En medio del devenir del mundo

Anuncio
En medio del devenir del mundo
Tokyo Ska Paradise Orchestra
japonés
español
流れゆく世界の中で
柔らかな陽射しの中で時間を忘れて
迷ったことも気づかずに歩き続けた
言葉も邪魔しない場所で二人は静かに
誰にも見えない絆をつくりだした
En medio del devenir del mundo
En medio de la cálida luz del sol olvidamos el tiempo y
seguimos caminando sin advertir que nos habíamos perdido
En un lugar donde las palabras no estorbaban, los dos
nos unimos en silencio con un lazo que nadie veía
春も夏も秋も冬も
花が咲いて枯れたあとも
雪が頬で溶けるときも
ずっと一緒に
Tanto en primavera, verano, otoño o invierno;
ya sea que las flores se abrieran o se marchitaran,
incluso cuando la nieve se derretía sobre nuestras mejillas
estábamos siempre juntos.
流れゆく世界の中で
言葉さえいらないくらい
ただそばにいて寄り添うことが
こんなに強く優しいなんて
En medio del devenir del mundo
no imaginaba que el solo hecho de estar juntos
sería algo tan poderoso, tan tierno
que ni siquiera hacían falta las palabras.
今でもそこにいるような気がしてあなたを
つい探してしまっている愉しいときも
いつまでも一緒にいられるなんて思って
流れるままに過ごしてた今はわかるよ
Aun ahora te busco, sintiendo que sigues conmigo.
Ahora lo entiendo... En aquellos tiempos felices,
pensando que podríamos estar juntos para siempre
yo solamente dejaba pasar el tiempo.
春も夏も秋も冬も
同じ場所で過ごしてきた
世界中を旅するよりも
幸せだった
Tanto en primavera, verano, otoño o invierno;
seguíamos en el mismo sitio
y éramos más felices
que si viajáramos por el mundo entero.
流れゆく世界の中で
言葉さえいらないくらい
ただそばにいて寄り添うことが
こんなに強く優しいなんて
En medio del devenir del mundo
no imaginaba que el solo hecho de estar juntos
sería algo tan poderoso, tan tierno
que ni siquiera hacían falta las palabras.
流れゆく意識の中で
何もかも分からなくても
ただそばにいて愛することを
忘れないように生きていくから
ずっと
En medio del devenir de la conciencia,
aunque no entiendo nada de nada,
seguiré viviendo sin olvidar
lo que es amar a quien tienes a tu lado
Para siempre
流れゆく世界の中で
悲しみも 想い出も
いつか
笑顔で佇むあなたが見えるよ
En medio del devenir del mundo,
de la tristeza y de los recuerdos,
en algún momento
podré verte sonriendo.
http://zachary-jones.com/zambombazo/
En medio del devenir del mundo
Tokyo Ska Paradise Orchestra
japonés (rōmaji)
español
Nagare yuku sekai no naka de
Yawarakana hizashi no naka de jikan o wasurete
Mayotta koto mo kidzukazu ni aruki tsudzuketa
Kotoba mo jama shinai basho de futari wa shizukani
Darenimo mienai kizuna o tsukuri dashita
En medio del devenir del mundo
En medio de la cálida luz del sol olvidamos el tiempo y
seguimos caminando sin advertir que nos habíamos perdido
En un lugar donde las palabras no estorbaban, los dos
nos unimos en silencio con un lazo que nadie veía
Haru mo natsu mo aki mo fuyu mo
Hana ga saite kareta ato mo
Yuki ga hoho de tokeru toki mo
Zuttoisshoni
Tanto en primavera, verano, otoño o invierno;
ya sea que las flores se abrieran o se marchitaran,
incluso cuando la nieve se derretía sobre nuestras mejillas
estábamos siempre juntos.
Nagare yuku sekai no naka de
Kotoba sae iranai kurai
Tada soba ni ite yorisou koto ga
Kon’nani tsuyoku yasashī nante
En medio del devenir del mundo
no imaginaba que el solo hecho de estar juntos
sería algo tan poderoso, tan tierno
que ni siquiera hacían falta las palabras.
Ima demo soko ni iru yōna ki ga shite anata o
Tsui sagashite shimatte iru tanoshī toki mo
Itsu made mo issho ni i rareru nante omou te
Nagareru mama ni sugoshi teta ima wa wakaru yo
Aun ahora te busco, sintiendo que sigues conmigo.
Ahora lo entiendo... En aquellos tiempos felices,
pensando que podríamos estar juntos para siempre
yo solamente dejaba pasar el tiempo.
Haru mo natsu mo aki mo fuyu mo
Onaji basho de sugoshite kita
Sekaijū o tabi suru yori mo
Shiawasedatta
Tanto en primavera, verano, otoño o invierno;
seguíamos en el mismo sitio
y éramos más felices
que si viajáramos por el mundo entero.
Nagare yuku sekai no naka de
Kotoba sae iranai kurai
Tada soba ni ite yorisou koto ga
Kon’nani tsuyoku yasashī nante
En medio del devenir del mundo
no imaginaba que el solo hecho de estar juntos
sería algo tan poderoso, tan tierno
que ni siquiera hacían falta las palabras.
Nagare yuku ishiki no naka de
Nanimokamo wakaranakute mo
Tada soba ni ite aisuru koto o
Wasurenai yō ni ikiteiku kara
Zutto
En medio del devenir de la conciencia,
aunque no entiendo nada de nada,
seguiré viviendo sin olvidar
lo que es amar a quien tienes a tu lado
Para siempre
Nagare yuku sekai no naka de
Kanashimi mo, Omoide mo
Itsu ka
Egao de tatazumu anata ga mieru yo
En medio del devenir del mundo,
de la tristeza y de los recuerdos
en algún momento
podré verte sonriendo.
http://zachary-jones.com/zambombazo/
Descargar