¡Precaución!

Anuncio
MANUAL DEL
USUARIO
KM-1060BL Series
KM-1060BL
Máquina de coser de alta velocidad,
puntada cerrada de una aguja.
KM-1060BL-7
Máquina de coser de alta velocidad,
puntada cerrada de una aguja con
Corta-hilo automático.
KM-1062BL
Máquina de coser de alta velocidad,
puntada cerrada de dos agujas.
KM-1062BL-7
Máquina de coser de alta velocidad,
puntada cerrada de dos agujas con
Corta-hilo automático.
1) Para el buen uso de la máquina, lea
cuidadosamente este manual antes de usarlo.
2) Guarde el manual y consútelo en caso de
averías u otros problemas que puedan surgir.
SUNSTAR MACHINERY CO., LTD.
MMS-050629
lity
a
u
tQ
Besst Pricevice
Be st Ser
Be
1. Le agradecemos por adquirir nuestra máquina de costura.
1. Nuestra empresa, en base de la tecnología y de la experiencia adquirida en
la fabricación de máquinas industriales para la costura, hemos podido crear
un producto innovador, de múltiples funciones, rendimiento óptimo,
potencia máxima, resistencia superior y diseño sofisticado capaz de
satisfacer las necesidades y expectativas del usuario.
2. Es indispensable leer completa y detenidamente este manual para la
utilización eficiente y obtener el máximo rendimiento del producto.
3. Las especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso para el
mejoramiento de la máquina.
4. Este producto está diseñado, manufacturado y se vende solo para la
máquina de coser industrial. El uso del cualquier otro propósito se prohíbe
estrictamente.
R
SUNSTAR MACHINERY CO., LTD.
Indice.
Normas de seguridad. …………………………………………………………………… 4
1. Especificaciones. ………………………………………………………………………… 8
1) Especificaciones de la máquina. ………………………………………………………………
2) Especificaciones del motor. ……………………………………………………………………
3) Dispositivos periféricos de automatización.(Opcional) …………………………………………
8
8
8
2. Instalación. ………………………………………………………………………………… 9
1) Instalación del cárter. …………………………………………………………………………
2) Instalación del cabezal de la máquina. …………………………………………………………
3) Ajuste de tensión de la correa. …………………………………………………………………
4) Instalación de la tapa de la correa. ……………………………………………………………
5) Instalación de la unidad de programa.(Para máquinas con corta-hilo) …………………………
6) Instalación de los componentes de presión y funciones. (Para máquinas con corta-hilo) ………
7) Instalación del porta-conos. ……………………………………………………………………
8) Instalación del pedal rodilla.( Para máquinas sin corta-hilo) ……………………………………
9) Lubricación.……………………………………………………………………………………
10) Comprobación de la posición de detención de la máquina.( Para máquinas con corta-hilo) ……
11) Función del botón marcha atrás.( Para máquinas con corta-hilo)………………………………
12) Funciones de los interruptores.( Para máquinas con corta-hilo) ………………………………
9
9
10
10
10
11
12
12
13
14
15
16
3. Explicación del Motor Servo y funciones. ………………………………………………… 17
1) Cómo operar y ajustar el pedal. ……………………………………………………………… 17
2) Cómo ajustar el potenciómetro. ……………………………………………………………… 18
4. Cómo ajustar la máquina de coser. ……………………………………………………… 19
1) Cómo instalar la aguja. ………………………………………………………………………
2) Cómo insertar y extraer la bobina. ……………………………………………………………
3) Cómo devanar el hilo inferior. …………………………………………………………………
4) Enhebrado del hilo superior.……………………………………………………………………
5) Ajuste de tensión de hilo. ………………………………………………………………………
6) Ajuste de la longitud de puntada. ………………………………………………………………
7) Ajuste de la cantidad de movimiento del prensatelas. …………………………………………
8) Ajuste de presión del prensatelas.………………………………………………………………
9) Ajuste de sincronización entre la aguja y los dientes. …………………………………………
10) Ajuste de altura de los dientes. ………………………………………………………………
11) Ajuste de sincronización entre la aguja y el gancho. …………………………………………
12) Ajuste de separación entre el gancho y el abridor. ……………………………………………
13) Ajuste de la posición del guarda-aguja del gancho. …………………………………………
14) Ajuste de altura del prensatelas auxiliar. ………………………………………………………
15) Ajuste de sincronización entre el prensatelas principal/auxiliar y la aguja. ……………………
16) Ajuste de los dispositivos de corte. ……………………………………………………………
17) Ajuste del retardador de hilo. …………………………………………………………………
18) Ajuste del nivel de lubricación del gancho.……………………………………………………
19) Cómo realizar el recambio del calibrador. ……………………………………………………
19
19
20
20
21
23
24
24
25
26
26
27
28
28
29
30
35
36
37
5. Problemas y soluciones …………………………………………………………………… 38
1) Soluciones …………………………………………………………………………………… 38
6. Diagrama del tablero ……………………………………………………………………… 40
Normas de seguridad
Las indicaciones de las normas de seguridad son: ¡Peligro!, ¡Aviso! y ¡Precaución!
Si no cumplen debidamente las indicaciones, puede causar daños físicos a personas o a la máquina.
El significado de las señales y símbolos de seguridad son:
[ Significado de las “Señales de seguridad” ]
¡Peligro!
Hay que cumplir la norma que en ella se indica, ya que de lo contrario, puede
causar muerte o daños graves al usuario.
¡Aviso!
Si no se cumplen las indicaciones de esta señal, puede provocar daños graves o
causar muerte al usuario.
¡Precaución!
Si se cumplen las indicaciones de esta señal, puede causar daños físicos a personas
o a la máquina.
[ Significado de los “Símbolos” ]
Este símbolo indica prohibición.
Este símbolo indica seguir las normas de seguridad.
Este símbolo indica “Cuidado alta tensión”.
4
1-1) Transporte.
¡Peligro!
1-2) Instalación.
¡Precaución!
Sólo el personal que conozca las normas de seguridad puede transportar la máquina. Y debe
seguir las indicaciones que abajo se mencionan para el transporte de la misma.
ⓐ Se requieren dos personas como mínimo para trasladar la máquina.
ⓑ Limpie la máquina de cualquier tipo de manchas de aceite para prevenir accidentes durante el
transporte.
La máquina puede que no funcione correctamente al instalarse en ciertos ambientes
produciendo fallos en el funcionamiento o a veces ocasionando roturas de la misma. Instale
la máquina en el lugar adecuado siguiendo los siguientes pasos.
ⓐ Quite el embalaje empezando desde arriba y tenga cuidado con los clavos de las paletas.
ⓑ La corrosión y la suciedad de la máquina provienen del polvo y de la humedad. Instale el aire
acondicionado y limpie regularmente.
ⓒ Mantenga la máquina alejada de los rayos solares.
ⓓ Deje suficiente espacio, mínimo 50cm por los laterales y la parte trasera, para facilitar la
reparación.
ⓔ No haga funcionar la máquina en ambientes que puedan originar explosiones. Sobre todo, en los
lugares donde se utilicen gran cantidad de aerosoles o donde se administre oxígeno. Sólo se
permite la operación de la máquina en aquellos ambientes donde se está permitido.
ⓕ Por sus características, la máquina no viene con los equipos de iluminación, por lo tanto, el
usuario debe instalarlos según sus necesidades.
[Nota] Los detalles de la instalación están descritos en el apartado [2. Instalación de la máquina].
1-3) Reparación.
¡Peligro!
Si hace falta reparar la máquina, puede hacerlo siempre y cuando lo realice un técnico
cualificado para ello.
ⓐ Para la limpieza o reparación de la máquina, primero desconecte la corriente eléctrica y espere 4
minutos hasta que la máquina esté completamente descargada.
ⓑ No modifique ninguna especificación o pieza sin consultar al fabricante. Las modificaciones pueden
causar daños a la máquina durante su funcionamiento.
ⓒ En caso de reparación de la máquina sólo se permite utilizar recambios originales.
ⓓ Vuelva a colocar todas las tapas de seguridad después de finalizar la reparación.
5
1-4) Funcionamiento.
¡Aviso!
La serie KM-1060BL está diseñada, como maquinaria industrial de coser, para realizar costuras
con los diferentes tipos de telas u otros materiales similares. Siga las indicaciones de abajo antes
de trabajar con la máquina.
ⓐ Lea este manual cuidadosamente y por completo antes de hacer funcionar la máquina.
ⓑ Por seguridad, trabaje con la ropa apropiada.
ⓒ Cuando la máquina esté en funcionamiento no se acerquen las manos u otras partes del cuerpo a las
partes como agujas, lanzadera, tira-hilos, volantes, etc.
ⓓ No abran las tapas ni la placa de seguridad durante el funcionamiento de la máquina.
ⓔ Asegúrese de conectar la toma de tierra.
ⓕ Antes de abrir la caja de control o cajas eléctricas, compruebe que el interruptor esté apagado y la
máquina completamente parada.
ⓖ Pare la máquina antes de enhebrar la aguja o hacer una inspección después de terminar el trabajo.
ⓗ No encienda la corriente con el pedal presionado.
ⓘ Si el ventilador de refrigeración está obstruido no encienda la máquina. Limpie una vez a la semana el
filtro de la caja de control.
ⓙ Instale la máquina, si es posible, en lugares lejos de ruidos, o aparatos de emisión de alta frecuencia
como el equipo de soldadura.
¡Aviso!
1-5) Dispositivos de seguridad.
¡Aviso!
Si no se cubre la correa con la tapa protectora, puede dañar las manos o dedos
del operador. Por favor, asegúrese de que la máquina esté apagada antes de
inspeccionar o realizar algún ajuste.
ⓐ Etiqueta de seguridad: Describe las precauciones que se deben tomar durante el funcionamiento de la
máquina.
ⓑ Tapa protectora palanca tira-hilos: Prevé el contacto entre la palanca tira-hilos y partes del cuerpo
humano.
ⓒ Tapa de la correa: Protege los posibles accidentes de manos, dedos, etc.
ⓓ Salva-dedos: Dispositivo que protege los dedos contra la aguja.
ⓐ
ⓑ
ⓒ
ⓓ
6
1-6) Localización de las señales
de aviso
CAUTION
경 고
Las señales de aviso están colocadas en las partes de la máquina para prevenir accidentes.
Antes de operar, por favor, siga las instrucciones de la señal.
[Localización de las señales]
Do not operate without finger guard and
safety devices. Before threading, changing
bobbin and needle, cleaning etc. switch off
main switch.
손가락 보호대와 안전장치 없이 작동하지
마십시오.
실, 보빈, 바늘교환시나 청소전에는 반드시 주
전원의 스위치를 꺼 주십시오.
CAUTION
경 고
Hazardous voltage will cause injury.
Be sure to wait at least 360 seconds before
opening this cover after turn off main switch
and unplug a power cord.
고압 전류에 의해 감전될 수 있으므로 커버를
열 때는 전원을 내리고 전원 플러그를 뽑고 나
서 360초간 기다린 후 여십시오.
1-7) Contenido de las señales
CAUTION
경 고
¡Aviso!
Do not operate the machine without finger
guard and safety devices. Turn off the
main switch before threading, changing
bobbin and needle or cleaning.
손가락 보호대와 안전장치 없이 작동하지 마
십시오.
실, 보빈, 바늘교환시나 청소전에는 반드시
주전원의 스위치를 꺼 주십시오.
CAUTION
경 고
High voltage will cause injury. Power
off, unplug and wait at least 6
minutes before opening this cover.
고압 전류에 의해 감전될 수 있으므로 커버
를 열 때는 전원을 내리고 전원 플러그를 뽑
고 나서 360초간 기다린 후 여십시오.
7
Especificaciones
1
1) Especificaciones de la máquina.
Artículos
KM-1060BL-7(Corta-hilo)
Material de uso
Longitud máxima de puntada
Golpe de la barra-agujas
Elevación del prensatelas.
Tipo de aguja
Gancho
Marcha atrás
Piezas de transmisión
Lubricación
Medidas de la cama
Voltaje
KM-1060BL
Desde materiales muy pesados a medianos
9mm
33,8mm
Máx. 7mm
DP 17 22 ( 14~ 25) / 135 17 50(90~150)
Gancho horizontal
Botón y palanca
Botón
Botón y palanca
Palanca
Transmisión total (Aguja, dientes, alimentación superior del prensatelas)
Automática
568 x 178mm (Espacio de trabajo 300mm)
Monofásico 110V/220V
Monofásico 110V/220V
Monofásico 110V/220V
Monofásico 110V/220V
Trifásico 220V
Trifásico 220V
Trifásico 220V/380V
Trifásico 220V/380V
Velocidad de costura
Artículos
Movimiento vertical intervalo del prensatelas
Velocidad
1
De 1,0 a 2,4mm
3.500spm
2
De 2,5 a 3,9mm
3.000spm
3
De 4,0 a 4,7mm
2,500spm
4
De 4,8 a 7,0mm
2.000spm
Nota) 1. La velocidad de costura se ajusta automáticamente según el valor del movimiento vertical intervalo del prensatelas superior e inferior. (Corta-hilo)
2. Si desea utilizar la longitud de puntada a más de 6mm, debe ajustar la velocidad de costura a 2.000spm en la caja de la unidad de programación del motor.
3. Para las máquinas sin función Corta-hilo automático, la velocidad no se ajusta automáticamente, por lo que, debe ajustarlo manualmente según lo
indicado en la tabla de arriba. Y en caso de usar la longitud de puntada a más de 6mm, ajuste la velocidad de costura a 2.000spm.
2) Especificaciones del motor.
A. Especificaciones del Motor Servo.
Modelos
Voltajes
Vatios
Hercios
S3M55-1B
Monofásico 110V
550 W
50/60 Hz
S3M55-2B
Monofásico 220V
550 W
50/60 Hz
S3M55-3B
Trifásico 220V
550 W
50/60 Hz
B. Especificaciones del Motor Embrague.
Modelos
Voltajes
Vatios
Hercios
HEC-1706(monofásico)
110V/220V
400W
50/60Hz
HEC-1705(trifásico)
220V/380V
400W
50/60Hz
3) Dispositivos periféricos de automatización.(Opcional)
Dispositivos opcionales
8
Modelos
Contador de producción.
SCOUN-1
Sensor detector del borde de
material.
SEDG-1
SEDG-2
Pedal fijo.
SPDL-1
SPDL-2
Funciones
Aplicación
Dispositivo que indica la cantidad de producción
realizada en la pantalla del panel. También aparecen Tipo básico PU
sumas, restas, ajustes e inventarios en la pantalla.
Dispositivo que detecta el borde del material o el grosor y detiene la máquina
automáticamente sin pisar el pedal. Hay dos tipos de sensores: SEDG-1 que Tipo básico PU
detecta el borde del material y el SEDG-2 que detecta el grosor.
Dispositivo indispensable para el usuario que trabaja con varias
máquinas a la vez. Se instalan diferentes pedales para la aceleración,
Tipo básico /
Tipo simple función
corta-hilo y alzaprensatelas. Hay dos tipos de pedales: SPDL-1, EDPL1 para velocidad fija y SPDL-2, EDPL-2 para velocidad variable.
2
Instalación.
¡Aviso!
▶Sólo el personal técnico autorizado debe instalar la máquina.
▶Para el cableado llame a su tienda SUNSTAR o pida ayuda a un electricista capacitado para ello.
▶Debe transportar la máquina como mínimo por 2 personas, ya que la máquina pesa más de 52kg.
▶No debe enchufar la máquina antes de haber terminado la instalación.
Puede provocar daños al pisar por error el pedal de arranque.
▶Conecte la toma de tierra para prevenir accidentes eléctricos.
Si la toma de tierra está mal conectada, puede causar cortocircuito o mal función de la máquina.
▶Instale la tapa de la correa en la máquina.
▶Al acostar la máquina utilice las dos manos para prevenir accidentes.
1) Instalación del cárter.
Saque de la caja de accesorios el recipiente y el tanque de aceite
y ensámblelos en el cárter . Después, utilizando 6 clavos
instale el cárter en la parte inferior del tablero .
①
③
④
②
③
[Fig. 1]
2) Instalación del cabezal de la máquina.
Fije la bisagra de goma y las gomas amortiguadoras en las
cuatro esquinas utilizando los clavos. Después, ajuste la bisagra
en el agujero de la cama e instale el cabezal de la máquina.
①
③
②
②
[Fig. 2]
9
3) Ajuste de tensión de la correa.
Una vez montado el motor, aflojar las tuercas y totalmente
para que el mismo peso del motor produzca la tensión de la
correa . Una vez hecho esto, apretar la tuerca primero y la
tuerca después.
④
①
③
②
[Fig. 3]
4) Instalación de la tapa de la correa.
A. Ajuste la tapa “A” en el hueco de la base sobre el tornillo de
soporte y utilizando dos tornillos de fijación , monte la
tapa.
B. Ajuste la tapa “B” sobre la tapa “A”
tornillos de fijación, instálelo.
y utilizando tres
②
③
①
①
②
[Fig. 4]
5) Instalación de la unidad de programa.
(Para máquinas con Corta-hilo)
A. Utilizando los cuatro tornillos de fijación , fije el soporte
en la unidad de programación .
B. Ahora, fije el soporte , en el cual está montado la unidad de
programación , utilizando los dos tornillos de fijación y
dos anillos
[Fig.5]
①
④
⑤
③
②
[Fig.6]
10
¡Precaución!
▶Si necesita regular la máquina con la electricidad encendida y con el aire inyectado,
efectúe la operación con la máxima precaución para la seguridad.
▶La presión de aire para opera debe ser 0.5Mpa.
6) Instalación de los componentes de presión y funciones. (Para máquinas con Corta-hilo)
A.Instalación
a) Instale la unidad de presión utilizando los tornillos en la parte inferior del tablero tal y como indica en la figura de abajo.
b) Conectar los cinco tubos de presión de derecha a izquierda tal y como indica la figura de abajo. Después, con la cinta de sujeción
con otros cables.
, juntar
②
①
[Fig. 7]
Etiquetas
Cilindros
Funciones
S1P
Cilindro conversor del movimiento vertical
alternativo del prensatelas.
Convierte en un instante el movimiento vertical alternativo
del prensatelas principal y auxiliar en 7mm (máximo).
S2P
Cilindro costura reverso
S3L
S3R
Cilindro pedal rodilla
Eleva el prensatelas hasta 16mm sobre la placa de
aguja.
S5S
Cilindro conversor de la longitud de puntada
Al ser activado este cilindro, de los dos diales de la máquina para el ajuste de la
longitud de puntada, escoge el valor del dial de abajo para realizar la costura.
Realiza la costura reversa
11
B. Ajuste de presión.
a) Tire de la válvula del filtro de presión y ajuste la presión.
b) Después de ajustar la presión a 0.49Mpa (5kgf/ ), vuelva a
posicionar la válvula en la posición inicial.
②
①
[Fig.8]
7) Instalación del porta-conos.
Instale el porta-conos
y la tuerca .
en el tablero haciendo uso de las anillas
①
③
②
[Fig. 9]
8) Instalación del pedal rodilla (Para máquinas sin Corta-hilo)
A. Saque el juego pedal rodilla de la caja de accesorios y acople el
soquete en el eje del pedal rodilla .
B. Afloje el tornillo y ajuste el pedal en una posición cómoda
para accionarlo.
[¡Precaución!]
Desacople el juego pedal rodilla antes de acostar la
máquina.
②
③
①
[Fig. 10]
12
¡Precaución!
▶No encienda la máquina sin que haya llenado el tanque de lubricante. Puede provocar
accidentes al pisar por error el pedal de arranque.
▶Al
llenar el lubricante, utilice protectores para ojos y guantes para las manos. Puede
causar irritación. No ingerir el lubricante, puede causar vómitos o diarreas. Guarde
fuera del alcance de los niños.
▶Antes
de encender la máquina por primera vez, o dejarla de utilizar por un largo
tiempo, llene el tanque de lubricante.
9) Lubricación.
A. En la parte de la cama.
Destornille el tornillo de la boca del tanque e invierta el
aceite hasta que el calibrador de aceite marque el nivel .
Una vez finalizada la operación, apriete bien con el tornillo .
①
②
③ Nivel “High”
Nivel “Low”
[Fig. 11]
B. En la parte frontal.
Desmonte la placa frontal destornillando los dos tornillos de
fijación y aplique el lubricante en la zona señalizada.
Cuando haya terminado de lubricar, vuelva a tapar la placa
frontal.
[Fig. 12]
13
C. En el gancho.
Deslice la placa deslizante derecha y aplique el lubricante en
la parte señalizada.
Cierre la placa cuando haya terminado de lubricar.
①
[Fig. 13]
D. Comprobación de la ventanilla de aceite
Después de aplicar el aceite en las partes de fricción, encienda
la máquina y opere a una velocidad baja durante cinco minutos.
Compruebe si pasa el lubricante a través del tubo de aceite que
atraviesa la ventanilla de aceite. El flujo de aceite podrá ser
comprobado después de haber pasado 1 minuto de poner en
marcha la máquina.
Para mantener la máquina en una excelente condición, opere la
máquina a una velocidad de 2.000spm durante los primeros 4 a
5 días. Luego, podrá operar a la velocidad que desee.
[Fig. 14]
10) Comprobación de la posición de detención de
la máquina. (Para máquina con Corta-hilo)
Apriete el botón marcha atrás
, la aguja se moverá
verticalmente. Compruebe la posición de detención de la máquina.
Compruebe también si ve la marca “B” a través de la ventana
de la tapa de la correa al detener la aguja en la posición más alta.
Si la posición no coincide, puede causar error en la función de
corte. Por lo tanto, debe ajustar la posición del soporte magnético
instalado en el volante.
②
①
[Fig. 15]
14
A. Comprobación de la posición de detención superior
de la barra-agujas.
La posición de detención superior de la barra-agujas viene dada
cuando la palanca tira-hilos en el punto más alto se detiene a
una distancia de 2mm.
Si no coincide, ajuste moviendo horizontalmente la posición del
soporte magnético instalado en la fisura N.U del volante.
①
②
2mm
[Fig. 16]
B. Comprobación de la posición de detención inferior
de la barra-agujas.
La posición de detención inferior de la barra-agujas viene dada
cuando la fisura de la barra-agujas coincide con la fisura del
casquillo de la barra-agujas .
Si no coincide, ajuste moviendo horizontalmente la posición del
soporte magnético instalado en la fisura N.D del volante.
③
②
①
[Fig. 17]
11) Función del botón marcha atrás. (Para máquinas con Corta-hilo)
Al presionar el botón marcha atrás durante la costura normal, se
ejecuta inmediatamente la costura reversa. Y si hace operar la
máquina pisando el pedal de arranque con el botón marcha atrás
apretado, se ejecuta desde el principio la costura reversa.
Estando la máquina parada, si aprieta el botón marcha atrás ,
puede cambiar la posición vertical de la barra-agujas. Si aprieta una
vez, la barra-agujas se posiciona en la posición superior, y si aprieta
dos veces rápido, la barra-agujas se sitúa en la posición inferior.
Tenga en cuenta que el botón marcha atrás tiene dos funciones
como se puede observar.
①
[Fig.18]
15
12) Funciones de los interruptores. (Para máquinas con Corta-hilo)
①
②
③
④
16
Á Interruptor conversor del movimiento vertical
del prensatelas.
Si aprieta este interruptor, se enciende el indicador
y el valor del movimiento vertical del prensatelas se
modifica automáticamente a 7mm (máximo). Si
vuelve a apretar el interruptor, se apaga y vuelve a
tener el valor inicial.
Interruptor automático Bartack.
Selecciona la entrada y eliminación de la costura
Bartack inicial y final.
Interruptor de detención superior de la barraagujas.
Mueve la barra-agujas hasta la posición superior
sin tener en cuenta la posición de detención de la
máquina.
Interruptor conversor de la longitud de puntada.
Si el indicador está encendido, la longitud de
puntada tomará el valor del dial inferior y si el
indicador está apagado, operará según el valor del
dial superior.
①
②
③
④
[Fig. 19]
3
Explicación del Motor Servo y funciones.
1) Cómo operar y ajustar el pedal.
A. Tal y como muestra la figura 20, después de aflojar la tuerca de
fijación , si gira el tornillo de ajuste de presión en el sentido de
las agujas del reloj, la máquina comienza a dar marcha atrás con
velocidad 1. Y a la vez, el pedal se vuelve pesado. Si gira en el
sentido contrario de las agujas del reloj, el pedal se vuelve ligero.
Después de ajustar el pedal vuelva a apretar la tuerca .
Si el pedal es
pesado al realizar la
función de corte,
afloje el tornillo.
Si el pedal es
pesado al operar el
prensatelas, afloje el
tornillo.
Si el pedal es
pesado durante la
costura normal,
enganche el muelle
en el gancho
izquierdo.
B. Después de aflojar la tuerca de fijación , si gira el tornillo de
ajuste en el sentido de las agujas del reloj, la máquina comienza a
dar marcha atrás con velocidad 2 y el pedal se vuelve pesado. En el
sentido contrario, el pedal se vuelve ligero.
C. Si necesita ajustar la presión del pedal durante la costura normal,
enganche el muelle en el gancho izquierdo para que el pedal sea
ligero, y el gancho derecho para que el pedal sea pesado.
Pesado
Medio
Ligero
[Fig. 20]
D. Cómo operar el pedal.
A continuación, podrá observar las diferentes funciones del pedal
según la parte presionada.
Funciones
Posición del pedal
Explicación
Operación de la máquina
Operación a
velocidad lenta.
Al pisar el pedal hacia adelante una vez.
La máquina rota a velocidad lenta.
Operación a
velocidad rápida.
Al pisar el pedal hacia adelante a fondo.
La máquina rota a velocidad rápida.
Posición neutral
No implica operación alguna.
(Posición original)
La máquina está parada.
Elevación del
prensatelas.
Al pisar el pedal hacia atrás una vez.
El prensatelas se eleva.
Función Corta-hilo
Al pisar el pedal hacia atrás dos veces.
Se activa el dispositivo Corta-hilo
Si desea más información detallada a cerca de la operación y función del motor servo, por favor, refiérase al manual
[Motor Servo Fortuna AC Serie III].
17
2) Cómo ajustar el potenciómetro.
Cómo ajustar.
Orden
Cómo operar
Indicador
Encienda la máquina.
Pantalla inicial de costura
Apriete el botón
y luego, el botón
vez. Se cambia la pantalla.
Utilizando las teclas
parámetro 27.
Explicación
y
a la
Pantalla inicial del parámetro del
grupo A.
, trasladar al
Pantalla de configuración P1 del
número 27 del grupo A.
Moviendo el dial de ajuste, ajustar a 2,5mm el
movimiento vertical alternativo del prensatelas.
Al girar el dial, se indica los
valores en los cuadros.
Si aprieta la tecla
después de ajustar a 2,5mm, se
oirá un pitido y se cambia de pantalla automáticamente.
Pantalla de configuración P2 del
número 27 del grupo A.
Gire el dial del movimiento vertical alternativo
del prensatelas y ajuste a 4,0mm.
Al girar el dial, se indica los
valores en los cuadros.
Si aprieta la tecla
después de ajustar a 4,0mm, se
oirá un pitido y se cambia de pantalla automáticamente.
Pantalla de configuración P3 del
número 27 del grupo A.
Gire el dial del movimiento vertical alternativo
del prensatelas y ajuste a 4,8mm.
Al girar el dial, se indica los
valores en los cuadros.
Si aprieta la tecla
después de ajustar a 4,8mm, se
oirá un pitido y se cambia de pantalla automáticamente.
Configuración completada.
Una vez completada la configuración pulsar la tecla
para volver a la pantalla inicial de costura.
Pantalla inicial de costura
Después de configurar en P1, P2 y P3 debe presionar la tecla
para guardar los valores introducidos, de lo contrario, se guardan.
El signo
de la pantalla 3 al 8 del cuadro de arriba, puede variar el contenido dependiendo de la localización del potenciómetro instalado.
Si se apaga antes de configurar el 9, tiene que volver a configurar desde el principio.
El valor del potenciómetro se borrará si se inicializa. Inicialice sólo si es necesario. Tenga en cuenta que debe configurar nuevamente el
potenciómetro después de la inicialización.
Si el conector del potenciómetro no está conectado bien o el cable dañado, se indicará en la pantalla con las letras OV.
Relación entre el movimiento vertical alternativo del prensatelas y la velocidad máxima.
18
Movimiento vertical alternativo del prensatelas
Velocidad máxima
1.0 - 2.5 mm
3500 spm
2.5 - 4.0 mm
3000 spm
4.0 - 4.8 mm
2500 spm
4.8 - 7.0 mm
2.000spm (Ajustable en el parámetro 20 del grupo A)
4
Cómo ajustar la máquina de coser.
¡Precaución!
▶Apague la máquina al instalar la aguja.
Puede causar accidente al pisar por error el pedal.
▶En la hora del uso del Motor embrague, aunque haya apagado el motor, por la inercia
puede rotar por un tiempo. Por lo tanto, espere hasta que se detenga totalmente.
1) Cómo instalar la aguja.
①
Con la hendidura de la aguja mirando hacia el frente, empujar
hasta que su extremo superior tope con el fondo del agujero .
Después fijar la aguja con el tornillo .
②
③
[1060BL]
[1062BL]
[Fig. 21]
2) Cómo insertar y extraer la bobina.
A. Cómo extraer la bobina.
Detener la aguja en el punto más alto. Presionando el detenedor
de la placa deslizante, deslizar la placa y después, extraer la
bobina , tomando de la manilla de la caja de bobina del
gancho .
②
③
①
[Fig. 22]
B. Cómo insertar la bobina.
Después de insertar la bobina en la caja de bobina , pasar
el hilo por debajo del eje de la placa muelle de tensión y del
camino de hilo
para que el hilo inferior tenga
aproximadamente 50mm de longitud.
Para insertar la bobina, realice el proceso contrario de Cómo
extraer la bobina.
②
Aproximadamente 50mm
ⓐ
①
③
[Fig. 23]
19
3) Cómo devanar el hilo inferior.
A. Cómo devanar el hilo inferior.
a) Después de pasar el hilo a través del agujero déle vuelta
de atrás para adelante el plato de ajuste de tensión .
b) Traer el hilo hasta la bobina . Tomándolo desde la parte
inferior de la bobina, enrollar 5 ~ 6 veces en el sentido de las
agujas del reloj.
c) Hacer que la polea toque la correa-V moviendo la palanca
, después encender la máquina.
d) Cuando haya terminado de bobinar el hilo inferior,
automáticamente la polea se separa de la correa-V.
e) La cantidad apropiada de hilo devanado en la bobina es
de un 80%.
②
⑤
①
⑧
⑥
③
⑦
④
[Fig. 24]
B. Cómo ajustar el devanado
a) En caso de que el hilo esté mal devanado, ajuste destornillando el tornillo y moviendo de izquierda a derecha, después sujételo otra vez.
b) La cantidad de devanado depende del tornillo de fijación , si se gira en el sentido de las agujas del reloj aumenta, y al contrario, disminuye.
c) La tensión del hilo de la bobina depende de la tuerca de ajuste , si se gira en el sentido de las agujas del reloj, aumenta, y al contrario, disminuye.
¡Precaución!
▶A la hora de devanar el hilo superior, apague la máquina.
Puede causar accidente al pisar por error el pedal.
▶En la hora del uso del Motor embrague, aunque haya apagado el motor, por la
inercia puede rotar por un tiempo. Por lo tanto espere hasta que se detenga
totalmente.
4) Enhebrado del hilo superior.
Ponga la palanca tira-hilos en la posición más alta y haga pasar el hilo superior como se puede observar en la figura de abajo.
Es apropiado para iniciar a coser que la longitud sobresaliente del hilo superior de la aguja sea 50mm.
1060BL
1062BL
[Fig. 25]
20
¡Precaución!
▶A la hora de devanar el hilo inferior, apague la máquina.
Puede causar accidente al pisar por error el pedal.
▶En
la hora del uso del Motor embrague, aunque haya apagado el motor, por la inercia
puede rotar por un tiempo. Por lo tanto espere hasta que se detenga totalmente.
5) Ajuste de tensión de hilo.
A. Ajuste de tensión del hilo inferior.
Al girar el tornillo de la placa de muelle del gancho en el
sentido de las agujas del reloj, la tensión aumenta. En sentido
contrario, disminuye.
①
Aumenta
②
Disminuye
[Fig. 26]
B. Ajuste de tensión del hilo superior.
a) Ajuste de tensión del dispositivo de ajuste de tensión de hilo.
(Para 1060BL)
Tal y como muestra en la figura 27, al girar la tuerca de
ajuste de tensión en el sentido de las agujas del reloj, la
tensión aumenta. En sentido contrario, disminuye.
①
Disminuye
Aumenta
[Fig. 27]
b) Ajuste de tensión del dispositivo de ajuste de tensión de hilo.
(Para 1062BL)
Tal y como muestra en la figura 28, al girar la tuerca de ajuste
de tensión en el sentido de las agujas del reloj, la tensión
aumenta. En sentido contrario, disminuye.
Y al girar la tuerca de ajuste de tensión en el sentido de las
agujas del reloj, la tensión del hilo derecho aumenta. En
sentido contrario, disminuye.
②
①
Aumenta
Disminuye
[Fig. 28]
21
c) Ajuste del muelle tira-hilos.
Tal y como muestra la figura 29, aflojar el tornillo detenedor y girando el muelle detenedor del tira-hilos
agujas del reloj, aumenta el rango de trabajo del muelle mientras que de lo contrario, disminuye.
El rango de trabajo del muelle tira-hilos es de entre 5 a 10mm.
en el sentido contrario de las
③
③
①
②
[Fig. 29]
d) Ajuste de tensión del muelle tira-hilos.
Afloje el tornillo de ajuste de hilo y haciendo uso de un destornillador girar el eje del dispositivo de ajuste de hilo . Si se gira en el sentido
de las agujas del reloj, aumenta la tensión del muelle , y en dirección contraria, disminuye.
e) Ajuste de sincronización del muelle tira-hilos.
Aflojar el tornillo detenedor y girar la placa guía del muelle . Si se gira en el sentido de las agujas del reloj, aumenta la velocidad de
sincronización. Y se disminuye, al girar en sentido contrario.
La sincronización estándar del muelle de la palanca tira-hilos viene dada cuando está posicionada en el centro, entre el tornillo detenedor
y la placa guía del muelle .
③
Disminuye
④
③
Aumenta
②
①
⑤
[Fig. 30]
22
[Fig. 31]
f) Ajuste de tensión del dispositivo de ajuste del hilo auxiliar.
(Para 1060BL)
Tal y como muestra la figura 32, si se gira la tuerca de ajuste del
hilo auxiliar en el sentido de las agujas del reloj, el hilo
sobrante en la aguja después del Corta-hilo será corto mientras
que, si se gira en el sentido contrario, será largo. La longitud
estándar del hilo sobrante del hilo superior en la aguja es de
entre 50 a 60mm.
①
Disminuye
Aumenta
[Fig. 32]
①
②
g) Ajuste de tensión del dispositivo de ajuste. (Para 1062BL)
Tal y como muestra la figura 33, ajustar la tuerca de tensión del
hilo auxiliar (Izquierda y derecha ) de la misma forma que
el apartado de arriba para ajustar la cantidad del hilo superior
sobrante en la aguja después del corte de hilo.
Disminuye
Aumenta
[Fig. 33]
6) Ajuste de la longitud de puntada.
A través del dial de ajuste de longitud de puntada y puede
realizar dos puntadas diferentes de longitud distinta. Se realiza
cambio de puntada al presionar el interruptor . Cada vez que esté
accionado el interruptor , la costura se realiza, siempre, según el
valor de puntada indicado en el dial . Y al desactivar el
interruptor , la costura se realiza según el valor de puntada
indicado en el dial . Para conseguir la longitud de puntada
deseada, hacer coincidir con el marcador .
④
③
①
④
②
[Fig.34]
¡Precaución!
▶
El valor de la longitud de puntada del dial ② siempre tiene que ser menor que el del dial
①. Sin embargo, si no cumple este requisito, la máquina puede dañarse severamente.
▶
La función del dial ② sólo viene instalada en las máquinas con función Corta-hilo. Y la
función del dial ① viene instalada en las máquinas sin función Corta-hilo.
23
7) Ajuste de la cantidad de movimiento del prensatelas.
La cantidad de movimiento de intervalo entre el prensatelas principal y el auxiliar se puede ajustar de 1 a 7mm manipulando el dial que
está en la tapa superior. Al tomar un número del dial y hacer coincidir con el marcador , el prensatelas principal y el auxiliar efectuará
el movimiento de intervalo según el valor elegido.
En la máquina con función Corta-hilo, al apretar el interruptor , que está localizado en el brazo de la máquina, éste se enciende ajustando
automáticamente la cantidad de movimiento del prensatelas a 7mm. Y si desactiva el interruptor , vuelve al valor inicial del dial .
②
③
①
④
⑤
Se mueve según el valor del dial
[Fig.35]
[Fig.36]
8) Ajuste de presión del prensatelas.
Si se gira el tornillo
en el sentido de las agujas del reloj la presión del prensatelas auxiliar aumenta. Si se gira en sentido contrario, disminuye.
①
Aumenta
Disminuye
[Fig. 37]
24
¡Precaución!
▶Vuelva
a ensamblar las tapas de seguridad de la máquina después del ajuste de los
dispositivos y compruebe si todo marcha bien.
▶Al acostar la máquina utilice las dos manos para prevenir accidentes.
▶A
la hora de reajustar la máquina con la electricidad encendida, tenga en cuenta las
normas de seguridad.
▶La
reparación y mantenimiento de la máquina debe realizarse por un técnico
especializado para ello.
▶Para
la reparación y mantenimiento eléctrico de la máquina debe realizarse a través
de su tienda SUNSTAR o por un electricista especializado y capacitado para ello.
9) Ajuste de sincronización entre la aguja y los dientes.
Después de fijar la longitud de puntada al máximo valor, posicione la palanca tira-hilos en el puntos más alto. (En la ventana de la tapa de la
correa, aparecerá “C” como marcador, el diente al subir coincidirá con la superficie de la placa de aguja y la punta de la aguja , al bajar
quedará perpendicular a la placa de aguja )
Si no coincide con la posición arriba mencionada, ajuste según la indicación siguiente.
A. Desmonte la tapa de la cama.
B. Afloje el tornillo de fijación del excéntrico de alimentación inferior y ajuste la posición de los dientes. Después, apriete bien fuerte el tornillo.
Normalmente, cuando la barra-aguja está en el punto más alto, el tornillo Nº 1 del excéntrico tiene que estar en dirección de la línea
central de la barra de conexión .
①
④
⑦
③
②
⑥
⑤
[Fig. 38]
25
10) Ajuste de altura de los dientes.
Fije la longitud de puntada al máximo valor y posicione los dientes en el punto más alto. Entonces, La barra-aguja se posiciona en el punto más
bajo. En esa condición, los fijos de los dientes tienen que sobresalir un 0.5mm sobre la superficie de la placa de aguja y en caso de que no
coincidan, ajustar la posición según el orden siguiente.
A.Desmonte la tapa de la cama.
B. Afloje el tornillo de fijación del excéntrico de elevación y ajuste la posición. Vuelva a fijar con el tornillo.
Normalmente, el marcador del excéntrico tiene que estar en dirección perpendicular a la barra-aguja cuando ésta está en la posición
más baja..
0.5mm
②
①
[Fig.39]
[Fig.40]
11) Ajuste de sincronización entre la aguja y el gancho.
Fije la longitud de puntada al máximo valor y posicione la aguja a 2mm por encima del punto más bajo. Al realizar este ajuste, debe aparecer en
la ventanilla de la cubierta de la correa la letra “H” y el extremo del gancho , situado en el centro de la aguja. La distancia entre el extremo del
gancho y la ranura de la aguja tiene que ser entre 0.02mm a 0.1mm. En ese momento, el guarda-aguja del gancho no debe entrar en contacto
con la aguja.
①
③ 0.02~0.1mm
②
H
2mm
④
[Fig. 41]
26
A.Ajuste de sincronización entre la aguja y el gancho.
Según el modelo, se puede fijar la longitud de puntada al mínimo para 1060BL y a 6mm para 1062BL. Desmonte la placa de la aguja y acueste
la máquina. Afloje el tornillo de fijación de la abrazadera del eje inferior y posicione la aguja a 2mm por encima del punto más bajo. Y ajuste
para que el extremo del gancho se sitúe en el centro de la aguja. Después, apriete bien fuerte el tornillo .
En ese momento, la separación entre el extremo del gancho y el ojo de la aguja debe ser 1.4mm.
1.4mm
①
2mm
[Fig. 42]
[Fig. 43]
B. Ajuste de separación entre la aguja y el gancho.
Destornille los tornillos y de la base del gancho, y ajuste la posición de la base del gancho moviendo horizontalmente la abrazadera de ajuste
. Después de ajustar la separación entre el extremo del gancho y la aguja de 0.02 a 0.1mm, vuelva a fijar los tornillos y .
0.02~0.1mm
①
③
2mm
②
[Fig. 44]
12) Ajuste de separación entre el gancho y el abridor.
Acerca al máximo el abridor al gancho y después, aflojar el
tornillo de fijación del abridor . Después de ajustar la separación
entre el detenedor del gancho y el agujero de la placa de aguja
de 0.5 a 0.7mm moviendo manualmente el abridor, vuelva a
fijar el tornillo .
⑤
0.5~0.7mm
④
③
②
①
[Fig. 45]
27
13) Ajuste de la posición del guarda-aguja del gancho.
Después de posicionar la barra de aguja en el punto más bajo, compruebe si la aguja está separado a una distancia de 0.1 a 0.2mm del guardaaguja del gancho . Si tiene que ajustar, gire el tornillo de fijación del guarda-aguja en el sentido de las agujas del reloj para alejar el guardaaguja de la aguja y en el sentido contrario, para acercar el guarda-aguja a la aguja.
①
②
③
Aproximadamente de
0.1 a 0.2mm
[Fig. 46]
14) Ajuste de altura del prensatelas auxiliar.
Es normal que el prensatelas auxiliar se eleve 9mm sobre la placa de la aguja al accionar la palanca de elevación de la barra de presión .
A.Subir la palanca de elevación de la barra de presión . Afloje el tornillo de ajuste de presión , y posicione el prensatelas auxiliar a
9mm sobre la placa de la aguja.
B. Afloje el tornillo de fijación de la clavija insertado en el soporte de elevación de la barra de presión .
C. Finalice ajustando el tornillo después de aproximar la clavija al soporte según la dirección indicada en la figura de abajo.
⑥
④
①
9㎜
⑤
②
[Fig. 47]
28
15) Ajuste de sincronización entre el prensatelas principal/auxiliar y la aguja.
A. Ajuste al máximo ascenso del prensatelas pricipal y auxiliar.
El movimiento intervalo máximo entre los dos prensatelas son
7mm.
Primero, fije el dial de la tapa superior en “1” y desmonte la tapa.
Mueva en la dirección de la flecha el cuerpo del dispositivo de
elevación hasta que toque con la placa detenedor . En ese
momento, ajustar de tal forma, que la distancia entre la cabeza de la
clavija insertado en el cigüeñal y la cabeza del tornillo sea
45,5mm. Una vez terminado el ajuste, fije el tornillo y luego
vuelva a montar la tapa superior.
①
②
⑥
④
③
⑤
45.5mm
[Fig. 48]
B. Ajuste del movimiento intervalo del prensatelas
principal y auxiliar.
La altura del movimiento intervalo entre los dos prensatelas tiene
que ser la misma. Realice el ajuste abajo indicado para ello.
a) Fije la longitud de puntada al máximo valor.
b) Destapone el tapón de goma de la tapa superior.
c) Afloje el tornillo y opere la máquina hasta que el extremo
de la aguja y la superficie superior de los dientes se junten con
la superficie superior de la placa de la aguja.
d) Ajustar el cigüeñal
para que el prensatelas pricipal y
auxiliar toque a la vez la placa de la aguja. Terminado el ajuste,
apretar bien fuerte el tornillo .
e) Vuelva a colocar el tapón de goma en su lugar.
①
②
[Fig. 49]
C. Ajuste de sincronización entre el prensatelas principal/auxiliar y la aguja.
Es normal en el momento de ponerse en contacto el prensatelas principal con los dientes, la aguja penetre el agujero de los dientes, y después de
que la aguja haya salido del agujero de los dientes, el prensatelas principal se separe de los dientes. Abajo están las indicaciones para el ajuste.
a) Desmontar la tapa superior después de haber fijado el dial en “1”.
b) Afloje los dos tornillos de la leva de movimiento vertical del prensatelas.
c) Posicione la barra-agujas en el punto más alto, y después de haber ajustado el tornillo Nº 1 de la leva
de la leva en dirección
perpendicular, fije bien el tornillo.
d) Terminado el ajuste, vuelva a montar la tapa superior.
①
③
②
[Fig. 50]
29
16) Ajuste de los dispositivos de corte.
A. Ajuste de la parte giratoria del dispositivo de corte.
a) Cómo fijar la posición del solenoide de corte. (Juego)
Después de ensamblar el soporte del solenoide en la base de corte , fije el solenoide con los tornillos .
Estando ensamblado el juego de la base de corte, es decir, en la posición de regreso después del corte, el eje de corte y la abrazadera del eje
de corte, el golpe del solenoide se ajusta a 8.5mm al ensamblar el eje del solenoide en la palanca de embrague .
Después del ensamblaje, mueva el eje del solenoide con la mano en la dirección de la flecha y compruebe si regresa suavemente a la
posición inicial. Si no lo es así, reajustar aflojando el tornillo del solenoide.
⑤
②
④
①
③
[Fig. 51]
b) Cómo fijar la posición de la leva del dispositivo de corte.
Moviendo manualmente la polea, posicionar la palanca tira-hilos de 1 a 2mm por encima del punto más bajo.
Posicione, también, la leva de tal forma que el rodillo de la leva del dispositivo de corte entre suavemente en contacto con la leva
(Junte la parte derecha de la leva en la abrazadera detenedor .)
Fije los tres tornillos de fijación de la leva de corte .
Compruebe también, si el dispositivo gira suavemente al girar la polea con la mano.
.
①
④
②
③
[Fig. 52]
30
c) Ajuste del detenedor del dispositivo de corte.
Después de realizar el corte necesario el rodillo en la trayectoria de la leva, posicione la leva de corte incorporándola dentro del rango de la
línea recta complementaria rotando la polea.
Presione el conector vibrador hacia abajo para que el rodillo quede incorporado completamente dentro de la leva de corte . Estando en
esta situación realice los siguientes ajustes:
Después de mover sensiblemente de izquierda a derecha el detenedor de corte para que el punto del dorso de la parte derecha del rodillo
se aproxime suavemente con la parte interior derecha de la línea recta complementaria de la leva y, también, para que la parte izquierda del
extremo del conector vibrador se aproxime suavemente con la pared interna del detenedor de corte , fije bien con el tornillo de fijación.
Después de terminar el ajuste, aunque mueva de izquierda a derecha el conector vibrador (estado en que el rodillo está incorporado
dentro de la leva), éste no se moverá. Un punto importante que debe comprobar es, si al soltar el conector vibrador, éste vuelve a su
posición original rápido y suavemente. En caso de que no sea así, reajuste el detenedor moviendo horizontalmente.
①
Línea recta
complementaria
Punto de
finalización del
movimiento de la
cuchilla móvil.
Punto de inicio del
movimiento de la
cuchilla móvil.
②
①
③
④
Trayectoria de la leva de corte.
[Fig. 53]
B. Ajuste del dispositivo de conexión del eje de la cuchilla móvil de la parte giratoria.
a) Estando ajustado la parte giratoria, debe cumplir la condición del estado de regreso a la posición original después de que el conector vibrador
realice la operación de corte.
b) En primer lugar, afloje el tornillo de fijación del cigüeñal del eje de la cuchilla móvil, y ensamble el cigüeñal formando un ángulo de 90˚
con el eje inferior. Para mantener esta posición, ajuste la longitud de la barra de conexión del ball joint acoplado en el conector vibrador y
después, fije el tornillo de fijación del cigüeñal. (Para el modelo 1062BL, afloje también, el tornillo )
(Para ajustar la longitud de la barra de conexión del ball joint, afloje la tuerca y y gire la barra. La tuerca indica la tuerca de la
izquierda y la tuerca , la tuerca de la derecha.)
[1062BL]
[1060BL]
③
③
③
②
①
⑤
④
②
②
⑦
①
⑤
⑥
④
⑥
[Fig. 54]
31
C. Ajuste entre la cuchilla móvil y fija.
a) Ajuste de posición entre el filo de la cuchilla móvil y el detenedor del gancho.
Ajustar la distancia de 0.7 a 0.8mm al pasar la cuchilla móvil por la frente del detenedor del gancho , tal y como indica la parte
marcada en la figura. Estando en esta situación, ajuste para que la parte superior del filo de la cuchilla pase a la distancia entre 0.35 a
0.45 por debajo de la parte inferior del detenedor.
Ajuste de separación entre el filo de la cuchilla móvil y la frente del detenedor del gancho.
Afloje la placa de aguja, fije el detenedor del gancho enganchado a la placa.
Afloje el tornillo de fijación del excéntrico cojinete del eje de la cuchilla móvil, e introduzca un destornillador o una clavija en el
agujero del excéntrico cojinete y gire de izquierda a derecha. Entonces, podrá ver que cambia la posición del eje de la cuchilla
móvil , modificando así, la distancia de separación.
Después del ajuste, vuelva a fijar con el tornillo de fijación del cojinete.
①
①
③
⑥
②
0.35mm~0.45mm
⑤
0.7mm~0.8mm
⑦
④
⑦
⑧
⑨
[Fig. 55]
32
b) Ajuste entre la cuchilla móvil y cuchilla fija.
La posición de ensamblaje original de la cuchilla móvil es la posición en la que el filo de la cuchilla móvil se ensambla sobresaliendo de
1.0 a 1.2mm del filo de la cuchilla fija .
La aproximación de las hojas entre la cuchilla móvil y la fija repercute mucho en la función de corte. Por favor, véase los dibujos de
“Comprobación según la aproximación de las hojas”.
[Comprobación según la aproximación de las hojas de la cuchilla móvil y fija.]
Señale con un rotulador la parte superior de la cuchilla móvil y haga operar la función de corte manualmente. Observando la mancha del
rotulador de la parte superior, puede comprobar la aproximación entre las hojas de las cuchillas.
Si la aproximación de las hojas no son adecuadas, afloje el tornillo de ajuste de presión de la base de la cuchilla fija y gire de izquierda
a derecha para cambiar la presión.
[¡Precaución!]
Si fuerza demasiado el tornillo de ajuste de presión de la cuchilla fija en el sentido de las agujas del reloj aumentado
la presión, puede romper la cuchilla fija, por lo tanto, tenga mucho cuidado.
[Comprobación según la aproximación de la hoja]
③
⑤
①
Pinte con un rotulador la parte
superior del fijo de la cuchilla
móvil.
(Satisfactorio.)
②
④
1.0mm~1.2mm
(Insatisfecho) Ajuste girando el
tornillo de ajuste de presión de
la base de la cuchilla fija en el
sentido de las agujas del reloj y
vuelva a comprobar la
aproximación.
(Insatisfecho) Ajuste girando el
tornillo de ajuste de presión de la
base de la cuchilla fija en el sentido
contrario de las agujas del reloj y
vuelva a comprobar la aproximación.
[Fig.56]
33
c) Ajuste del sujetador del hilo inferior.
La parte frontal del sujetador del hilo inferior tiene que estar
muy aproximado a la parte inferior de la cuchilla móvil . Y
además, el filo del sujetador del hilo inferior tiene que estar
separado de 2.5 a 3.0mm del filo de la cuchilla móvil .
Para realizar este ajuste, afloje el tornillo de fijación .
③
②
①
③
①
2.5~3.0mm
[Fig. 57]
D. Otros dispositivos de corte.
a) Comprobación del punto de inicio de la cuchilla móvil al
realizar la función de corte.
Realizando la función de corte manualmente y en el
momento de que la cuchilla móvil empieza a mover, la
palanca tira-hilos debe estar situado en el punto más bajo
o a 2.5mm por encima del punto más bajo.
①
[Fig. 58]
b) Mantenimiento de la cuchilla fija.
Compruebe el filo de la cuchilla fija si el hilo no se corta bien
durante el funcionamiento de la máquina. Si el filo de la cuchilla
está desgastado, afílelo con una piedra de aceite o un papel de
lima.
70°
70°
Papel de lima
Piedra de aceite
[Fig. 59]
34
17) Ajuste del retardador de hilo.
La cantidad de apertura estándar del disco de ajuste de tensión de hilo está entre 0.8 a 1.0mm.
Ajustar el disco según las indicaciones siguientes.
a) Desmontar la tapa superior después de haber fijado el dial en “1”.
b) Baje el prensatelas accionando la palanca de elevación de la barra de presión.
c) Presione con la mano en la dirección de la flecha la placa del solenoide .
d) Después de aflojar la tuerca , mover de izquierda a derecha la tuerca de la leva para que la cantidad de apertura del disco
0.8 a 1.0mm. Terminado el ajuste, fije de nuevo la tuerca .
e) Vuelva a montar la tapa superior.
sea entre
②
④
③
①
0.8~1.0mm
①
④
[Fig. 60]
35
¡Precaución!
▶En la hora de comprobar el nivel de lubricación del gancho, no acerque las manos o el
papel de comprobación en las partes rotatorias de la máquina. Puede causar lesiones.
18) Ajuste del nivel de lubricación del gancho.
A. Comprobación del nivel de lubricación.
Después de hacer rotar la máquina al vació durante unos 3 minutos, colocar el papel de comprobación en la parte derecha del gancho, y vuelva a
poner en marcha la máquina durante unos 10 segundos. (Puede utilizar cualquier tipo de papel.) La cantidad de aceite manchada en el papel de
comprobación muestra el nivel de aceite del gancho.
B. Ajuste del nivel de lubricante.
Si el nivel de aceite no es adecuado realice el siguiente ajuste.
a) Desacople la placa deslizante (izquierda) .
b) Gire el gancho hasta que se pueda presenciar el tornillo de ajuste del gancho .
c) Si gira el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj, la cantidad de aceite disminuye, y si se gira en sentido contrario, la cantidad
de aceite aumenta.
①
②
②
Mancha de aceite
Excesivo
Normal
Insuficiente
②
[Fig. 61]
36
19) Cómo realizar el recambio del calibrador.
A. Para el recambio del calibrador, véase el Manual de los componentes accesorios de Sunstar y haga su pedido.
B. Desmonte los componentes del calibrador del al .
C. Destornille los tornillos y , tal y como muestra la figura 63.
②
④
③
①
⑥
①
⑤
⑦
②
⑧
[Fig. 62]
[Fig.63]
D. Afloje los cuatro tornillos localizados en la parte izquierda y derecha de la base del gancho, tal y como muestra la figura 64.
E. Instale los nuevos componentes de recambio, los dientes y la placa de aguja.
F. Introduzca la porta-aguja en la hendidura de la barra de aguja y fíjela con el tornillo .
①
[Fig. 64]
[Fig. 65]
G. Por último, para ajustar el calibrador, refiérase a las instrucciones previas.
¡Precaución!
▶Solamente el técnico cualificado puede recambiar el calibrador.
▶Antes de realizar el recambio, apague la máquina desenchufando el cable de
alimentación eléctrica. Puede causar accidente al pisar el pedal de arranque por error.
※En la hora de uso del Motor embrague, aunque haya apagado el motor, por la inercia
puede rotar por un tiempo. Por lo tanto, espere hasta que se detenga totalmente.
▶Por favor, utilice calibradores originales de Sunstar.
37
5
Problemas y soluciones.
1) Soluciones
Nº
Síntomas
Comprobaciones
Causas
Dirección y altura de la aguja. Aguja mal insertada
Aguja.
1
Soluciones
Reinserte correctamente la aguja.
Aguja doblada.
Recambie la aguja.
Mala sincronización de los dientes.
Reajuste la sincronización de los dientes.
Roturas de aguja
Elevación de la barra-agujas. Mala sincronización entre la aguja y el gancho. Reajuste la sincronización entre la aguja y el gancho.
Altura de la barra-agujas. Mala sincronización entre la aguja y el gancho. Reajuste la sincronización entre la aguja y el gancho.
Separación entre la aguja y el gancho. Mala sincronización entre la aguja y el gancho. Reajuste la sincronización entre la aguja y el gancho.
2
Enhebrar el hilo.
Mal enhebrado.
Enhebre bien el hilo.
Aguja.
Aguja doblada. Punta desgastada.
Recambie la aguja.
Dirección y altura de la aguja. Aguja mal insertada.
Reinserte correctamente la aguja.
Tensión del hilo superior. Tensión excesivamente fuerte.
Reajustar la tensión
Tensión del hilo inferior. Tensión excesivamente fuerte.
Reajusta la tensión.
Capacidad de trabajo del muelle de la palanca tira-hilos. Aflojamiento del hilo superior.
Ajuste el muelle de la palanca tira-hilos.
Dirección y altura de la aguja. Aguja mal insertada.
Reinserte correctamente la aguja.
Roturas de hilo
Aguja.
Aguja doblada. Punta desgastada.
Recambie la aguja.
Enhebrar el hilo.
Mal enhebrado.
Enhebre bien el hilo.
Elevación de la barra-agujas. Mala sincronización entre la aguja y el gancho. Reajuste la sincronización entre la aguja y el gancho.
Altura de la barra-agujas. Mala sincronización entre la aguja y el gancho. Reajuste la sincronización entre la aguja y el gancho.
3
Salto de
puntadas.
Separación entre la aguja y el gancho. Mala sincronización entre la aguja y el gancho. Reajuste la sincronización entre la aguja y el gancho.
El hilo superior sobrante en la aguja es corto. Ajuste el dispositivo de ajuste de hilo.
Muelle antirotatorio en
vacío de la caja de
bobina.
Durante el corte de hilo, la bobina gira
en vacío haciendo que el hilo inferior
Recambiar el muelle antirotatorio en vacío.
sobrante sea corto por lo que, no puede
subir hacia arriba.
El muelle de la palanca tira-hilos es
Muelle de la palanca tiradébil para subir el hilo inferior hacia
hilos.
arriba.
38
Ajuste el muelle de la palanca tira-hilos.
Nº
Síntomas
4
El hilo superior no
se hunde.
5
Comprobaciones
Causas
Soluciones
Tensión del hilo superior excesivamente fuerte. Reducir la tensión del hilo superior.
El hilo inferior no
se hunde.
Tensión del hilo inferior muy débil.
Aumentar la tensión del hilo inferior.
Tensión del hilo superior muy débil.
Aumentar la tensión del hilo superior.
Tensión del hilo inferior muy fuerte.
Reducir la tensión del hilo inferior.
Tensión de la cuchilla fija Tensión desequilibrada entre la cuchilla fija y móvil. Ajuste la tensión entre la cuchilla fija y móvil.
Filo de la cuchilla fija y móvil. Desgaste del filo.
6
Error en el corte Dirección y altura de la aguja. Aguja mal insertada.
Cruce entre la marca de
Insuficiente la aproximación entre la
la leva de corte y la
cuchilla fija y móvil.
cuchilla.
7
Se sale el hilo
superior cuando
la costura
comienza.
Posición de detención
superior de la aguja.
Recambie las cuchillas.
Reinserte correctamente la aguja.
Ajuste el golpe de la cuchilla fija y móvil.
Tensión del hilo superior muy fuerte.
Ajuste la tensión del hilo superior.
Aguja demasiada gruesa con respecto al hilo.
Revisar el grosor de la aguja.
La palanca tira-hilos tira y saca la aguja
Ajuste la posición de detención superior
porque la posición de la aguja superior
de la aguja.
e inferior es muy alta.
39
6
40
Diagrama del tablero
Descargar