Accusé a accompli l’acte délictueux.
2.- Le témoignage de XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, de profession
XXXXXXXXXXXX, de XXXXXXXXXXXX, témoin des faits, et dont le domicile se trouve à
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX; devra être entendu au sujet de la façon dont se sont
déroulés les faits selon ses observations et ses connaissances le XXXXXXXXXXXXXX.
198
3.- Le témoignage de XXXXXXXXXXXXXXXXXXX, agent de la Police judiciaire relevant
de XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, qui devra être convoqué par écrit par
l’intermédiaire de son supérieur hiérarchique XXXXXXXXXXXXXXXX dans le quartier
de XXXXXX de la ville de XXXXXXXX XXXXXXX, devra être rendu et porter sur la façon
dont
il
a
pris
connaissance
des
faits
qui
se
sont
déroulés
le
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.
4.- Le témoignage de XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, agent de la Police judiciaire
relevant de XXXXXXXXXXXXXXXXX, qui devra être convoqué par l’intermédiaire de
son
supérieur
hiérarchique
résidant
à
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
à
XXXXXXXXXXX le XXXXXXXXXXXXX, devra être rendu et porter sur la façon dont il a
pris connaissance des faits qui se sont déroulés le XXXXXXXXXXXXXXXXXXX.
EXPERTISES
1. L’expert médecin légiste du Bureau du procureur général de la République
XXXXXXXXXXXXXX, dont le numéro de carte professionnelle est XXXXXX, pourra être
cité
à
comparaître
par
l’intermédiaire
de
son
supérieur
hiérarchique
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX résidant à XXXXXXXXXXXXXXXX pour rendre son
témoignage sur l’expertise des blessures du XXXXXXXXXXXXX, en précisant les
méthodes et techniques utilisées pour aboutir aux conclusions de ladite expertise,
Ces témoins et experts devront recevoir une citation à comparaître à leur
domicile, selon les voies légales habituelles prévues à cet effet.
PREUVES ÉCRITES
Situer dans le cadre législatif. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
VIII.
Le montant proposé des dommages-intérêts compensatoires et les éléments de
preuve le justifiant;
Situer dans le cadre législatif. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
IX.
La peine ou la mesure de sûreté demandée et, le cas échéant, le concours
d’infractions correspondant ;
Situer dans le cadre législatif. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
X.
Les éléments de preuve que le Ministère public souhaite présenter pour le
prononcement de la peine et, le cas échéant, concernant le bien-fondé d’une peine
privative de liberté de substitution ou d’une peine assortie d’un sursis ;
199
Situer dans le cadre législatif. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx;
XI. La demande de confiscation des biens saisis ;
Situer dans le cadre législatif. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
XII. Le cas échéant, la reconnaissance préalable de culpabilité ou le plaider-coupable
proposé ;
Situer dans le cadre législatif. Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
XIII. La demande de mise en œuvre d’une procédure d’achèvement précoce du procès,
si applicable.
Compte tenu de ce qui précède, je vous saurai gré, M. le Juge des libertés et de la
détention, de bien vouloir :
I.
Formuler en temps voulu et en bonne et due forme l’accusation contre
XXXXXXXXXXXXXXXXXX pour sa responsabilité pénale dans la perpétration du délit
de XXXXXXXXXXXXXXXXXX, au préjudice de XXXXXXXXXXXXXXXXXX.
II. Notifier aux parties pertinentes la présente accusation, ainsi qu’aux différents
intervenants et à cette Représentation sociale la date et l’heure fixées pour l’Audience
intermédiaire selon les modalités visées en préambule de la présente.
III. Que soient admis au moment opportun tous les éléments de preuve
mentionnés, et qu’ils puissent être présentés pendant l’audience.
IV. Que soit condamné au moment opportun l’accusé XXXXXXXXXXXX à la
réparation des dommages et préjudices causés, conformément aux dispositions prévues
aux Articles XXXXXXXXXXXX du XXXXXXXXXXXX en vigueur.
CORDIALEMENT,
L’AGENT DU MINISTÈRE PUBLIC DE LA FÉDÉRATION
NOM. __________________
200
B.19 RAPPORT DE POLICE
En-têtes, références et identifiants
 Nom de l’institution : Bureau du procureur général de la République
 Unité ou service administratif : Institution chargée des enquêtes
criminelles, Police judiciaire fédérale, Direction générale de XXXXX ou
Direction régionale de l’État de XXXXX
 Numéro de la demande : se compose des sigles de l’institution/service
administratif/unité spécialisée/numéro du dossier/année en cours
 Lieu et date de délivrance du rapport : état, ville, jour, mois et année
 Publication officielle : Nom de l’année conformément aux publications
dans le Journal officiel de la fédération par décret de l’administration
fédérale ou du Congrès de l’union (par exemple : « 2014, année
d’Octavio Paz »)
 Objet : Rapport d’enquête criminelle intermédiaire ou final (en gras,
italique et sans guillemets)
 Nom de l’autorité à qui est adressé le rapport : agent du Ministère
public fédéral, agent du Ministère public local, Juges fédéraux et Juges
locaux, Directeurs généraux, Chefs régionaux ou Responsable de
division subsidiaire
 Intitulé du poste du destinataire
 Inscrire la mention PRÉSENT
Informations essentielles à fournir
 Numéro de la demande correspondant à l’ordonnance d’origine
 Date d’émission de l’ordonnance
 Dossier de départ : dossier d’instruction, poursuites pénales,
commission rogatoire, entre autres
 Autorité émettrice de l’ordonnance
 Type d’activité ordonnée
 Heure de début du travail policier découlant de l’ordonnance en
question
 Lieu, périmètre ou rue dans lesquels l’enquêteur fédéral s’est rendu
dans le cadre de l’ordonnance. S’il s’agit d’une adresse précise, devront
être indiqués en premier lieu le nom de la rue, puis

201












Numéro du domicile
Nom du quartier
Arrondissement ou municipalité
Code postal
Entité fédérative ou état
Préciser le nom des rues et avenues importantes entourant l’adresse en
question, ainsi que les sites de références dans ses environs ; le
kilomètre approximatif sur le réseau routier, les coordonnées des lieux
publics, privés et/ou mixtes
Description du lieu, observation sur ses environs ou coordonnées GPS,
du général au particulier
Latitude et longitude
Préciser la nature des directives émises par l’autorité requérante
(localisation, présentation, investigations, interpellation d’un individu,
etc.)
Description des faits : l’enquêteur fédéral doit faire un récit
chronologique des faits, actions et évènements qui se sont déroulés dans
le cadre du travail effectué sur les ordres de l’enquêteur fédéral.
Répondre à toutes les questions autour desquelles s’articule l’enquête :
quoi, qui et comment
Mentionner les éléments de preuve, traces, indices, instruments, objets
ou biens saisis concernant l’acte délictueux, ainsi que le lieu et la
localisation exacte de chacun d’entre eux (à l’aide des formulaires de
préservation des éléments de preuve). Si des armes, cartouches ou
explosifs, des drogues, des équipements tactiques, de l’argent en
espèces, du matériel de communication, du matériel de fabrication de
contrefaçon ou de piratage ont été saisis, les données suivantes devront
être fournies :
a) Armes, cartouches et explosifs : type, numéro, calibre,
marque et origine
b) Drogues : classe, type, poids, quantité et description
c) Équipement tactique : catégorie, quantité, dimensions,
observations
d) Argent en espèces : devise, somme et observations
e) Matériel de communication : type, marque, couleur, code IMEI,
numéro de série, modèle, numéro de téléphone et code IMSI
f) Matériel de contrefaçon/piratage : type, quantité, dimensions et
observations
g) Autres objets : type, quantité, dimensions et observations

L’enquêteur fédéral devra énumérer les mesures prises pour garantir
l’intégrité physique des indices, objets, instruments ou biens liés à la
commission du délit
202










Moyens utilisés par l’enquêteur fédéral pour se rendre sur les lieux de
détention, localisation, présentation, enquête, interpellation du
suspect, perquisition, etc.
Lorsqu’il y a eu coordination et coopération avec d’autres autorités
pour certaines activités, l’enquêteur fédéral devra décrire le rôle de
chaque autorité aux trois niveaux du gouvernement ou celui des
services d’urgence (Croix rouge, pompiers, etc.).
Nom (et surnom) des détenus, suspects ou personnes visées par la
présente ordonnance et/ou rapport
Description physique et physionomique du ou des détenus, le
cas échéant :
a) Sexe
b) Poids
c) Taille
d) Âge
e) Traits (couleur des yeux)
f) Pilosité (couleur de cheveux, naturels, teints, perruque,
extensions ou postiches, type de cheveux)
g) Signes distinctifs (signes ou marques, malformations
génétiques, tatouages, cicatrices et interventions chirurgicales,
etc.)
Si l’enquêteur fédéral fait passer des interrogatoires ou entretiens aux
imputés, requérants, victimes, témoins et/ou détenus, les informations
devront être recueillies selon le type d’entretien ou d’interrogatoire ;
structuré ou non structuré
Chaque interrogatoire ou entretien se fera dans le plus strict respect
de la dignité humaine, et des droits reconnus à la personne interrogée
par les traités internationaux. Les entretiens ou interrogatoires
pourront faire l’objet d’un enregistrement audio ou vidéo si et
seulement si la personne interrogée donne son consentement.
Si les instruments disponibles le permettent, les enregistrements
audio et vidéo seront utilisés pour étayer les arguments du rapport et
alimenter les bases de données.
Annexes (objets saisis dûment identifiés, emballés et scellés, schémas,
certificat médical, informations du véhicule, etc.)
Décrire la provenance des informations utilisées
203
Mentions finales, noms et signatures






Fondements juridiques des actions menées dans le cadre du dossier
d’instruction
Formule de politesse : je vous prie d’agréer l’expression de mes
sentiments les meilleurs
Chaque étape de l’enquête fera l’objet d’un rapport distinct qui sera
signé par la personne étant intervenue. Écrire CORDIALEMENT audessus des signatures. De la même façon, lorsque les documents sont
adressés à d’autres institutions ou à des bureaux dépendant du service
administratif, il convient d’inscrire « SUFFRAGE EFFECTIF, NON
RÉÉLECTION ».
Paraphe des agents intervenus dans le cadre de l’ordonnance et qui ont
élaboré le rapport.
Noms, intitulé des postes et signatures des enquêteurs fédéraux
Envoi de copies aux autorités pertinentes. Pour les supérieurs
hiérarchiques, on utilisera la formule « À votre distinguée attention.Respectueusement », sinon « À votre attention.- Cordialement ».
204
SPÉCIMEN
Institution chargée des enquêtes criminelles
Police judiciaire fédérale
Direction générale de XXX
XXXX
PGR/AIC/PFM/DGXXX/XXX/2014
México, D.F., le XX XX 2014
Publication institutionnelle (« 2014, année d’Octavio Paz »)
Objet: Rapport d’enquête criminelle
DIRECTEUR GÉNÉRAL/AGENT DE LA FONCTION PUBLIQUE FÉDÉRAL OU LOCAL/JUGE (8)
PRÉSENT (9)
En réponse à votre demande _____________ du ___________, découlant de la (ou du
__________ signé(e) par _________, sollicitant_______________.
Intervention
Dans l’objectif d’assurer la bonne exécution des directives données, et après examen du
dossier de référence, à _________ heures, nous nous sommes rendus à
,
numéro
quartier
, arrondissement/municipalité
, code postal
, état de
et
entre les rues
; afin d’exécuter les ordres
donnés.
Le lieu
, où il a été procédé à
présente les caractéristiques suivantes : ________________________________.
Il convient également de mentionner qu’y ont été trouvés
afin de garantir leur intégrité physique.
et qu’il a donc été
Les moyens de transport
ont été employés. De la même façon,
les personnes ayant participé à la procédure sont
.
Résultats de l’intervention
Compte tenu du récit des faits, s’agissant de la ou des personnes observées, nous vous
informons que
, et qu’elles présentent les caractéristiques physiques
suivantes
. La prochaine étape a consisté à
.
205
Annexes
En lien avec les faits décrits, le matériel suivant a été saisi
conséquent, vous trouverez en annexe
informations proviennent de
Tout ceci conformément aux Articles
Je vous prie d’accepter
.
.
Par
Les
.
.
.
CORDIALEMENT
« SUFFRAGE EFFECTIF, NON RÉÉLECTION »
AGENTS DE LA POLICE JUDICIAIRE FÉDÉRALE
__________________________
________________________
Nom, intitulé du poste et signature
Nom, intitulé du poste et signature
206
B.20 PLAN D’EXÉCUTION DU TRANSFERT DE
PERSONNES ET/OU D’OBJETS
En-têtes, références et identifiants




Dossier d’instruction
Demande de transfert
Date du transfert
Origine et destination
Informations essentielles à fournir









Informations sur l’Enquêteur fédéral responsable
Nombre d’objets et/ou de personnes
Informations sur la ou les personnes à transporter
Objets à transporter selon le Registre des éléments de preuve
Recommandations de l’expert pour le transport
Spécificités du mandat de perquisition
Considérations et observations logistiques
Description chronologique du transfert
Intervenants
Noms, signatures et autres mentions
 Nom et signature des personnes intervenues dans le transfert
207
SPÉCIMEN
Dossier d’instruction
Demande de transfert
Date Jour
PLAN D’EXÉCUTION
DU TRANSFERT
Mois
Année
Origine
Destination
Nom :
Institution :
Informations sur l’Enquêteur fédéral responsable
Grade :
Personnes
N°
N°
Nom
Informations sur la personne à transférer
Âge
Sexe
F
M
F
M
F
M
F
M
F
M
F
M
F
M
F
M
Objets
Observations
Objets à transporter selon le Registre des éléments de preuve
Appellation
Observations
Recommandations de l’expert pour le transfert
Spécificités du mandat de perquisition
208
Considérations
Observations
Véhicules
Armes
Équipe
Personnel
de soutien
Route empruntée
Intégration du
convoi
Conditions
météorologiques
Description chronologique du transfert
N°
Personnes intervenues dans le transfert
Nom et signature
209
Descargar