Flexco® Bolt Hinged Fastener System Ideal for Applications that Use Smaller Pulleys, but Still Require a High-Strength, Dependable Splice. Sturdy hinged construction makes Flexco® Bolt Hinged fasteners ideal. A choice of sizes accommodate belts from 1/4” (6 mm) to 5/8” (16 mm) thick. Versatile, easy-to-install design For belt conveyor applications subject to frequent length adjustments, the Bolt Hinged fastener is easy to install – and re-install. The joint can be separated simply by removing the hinge pin. On-site installation requires hand or power tools. Our exclusive piloted bolt also simplifies installation and holds fastener plates firmly in place. For added strength and pull-out resistance, specially formed teeth penetrate deep into the belt carcass without damaging carcass fibers. Market Applications: • Construction and Road Equipment • Coal • Salt • Potash • Grain • Wood Products • Recycling Exclusive tapered tip cradles nuts securely in place. Easy to use. Reduces installation time. No. 375X Bolt Hinged Fastener Selection Guide Fastener Size Belt Thickness Range For Belts with Mechanical Fastener Ratings Up To: Recommended Minimum Pulley Diameter (Operating Tension 75%-100% of Belt Rating) in mm P.I.W. kN/m in mm 375X 1/4 - 13/32 6 - 11 190 33 6 150 550 1/4 - 5/8 6 - 16 300 52 9 225 www.flexco.com www.flexco.com No. 550 2 Flexco ® Bolt Hinged Fastener System “J” Carton Complete Fastener Joint Each “J” carton includes one complete belt joint for belt widths from 12” (300 mm) to 60” (1500 mm). Each carton includes: • 2 Fastener Strips • 1 Gauge Pin • 1 Hinge Pin • 2 Hinge Pin Washers • Filler Tubing • Required Piloted Bolts, Nuts, and Clips Ordering Information Belt Width 375X Fasteners Ordering Number NCS Steel Joint SC Steel Joint with Nylon Covered with Bare Stainless Cable * Steel Cable * in mm NC Steel Joint with NylonCovered Steel Cable * 18 450 375XJ18NC 375XJ18NCS 24 600 375XJ24NC 375XJ24NCS 30 750 375XJ30NC 375XJ30NCS 36 900 375XJ36NC 375XJ36NCS 42 1050 375XJ42NC 375XJ42NCS 48 1200 375XJ48NC 375XJ48NCS 60 1500 375XJ60NC 375XJ24SC SSC Stainless Joint with Bare Stainless Cable ** 375XSJ24SSC 375XSJ30SSC 375XJ36SC 375XSJ36SSC 375XSJ42SSC 375XJ48SC 375XSJ48SSC 375XSJ60SSC * “J” CARTON – Continuous Strip w/Steel Nuts & Bolts ** “J” CARTON – Continuous Strip w/Stainless Nuts & Bolts Ordering Information Belt Width 550 Fasteners Ordering Number NCS Steel Joint SC Steel Joint with Nylon Covered with Bare Stainless Cable * Steel Cable * in mm NC Steel Joint with NylonCovered Steel Cable * SSC Stainless Joint with Bare Stainless Cable ** 18 450 550J18NC 24 600 550J24NC 550J24NCS 550J24SC 550J24SSC 30 750 550J30NC 550J30NCS 550J30SC 550J30SSC 36 900 550J36NC 550J36NCS 550J36SC 550J36SSC 42 1050 550J42NC 550J42NCS 550J42SC 550J42SSC 48 1200 550J48NC 550J48NCS 550J48SC 550J48SSC 60 1500 550J60NC * “J” CARTON – Continuous Strip w/Steel Nuts & Bolts ** “J” CARTON – Continuous Strip w/Stainless Nuts & Bolts For additional Bolt Hinged offerings, please contact Flexco or your local Flexco distributor. www.flexco.com 3 Flexco ® Bolt Hinged Fastener System Ordering Information Belt Width in mm NC (1/4” dia.) Nylon Covered Steel Cable Each Package (One Pin) (Ten Pins) Extra Hinge Pins for 375X and 550 Ordering Number NC (1/4” dia.) SC (1⁄4” dia.) Nylon Covered Bare Steel Cable Steel Cable* Each Package Each Package (One Pin) (Ten Pins) (One Pin) (Ten Pins) SSC (7/32” dia.) Bare Stainless Cable* Each (One Pin) Package (Ten Pins) 18 450 NC-18-1 NC-18 24 600 NC-24-1 NC-24 NCS-24-1 NCS-18 NCS-24 SC-24-1 SC-24 SSC-24-1 SSC-24 30 750 NC-30-1 NC-30 NCS-30-1 NCS-30 SC-30-1 SC-30 SSC-30-1 SSC-30 36 900 NC-36-1 NC-36 NCS-36-1 NCS-36 SC-36-1 SC-36 SSC-36-1 SSC-36 42 1050 NC-42-1 NC-42 NCS-42-1 NCS-42 SC-42-1 SC-42 SSC-42-1 SSC-42 48 1200 NC-48-1 NC-48 NCS-48-1 NCS-48 SC-48-1 SC-48 SSC-48-1 SSC-48 60 1500 NC-60-1 NC-60 NCS-60-1 NCS-60 *300 Series NC – Nylon Covered Steel Cable SC – Bare Steel Cable Nylon covering reduces corrosion and simplifies hinge pin insertion. Recommended for abrasive or gritty material conveyance. NCS – Nylon Covered Stainless Steel Cable SSC – Bare 300 Series Stainless Steel Cable For greater corrosion resistance. For conditions where corrosion attacks ordinary steel pins. Extra piloted bolts and nuts Replacement piloted bolts and nuts are packaged separately, 100 per box. Ordering Information For Fastener Number Ordering Information Extra Piloted Bolts Ordering Number Stainless Steel 300 Series For Fastener Number Extra Nuts Ordering Number Stainless Steel 300 Series 375X 20398 20400 375X 20380 20381* 550 20399 20400 550 20380 20381* *Slotted Nuts Plastic filler tubing reduces sifting Flexco Plastic Filler Tubing is furnished in all “J” cartons, and keeps sifting of fine materials through the hinged joint to a minimum. It is included with every “J” carton and is sold by the 100-foot reel. Ordering Information Filler Tubing Description Qty. Ordering Number 375X / 550 100’/Pkg. 30894 4 Flexco ® Bolt Hinged Installation Tools and Supplies The only tools needed for Bolt Hinged fastener installation are the portable hand tools or power tools and the Flexco® Bolt Hinged Curved Templet described here. Ordering Information Hand Installation Tools For Fastener Description Number Ordering Number Punch 375X & 550 P1P Boring Bit 375X & 550 B1B Wrench 375X & 550 100* S1S** * For use with Steel No. 375X or Steel No. 550 nuts. ** For use with Stainless No. 375X or Stainless No. 550 nuts. Ordering Information Power Installation Tools For Fastener Description Number Ordering Number Power Punch 375X & 550 HP1 Power Boring Bit 375X & 550 HB1 Power Wrench 375X & 550 Quick Change Chuck 375X & 550 H100* HW1** 5552 * For use with Steel No. 375X or Steel No. 550 nuts. ** For use with Stainless No. 375X or Stainless No. 550 nuts. Ordering Information Bolt Breaker Description For Fastener Number Bolt Breaker (Two Per Package) Ordering Number 1, 140, 190 & RP1 110 1-1/2, 2, 2-1/4 & RP2 112 2-1/2 & 3 113 Curved Templets Our specially designed curved templet ensures accurate placement of punched or drilled holes. Using the templet also ensures a precise concave cut to provide uniform tension across full belt end and minimize the potential for splice edge failure. Ordering Information Curved Templets Belt Width Ordering Number 375X 550 in mm 18 450 375X-18 518 24 600 375X-24 524 30 750 375X-30 530 36 900 375X-36 536 42 1050 375X-42 542 48 1200 375X-48 548 60 1500 375X-60 560 X2009 BH310 Installing Flexco® Bolt Hinged Fasteners Instructions for Installation • Instrucciones para su Instalación • Montagehinweise • Méthode d´Installation 15. Insert filler tubing into the fastener loops. Use the gauge pin to guide the filler tubing into place. Pull out the gauge pin. Insertar el tubo de relleno en los orificios de las grapas. Usar el pasador calibrador para guiarlo. Sacar el pasador calibrador. Füllschlauch durch Verbinderösen führen. Mit Hilfe des Führungsstifts Füllschlauch an die richtige Stelle bringen. Führungsstift herausziehen. Insérez le tuyau par les œillets d´agrafe. A l´aide de la goupille, mettez le tuyau à la position correcte. Enlevez la goupille. 16. Repeat steps 1-15 on other belt end. Join belt ends together. Repetir los pasos del 1 al 15 en el otro extremo de la banda. Colocar juntas las puntas de la banda. Schritt 1-15 am anderen Bandende wiederholen. Bandenden zusammenführen. Répétez les pas 1-15 à l´autre extrémité de la bande. Joignez les deux extrémités de la bande. 18. Notch trailing edges of belts 24” (600mm) and wider. Hacer muescas en los bordes de las bandas de 24" (600mm) de ancho o más. Kanten des gezogenen Bandteils abschrägen. Entaillez la bande à l´extrémité tirée. 19. Insert washer on hinge pin and crimp with pliers. Poner una arandela en la punta del pasador, doblarlo con unas pinzas. Sicherungsscheiben auf Kupplungsstab setzen und mit Zange umbiegen. Insérez les rondelles de butée sur l´axe de jonction et pliez-les avec des pinces. Corporate Headquarters: Global Locations: FLEXIBLE STEEL LACING COMPANY Australia: 61-2-9680-3322 2525 Wisconsin Avenue England: 44-1274-600-942 Downers Grove, IL 60515-4200 U.S.A. Germany: 49-7428-9406-0 2525 Wisconsin Avenue • Downers Grove, IL 60515-4200 1-630-971-0150 Telephone Mexico:U.S.A. 52 55 56-74-53-26 Telephone: 1-630-971-0150 • Fax: 1-630-971-1180 • E-mail: [email protected] • Web: www.flexco.com 1-630-971-1180 Fax South Africa: 27-11-974-2771 [email protected] Australia: 61-2-9680-3322 • China: 86-21-33528388 • England: 44-1274-600-942 www.flexco.com Germany: 49-7428-9406-0 • Mexico: 52 -55- 5674-5326 • South Africa: 27-11-608-4180 © 2002 Flexible Steel Lacing Company 12/02-55, Part # X2009 Flexco , Alligator and Flexco-Lok are registered trademarks of Flexible Steel Lacing Company. ® ® ® ©2009 Flexible ® Steel Lacing ® Company. Flexco ,®Alligator and Flexco-Lok are registered trademarks. 03-09. For Reorder: X2009 17. Insert gauge pin and feed the hinge pin from the opposite side of the splice while backing out the gauge pin. Insertar el pasador calibrador y por el otro extremo insertar el pasador normal a medida que este último se va introduciendo se debe ir sacando el calibrador. Führungsstift einführen und Kupplungsstab auf der gegenüberliegenden Seite der Verbindung einführen. Dabei gleichzeitig wieder den Führungsstift herausziehen. Insérez la goupille et aussi l´axe de jonction à l´autre côté de la jonction en retirant en même temps la goupille. 1. Square belt ends using centerline method. Escuadrar los extremos de la banda, utilizando el método de línea central. Band rechtwinklig ablängen. Coupez la bande à angles droits. 2a. For belt widths 72” (1800mm) or less, use Alligator® 400 Series Curved Belt Cutter to make a concave cut across the belt. Usar la Cortadora de Bandas Curvas Alligator® Serie 400 para hacer cortes cóncavos transversales en bandas de 72" (1800mm) o menos. Bei Bandbreiten bis zu 1800 mm benutzen Sie den gebogenen Alligator® Bandschneider Serie 400, um einen Konkavschnitt durch das Band zu machen. Pour des largeurs de bande jusqu´à 1800 mm, utilisez la coupeuse de bande courbée Alligator® de la série 400 pour faire une coupe concave par la bande. 2b. For belt widths greater than 72” (1800mm), use Flexco 840 Series Belt Cutter to make a straight cut across the belt. Usar la Cortadora de Bandas Flexco Serie 840 para hacer cortes rectos transversales para bandas mayores de 72" (1800 mm). Bei Bandbreiten ab 1800 mm benutzen Sie den Flexco Bandschneider Serie 840, um einen geraden Schnitt durch das Band zu machen. Pour des largeurs de bande à partir de 1800 mm, utilisez la coupeuse de bande Flexco de la série 840 pour faire une coupe droite par la bande. 3. For belts with a top cover of 3/16” (4.8mm) or greater, skiving is recommended. Refer to FSK™ Belt Skiver instructions. Para bandas con cubierta superior de 3/16" (4.8mm) o más, se recomienda desbastarlas. Referencia en el instructivo de la Desbastadora de Banda FSK™. Bei Bändern mit einer Bandoberdecke ab 4,8 mm Stärke, wird das Abhobeln der Oberdecke empfohlen. Siehe Montagehinweise des FSK™ Bandhobels. Pour des bandes avec un revêtement de bande à partir de 4,8 mm d´épaisseur, nous recommandons raboter le revêtement. Veuillez voir les instructions de montage du rabot de bande FSK™. 4. Place templet on belt, arrow on centerline. The arrow should point away from the belt end. Align templet edges with belt edges. Colocar el escantillón en la banda y centrarlo con la flecha. La flecha deberá indicar en sentido contrario al extremo de la banda. Alinear los bordes de la banda con los del escantillón. Bohrschablone auf das Band legen. Pfeil liegt genau auf der Mitte. Pfeil sollte weg vom Bandende zeigen. Kanten der Bohrschablone müssen mit Bandkanten übereinstimmen. Mettez le gabarit sur la bande. La flèche se trouve au milieu et doit montrer à la direction vers la bande. Alignez les bords du gabarit avec les bords de la bande. 5. Nail templet to belt. Spray templet holes with Flexco® Silicone Lubricant. Clavar el escantillón a la banda. Rociar los orificios de la banda con el Lubricante de Silicón de Flexco®. Bohrschablone auf das Band nageln. Löcher der Bohrschablone mit Flexco® Silikonspray einsprühen. Clouez le gabarit à la bande. Aspergez les trous du gabarit avec du silicone Flexco®. 6. Punch bolt holes using either Power Punch (HP1) or Hand Punch (P1P). Use Power Wrench and impact tool for quicker installation. Realizar los orificios a través del escantillón utilizando un Sacabocado Manual (HP1) o un Sacabocado Mecánico (P1P) utilizando un taladro de impacto para una instalación más rápida. Schraubenlöcher entweder mit einem Locheisen für Schlagschrauber (HP1) oder einem manuellen Locheisen (P1P) in das Band stanzen. Mit einem Schlagschrauber und passendem Steckschlüssel geht die Montage wesentlich schneller. Poinçonnez les trous de vis avec un poinçon pour boulonneuse à percussion (HP1) ou avec un poinçon manuel (P1P) dans la bande. Le montage va plus vite avec une boulonneuse à percussion et sa clé à tube. 7. Place fastener strip on belt end with Flexco® Hinged facing up. Colocar la tira de grapas en el extremo de la banda, con la marca Flexco® hacia arriba. Verbinderstreifen am Bandende positionieren. Schriftseite Flexco® Hinged zeigt nach oben. Positionnez la bande d´agrafe à l´extrémité de la bande; signe Flexco® Hinged en haut. 8. Assemble bolts and nuts. Turn nuts by hand until bolts engage lugs on fasteners. Ensamblar los tornillos con las tuercas. Girar las tuercas manualmente hasta que los tornillos enganchen con las grapas. Schrauben und Muttern montieren. Muttern von Hand andrehen, bis Schrauben durch beide Ösen des Verbinders greifen. Assemblez les vis et les écrous. Serrez les écrous à main jusqu´à les vis grippent par les deux œillets de l´agrafe. 6. Punch bolt holes using either Power Punch (HP1) or Hand Punch (P1P). Use Power Wrench and impact tool for quicker installation. Realizar los orificios a través del escantillón utilizando un Sacabocado Manual (HP1) o un Sacabocado Mecánico (P1P) utilizando un taladro de impacto para una instalación más rápida. Schraubenlöcher entweder mit einem Locheisen für Schlagschrauber (HP1) oder einem manuellen Locheisen (P1P) in das Band stanzen. Mit einem Schlagschrauber und passendem Steckschlüssel geht die Montage wesentlich schneller. Poinçonnez les trous de vis avec un poinçon pour boulonneuse à percussion (HP1) ou avec un poinçon manuel (P1P) dans la bande. Le montage va plus vite avec une boulonneuse à percussion et sa clé à tube. 7. Place fastener strip on belt end with Flexco® Hinged facing up. Colocar la tira de grapas en el extremo de la banda, con la marca Flexco® hacia arriba. Verbinderstreifen am Bandende positionieren. Schriftseite Flexco® Hinged zeigt nach oben. Positionnez la bande d´agrafe à l´extrémité de la bande; signe Flexco® Hinged en haut. 8. Assemble bolts and nuts. Turn nuts by hand until bolts engage lugs on fasteners. Ensamblar los tornillos con las tuercas. Girar las tuercas manualmente hasta que los tornillos enganchen con las grapas. Schrauben und Muttern montieren. Muttern von Hand andrehen, bis Schrauben durch beide Ösen des Verbinders greifen. Assemblez les vis et les écrous. Serrez les écrous à main jusqu´à les vis grippent par les deux œillets de l´agrafe. If Installing Individual Plates: Place a clip on the loops of the plates and insert gauge pin, repeat across the belt width. Si está instalando Placas Individuales: Se debe poner un clip en la hendidura de la placa e insertar el pasador. Repetir a lo ancho de la banda. Wenn Einzelplatten montiert werden: Eine Klammer an den Ösen der Verbinderplatten anbringen und Führungsstift einführen; Vorgang über die ganze Bandbreite hinweg wiederholen. Quand vous installez des plaques individuelles: Mettez un crampon aux œillets des plaques d´agrafe et insérez la goupille. Répétez sur toute la largeur de bande. If Installing Individual Plates: Cut two strips of Flexco-Lok® Tape the width of the belt. Feed one strip under the top plates and one strip under the bottom plates. Si está instalando Placas Individuales: Cortar 2 tiras de la Cinta Flexco-Lok® a lo ancho de la banda. Poner una tira por encima de las grapas y la otra por debajo. Wenn Einzelplatten montiert werden: Zwei Streifen des Flexco-Lok® Bandes in der entsprechenden Bandbreite abschneiden. Einen Streifen durch die Oberplatten, den anderen durch die Unterplatten ziehen. Quand vous installez des plaques individuelles: Coupez deux pièces de la bande Flexco-Lok® selon la largeur de bande respective. Tirez une pièce par les plaques supérieures et l´autre pièce par les plaques inférieures. 9. Using Flexco Power Wrench (H100) or Flexco Hand Wrench (100) tighten the nuts in the center and end plates. Usando las llaves de poder (H100) o manual (100) de Flexco, apretar las tuercas desde el centro a los extremos de las placas. Mit dem Flexco Steckschlüssel für Schlagschrauber (H100) oder manuellen Steckschlüssel (100) Muttern der mittleren und äußeren Verbinderplatten anziehen. Serrez les écrous des plaques d´agrafe au milieu et extérieures avec la clé à tube pour boulonneuse à percussion (H100) ou la clé à tube manuelle (100). If Installing Individual Plates: Place a clip on the loops of the plates and insert gauge pin, repeat across the belt width. Si está instalando Placas Individuales: Se debe poner un clip en la hendidura de la placa e insertar el pasador. Repetir a lo ancho de la banda. Wenn Einzelplatten montiert werden: Eine Klammer an den Ösen der Verbinderplatten anbringen und Führungsstift einführen; Vorgang über die ganze Bandbreite hinweg wiederholen. Quand vous installez des plaques individuelles: Mettez un crampon aux œillets des plaques d´agrafe et insérez la goupille. Répétez sur toute la largeur de bande. If Installing Individual Plates: Cut two strips of Flexco-Lok® Tape the width of the belt. Feed one strip under the top plates and one strip under the bottom plates. Si está instalando Placas Individuales: Cortar 2 tiras de la Cinta Flexco-Lok® a lo ancho de la banda. Poner una tira por encima de las grapas y la otra por debajo. Wenn Einzelplatten montiert werden: Zwei Streifen des Flexco-Lok® Bandes in der entsprechenden Bandbreite abschneiden. Einen Streifen durch die Oberplatten, den anderen durch die Unterplatten ziehen. Quand vous installez des plaques individuelles: Coupez deux pièces de la bande Flexco-Lok® selon la largeur de bande respective. Tirez une pièce par les plaques supérieures et l´autre pièce par les plaques inférieures. 9. Using Flexco Power Wrench (H100) or Flexco Hand Wrench (100) tighten the nuts in the center and end plates. Usando las llaves de poder (H100) o manual (100) de Flexco, apretar las tuercas desde el centro a los extremos de las placas. Mit dem Flexco Steckschlüssel für Schlagschrauber (H100) oder manuellen Steckschlüssel (100) Muttern der mittleren und äußeren Verbinderplatten anziehen. Serrez les écrous des plaques d´agrafe au milieu et extérieures avec la clé à tube pour boulonneuse à percussion (H100) ou la clé à tube manuelle (100). NOTE: Use Flexco Power Wrench (HW1) or Flexco Hand Wrench (S1S) when installing stainless steel or Everdur® nuts. NOTA: Para instalar tuercas de acero inoxidable o Everdur®, usar la llave de poder (HW1) o la llave manual (S1S) de Flexco. BEMERKUNG: Benutzen Sie den Flexco Steckschlüssel für Schlagschrauber (HW1) oder manuellen Steckschlüssel (S1S) bei der Montage von rostfreien- oder Everdur®Muttern. NOTE: Pour le montage des écrous inoxydables ou Everdur® utilisez la clé à tube pour boulonneuse à percussion (HW1) ou la clé à tube manuelle (S1S). 10. Tighten the remaining nuts from edges to center. Tighten uniformly. Trim excess FlexcoLok® Tape. Apretar de manera uniforme las tuercas restantes comenzando de los extremos hacia el centro. Recortar los excesos de la Cinta Flexco-Lok®. Übrige Muttern von der Bandkante hin zur Mitte gleichmäßig anziehen. Überstehendes Flexco-Lok® Band abzwicken. Serrez les autres écrous régulièrement en commençant au bord de la bande venant jusqu´au milieu. Coupez la bande Flexco-Lok® débordante. 11. Fastener teeth should penetrate the bottom of the belt. Belt should pucker around the fastener edges. Los dientes de las grapas deberán penetran hasta el fondo de la banda. La banda puede arrugarse alrededor de los bordes de la grapa. Verbinderzähne sollten ganz durch das Band gehen und auf der Unterseite sichtbar sein. Band sollte sich um Verbinderkanten wölben. Les dents d´agrafe doivent pénétrer dans le fond de la bande. L´agrafe doit pénétrer dans le revêtement de la bande. 12. Insert gauge pin into fastener loops. Insertar el pasador a través de los orificios de las grapas. Führungsstift durch Verbinderösen führen. Insérez la goupille dans les œillets d´agrafe. 13. Break-off excess bolt ends using a Flexco Bolt Breaker. Use a slight rocking motion, parallel to the splice, while keeping the bolt breaker down tight on the nut. Romper los tornillos que sobresalen, usando un Rompetornillos Flexco. Con un movimiento de balanceo paralelo al empalme, empuje el rompetornillos hacia abajo apretando la tuerca. Überstehende Schraubenenden mit dem Flexco Schraubenbrecher abbrechen. Dies gelingt am besten mit einer leicht rüttelnden Bewegung parallel zur Verbindung, indem der Schraubenbrecher fest an der Mutter gehalten wird. Rompez les extrémités de vis débordantes avec un casse-vis Flexco. Cela va mieux en faisant un mouvement secouant parallèlement à la jonction et tenant le casse-vis fermement à l´écrou. 14. Peen or grind bolts to finish. Para terminar se deben golpear los tornillos. Zuletzt Schrauben abhämmern oder abschleifen. Finalement, enlevez les vis à coups de marteau ou meulez les vis. X2009 BH310 Installing Flexco® Bolt Hinged Fasteners Instructions for Installation • Instrucciones para su Instalación • Montagehinweise • Méthode d´Installation 15. Insert filler tubing into the fastener loops. Use the gauge pin to guide the filler tubing into place. Pull out the gauge pin. Insertar el tubo de relleno en los orificios de las grapas. Usar el pasador calibrador para guiarlo. Sacar el pasador calibrador. Füllschlauch durch Verbinderösen führen. Mit Hilfe des Führungsstifts Füllschlauch an die richtige Stelle bringen. Führungsstift herausziehen. Insérez le tuyau par les œillets d´agrafe. A l´aide de la goupille, mettez le tuyau à la position correcte. Enlevez la goupille. 16. Repeat steps 1-15 on other belt end. Join belt ends together. Repetir los pasos del 1 al 15 en el otro extremo de la banda. Colocar juntas las puntas de la banda. Schritt 1-15 am anderen Bandende wiederholen. Bandenden zusammenführen. Répétez les pas 1-15 à l´autre extrémité de la bande. Joignez les deux extrémités de la bande. 18. Notch trailing edges of belts 24” (600mm) and wider. Hacer muescas en los bordes de las bandas de 24" (600mm) de ancho o más. Kanten des gezogenen Bandteils abschrägen. Entaillez la bande à l´extrémité tirée. 19. Insert washer on hinge pin and crimp with pliers. Poner una arandela en la punta del pasador, doblarlo con unas pinzas. Sicherungsscheiben auf Kupplungsstab setzen und mit Zange umbiegen. Insérez les rondelles de butée sur l´axe de jonction et pliez-les avec des pinces. Corporate Headquarters: FLEXIBLE STEEL LACING COMPANY 2525 Wisconsin Avenue Downers Grove, IL 60515-4200 U.S.A. 1-630-971-0150 Telephone 1-630-971-1180 Fax [email protected] www.flexco.com Global Locations: Australia: 61-2-9680-3322 England: 44-1274-600-942 Germany: 49-7428-9406-0 Mexico: 52 55 56-74-53-26 South Africa: 27-11-974-2771 © 2002 Flexible Steel Lacing Company 12/02-55, Part # X2009 Flexco®, Alligator® and Flexco-Lok® are registered trademarks of Flexible Steel Lacing Company. 17. Insert gauge pin and feed the hinge pin from the opposite side of the splice while backing out the gauge pin. Insertar el pasador calibrador y por el otro extremo insertar el pasador normal a medida que este último se va introduciendo se debe ir sacando el calibrador. Führungsstift einführen und Kupplungsstab auf der gegenüberliegenden Seite der Verbindung einführen. Dabei gleichzeitig wieder den Führungsstift herausziehen. Insérez la goupille et aussi l´axe de jonction à l´autre côté de la jonction en retirant en même temps la goupille. 1. Square belt ends using centerline method. Escuadrar los extremos de la banda, utilizando el método de línea central. Band rechtwinklig ablängen. Coupez la bande à angles droits. 2a. For belt widths 72” (1800mm) or less, use Alligator® 400 Series Curved Belt Cutter to make a concave cut across the belt. Usar la Cortadora de Bandas Curvas Alligator® Serie 400 para hacer cortes cóncavos transversales en bandas de 72" (1800mm) o menos. Bei Bandbreiten bis zu 1800 mm benutzen Sie den gebogenen Alligator® Bandschneider Serie 400, um einen Konkavschnitt durch das Band zu machen. Pour des largeurs de bande jusqu´à 1800 mm, utilisez la coupeuse de bande courbée Alligator® de la série 400 pour faire une coupe concave par la bande. 2b. For belt widths greater than 72” (1800mm), use Flexco 840 Series Belt Cutter to make a straight cut across the belt. Usar la Cortadora de Bandas Flexco Serie 840 para hacer cortes rectos transversales para bandas mayores de 72" (1800 mm). Bei Bandbreiten ab 1800 mm benutzen Sie den Flexco Bandschneider Serie 840, um einen geraden Schnitt durch das Band zu machen. Pour des largeurs de bande à partir de 1800 mm, utilisez la coupeuse de bande Flexco de la série 840 pour faire une coupe droite par la bande. 3. For belts with a top cover of 3/16” (4.8mm) or greater, skiving is recommended. Refer to FSK™ Belt Skiver instructions. Para bandas con cubierta superior de 3/16" (4.8mm) o más, se recomienda desbastarlas. Referencia en el instructivo de la Desbastadora de Banda FSK™. Bei Bändern mit einer Bandoberdecke ab 4,8 mm Stärke, wird das Abhobeln der Oberdecke empfohlen. Siehe Montagehinweise des FSK™ Bandhobels. Pour des bandes avec un revêtement de bande à partir de 4,8 mm d´épaisseur, nous recommandons raboter le revêtement. Veuillez voir les instructions de montage du rabot de bande FSK™. 4. Place templet on belt, arrow on centerline. The arrow should point away from the belt end. Align templet edges with belt edges. Colocar el escantillón en la banda y centrarlo con la flecha. La flecha deberá indicar en sentido contrario al extremo de la banda. Alinear los bordes de la banda con los del escantillón. Bohrschablone auf das Band legen. Pfeil liegt genau auf der Mitte. Pfeil sollte weg vom Bandende zeigen. Kanten der Bohrschablone müssen mit Bandkanten übereinstimmen. Mettez le gabarit sur la bande. La flèche se trouve au milieu et doit montrer à la direction vers la bande. Alignez les bords du gabarit avec les bords de la bande. 5. Nail templet to belt. Spray templet holes with Flexco® Silicone Lubricant. Clavar el escantillón a la banda. Rociar los orificios de la banda con el Lubricante de Silicón de Flexco®. Bohrschablone auf das Band nageln. Löcher der Bohrschablone mit Flexco® Silikonspray einsprühen. Clouez le gabarit à la bande. Aspergez les trous du gabarit avec du silicone Flexco®.