El castellano actual

Anuncio
EL CASTELLANO ACTUAL. VARIEDADES GEOGRÁFICAS
El español es la lengua oficial de toda España, además de serlo también de diversas partes del
mundo. En España presenta variedades dialectales o diatópicas que dependen de la zona donde se use.
Con el paso del tiempo, el español, como cualquier lengua, se ha diversificado en diversos dialectos, y
esto es debido a una serie de factores como son:
•
La evolución histórica del castellano, que ha determinado diferencias entre las variedades
septentrionales y las variedades meridionales (extremeño, murciano, canario, andaluz).
•
En las distintas comunidades bilingües, el castellano ha recibido la influencia de las lenguas
vernáculas.
•
De la misma manera, en otras comunidades, los llamados dialectos históricos han influido en el
español hablado en los territorios correspondientes.
Los usos dialectales no se pueden considerar incorrectos en las regiones donde se dan. Todos los
hispanohablantes deben cuidar el idioma común, que se constituye en normativa de los usos correctos
de la lengua, sin olvidar sus peculiaridades dialectales.
ESPAÑOL SEPTENTRIONAL
Es la zona que se corresponde con la mitad norte peninsular; además de las comunidades
bilingües y aquellas en las que se habla alguno de los dialectos históricos (asturleonés y aragonés),
también hay que incluir el área de la Castilla central (lo que es el núcleo castellano primigenio).
1) El castellano hablado en Galicia presenta, entre otros, los siguientes rasgos:
•
Entonación muy característica (con una modulación especial).
•
Pronunciación de vocales -e y -o finales más cerradas que en el castellano
estándar.
•
Uso del pretérito perfecto simple en vez del pretérito perfecto compuesto.
•
Uso de sufijos diminutivos -iño, -iña.
1) El castellano hablado en
zonas en donde se da la lengua vernácula asturleonés (sobre todo
en el núcleo asturiano), presenta los siguientes rasgos:
•
Cierre de vocales finales -o en -u (pequeñu).
• Uso del artículo delante del adjetivo determinativo posesivo (la su casa).
•
Uso de formas verbales propias (ye en vez de es).
•
Uso de pronombres átonos en posición enclítica (pospuestos al verbo) (díjote,
tocote...).
•
Uso del sufijo -in, -¡no, -ina para el diminutivo.
•
Uso generalizado del pretérito perfecto simple (nunca se usa el pretérito perfecto
compuesto).
2) En la zona aragonesa, el español presenta también rasgos peculiares. Algunos de los cuales
son:
•
Una peculiar entonación a la hora de hablar.
•
Acentuación llana de palabras esdrújulas (arboles, medico).
•
Uso del sufijo diminutivo -ico, -ica.
•
Uso del pronombre personal tónico con preposición: con mí, con tú.
3) Algunas particularidades del vasco también se filtran en el castellano hablado en el país Vasco,
Navarra, la Rioja, Palencia y norte de Burgos. Estos rasgos son, fundamentalmente:
•
El uso del condicional con valor de pretérito imperfecto de subjuntivo (si vendría en vez de
si viniera).
•
Uso de la conjunción pues al final del enunciado.
•
Uso de los sufijos apreciativos -echu y -enchu (Josechu).
4) En Cataluña, Baleares y Valencia, dominio del catalán y su hermana (o hija) el
valenciano, el castellano se caracteriza por los siguientes rasgos:
•
Pronunciación sorda de la -d final que pasa a -t (verdat, virtut...)
•
Articulación palatal velar de la -l final sobre todo en las palabras terminadas en -al.
•
Uso del artículo con el nombre propio (El Jordi).
•
Uso peculiar de las preposiciones por influjo del catalán, por ejemplo a con valor de en
(Estoy a Barcelona).
5) Por último y para terminar con el español septentrional, el castellano central, que
coincide aproximadamente con el área de Castilla y su expansión por ambas mesetas, sobre todo por la
meseta norte (pues la sur presenta ya rasgos más cercanos al español meridional), presenta rasgos
dialectales como son:
•
Laísmo.
•
Leísmo más acentuado que en el resto de la península.
•
Uso creciente de la terminación -ao: estao, echao, terminao.
•
Pérdida o relajación de la -d final (Madrí o Madriz).
En general, podemos decir que, aparte de las características que surgen por contacto con las lenguas
vernáculas norteñas, el español septentrional es más conservador que el meridional.
ESPAÑOL MERIDIONAL
El español meridional se caracteriza por ser más innovador que el del norte, es decir, los cambios
son más numerosos y acusados. Dentro de los dialectos meridionales podemos distinguir dos grandes grupos:
•
Los dialectos de transición, que son el extremeño y el murciano.
•
Los dialectos plenamente meridionales: el andaluz y el canario.
Todos estos dialectos presentan una serie de rasgos comunes entre los que se pueden destacar los siguientes:
•
Yeísmo (que es un rasgo ya muy extendido por todo el territorio hispanohablante tanto en
España como en Hispanoamérica). Este rasgos consiste en pronunciar siempre /y/ ("y")
tanto en los casos de /y/ como en los de /λ/(“ll”): [yáma] en vez de [λáma].
•
Relajación en la pronunciación de /-s/ en posición implosiva (es decir, en posición final sea de
sílaba o de palabra); si va al final de sílaba pero no de palabra, tiende a asimilarse
[mimma]; si va en posición final de palabra es más
con la consonante siguiente: misma
fácil que se aspire (e incluso que desaparezca y produzca una apertura en la vocal,
como en algunas zonas del andaluz): más
•
[máh] o [má̢]
Pérdida de algunas consonantes intervocálicas, sobre todo de /d/ y en los participios
como cansao, pensao, perdío… (aunque este es un rasgo bastante extendido en todo el
español).
•
Confusión de los fonemas /-l/ y/-r/ en posición implosiva (final de sílaba): arma por
alma o calne por carne.
•
El seseo (pronunciación de /θ/
("c+e,i", "z") como /s/) está bastante extendido
también en todo el andaluz meridional.
Si vamos por zonas, además de estos rasgos encontramos otros característicos de cada uno de los dialectos
meridionales. Los dialectos de transición, murciano y extremeño, comparten rasgos con los dialectos
meridionales, pero también se ven influenciados por los dialectos septentrionales y por las lenguas vernáculas de
algunas zonas; así en el extremeño encontramos rasgos compartidos con el asturleonés y en el
murciano podemos encontrar rasgos del aragonés y del catalán.
1) El extremeño es el dialecto del español hablado en Extremadura y parte del sur de Salamanca.
Se pueden distinguir claramente dos zonas: el norte, zona de Cáceres; y el sur, zona de Badajoz. En el
extremeño septentrional es donde encontramos algunos rasgos propios del asturleonés, quizás el
rasgo más extendido es el uso del sufijo diminutivo
-ino/-ina. Otros rasgos son:
•
El uso del artículo delante del adjetivo determinativo posesivo.
•
Cierre generalizado de las vocales /-o/>/-u/ y j-e/>/-i/ (finales de palabra)
•
Aspiración de hache inicial procedente de /f-/ inicial latina /hambre, higo...)
El extremeño hablado en la zona sur, la de Badajoz, presenta los rasgos
típicos
del
español meridional: yeísmo, aspiración de /-s/ implosiva, confusión de
/-r/ y/-l/ y aspiración de /χ/ ("j" o "g+e,i").
2) El murciano es el español dialectal hablado en la Región de Murcia y parte de las provincias de
Albacete, Alicante y Almería. Presenta rasgos comunes con el aragonés, el catalán y el
valenciano. Algunas de las características del murciano, también llamado panocho, son las siguientes:
•
Uso del sufijo -¡co /- ica que, a veces deriva en -iquio/-iquia.
•
Conservación de algunos grupos latinos iniciales como /pl-/, /kl-/ o /fl-/ Palatalización del
/l-/del latín en/λ-/("ll")
•
Léxico propio del aragonés, el catalán y el valenciano (rondalla, llampo, escarcullar…)
A estos rasgos hay que añadir los generales del español meridional (seseo, yeísmo, confusión de /-r/ y
/-l/...)
3) En cuanto a los dialectos propiamente meridionales, el andaluz se habla en toda Andalucía y
se pueden distinguir dos bloques: el oriental (Almería, Granada, Jaén, Córdoba y parte de Málaga) y el
occidental (Huelva, Cádiz, Sevilla y parte de Málaga). Sus rasgos más característicos son de tipo fonético,
aunque también se pueden destacar algunos de tipo morfológico o léxico. A los rasgos fonéticos
generalizados en todo el español meridional, hay que añadir en andaluz los siguientes:
•
Ceceo, que consiste en una confusión similar al seseo, pero en este caso se
resuelve a favor del fonema interdental /θ/, es decir, en vez de decir casa dicen caza.
-Además, encontramos rasgos de tipo gramaticales como son:
•
Uso del pronombre ustedes en vez de vosotros concordando con el verbo en
segunda o en tercera persona, según las zonas.
•
Apertura de las vocales en el plural (pues al desaparecer la /-s/ final se genera una
ambigüedad en el plano morfológico, que se resuelve con esta peculiaridad fonética).
Por otra parte, el léxico se caracteriza por la presencia de arcaísmos y mozarabismos no utilizados
en el resto de España.
4) Por último el canario, hablado en las Islas Canarias, conquistadas en el siglo XV y colonizadas cobre todo
por andaluces, presenta una serie de rasgos propios debidos a varios factores: por una parte el
elemento andaluz importante, por otra parte el sustrato guanche y, por último, el hecho de ser
Canarias lugar de paso en las rutas hacia América, con lo cual también podemos encontrar
influencia del portugués y voces americanas que no aparecen en el español peninsular.
Algunos rasgos típicos del canario, además de los propios del español sureño, son:
•
Uso generalizado del pretérito perfecto simple frente al compuesto.
•
Uso del pronombre ustedes en vez de vosotros.
•
Ausencia de leísmo y laísmo.
•
Uso importante del diminutivo en –ito /-ita
•
Léxico peculiar por lo dicho anteriormente (ser lugar de cruce de diversas culturas y el
sustrato guanche).
Descargar