tipología sociolingüística

Anuncio
TIPOLOGÍA SOCIOLINGÜÍSTICA
Docente: Dr. Jorge Gómez Rendón
Página personal: http://home.medewerker.uva.nl/j.a.gomezrendon/
Sitios de descarga: https://uva.academia.edu/JorgeGomez
https://www.researchgate.net/profile/Jorge_Gomez_Rendon
Fechas: lunes 25 a viernes 29 de mayo, 2015
Lugar: Escuela Nacional de Antropología e Historia
Descripción
A partir de un enfoque funcionalista del lenguaje en general y del cambio lingüístico en
particular, el curso se propone explorar los factores extralingüísticos de naturaleza
sociodemográfica y sociocultural que modelan la estructura de las lenguas naturales y la
manera cómo estas interaccionan con factores lingüísticos para configurar el perfil
tipológico de una lengua. Con este fin se ha dividido el curso en cinco módulos intensivos:
en el primero se discutirá en profundidad un modelo de causalidad del cambio lingüístico
a partir de una clasificación y jerarquización de las causas de dicho cambio, tomando
ejemplos de diferentes estudios de caso; en el segundo módulo se desarrollarán las
premisas básicas de la tipología sociolingüística; los siguientes tres módulos estarán
dedicados al estudio pormenorizado del cambio lingüístico en tres lenguas amerindias – el
kichwa ecuatoriano, el guaraní paraguayo y el otomí queretano – procurando enmarcar los
cambios tipológicos operados en dichas lenguas a partir de una comprensión general de la
historia sociodemográfica y sociocultural de sus comunidades de habla.
Objetivos

Comprender la estructura de las lenguas y el fenómeno del cambio lingüístico desde
una perspectiva funcional del lenguaje

Conocer, diferenciar, clasificar y jerarquizar las distintas causas involucradas en el
cambio lingüístico desde una perspectiva funcional del lenguaje

Conocer los conceptos tipológico-sociolingüísticos de contacto vs. aislamiento y
simplificación vs. complejización

Conocer la interacción dinámica de factores tipológico-lingüísticos y factores
sociodemográficos

Evaluar la historia sociodemográfica y sociocultural de las comunidades de habla
kichwa, guaraní y otomí, y su incidencia en la configuración de las lenguas habladas
en la actualidad
I. La causalidad del cambio lingüístico
Contenidos:
 El cambio lingüístico y la interpretación de su causalidad
 La tipología de las lenguas y el cambio lingüístico
 Causas lingüísticas y extralingüísticas del cambio lingüístico
 Un modelo jerárquico de causalidad para el cambio lingüístico
Lecturas obligatorias:
M. A. K. Halliday (1994). “El lenguaje y el hombre social”; “Aspectos sociológicos
delcambio semántico”. En: El lenguaje como semiótica social. La interpretación
social del lenguaje y del significado. Bogotá: FCE, p. 17-51, 83-123”.
P. Trudgill (2011). “Social structure, language contact and language change”. En: Ruth
Wodack, Barbara Johnstone y Paul Kerswill (eds.) The SAGE Handbook of
Sociolinguistics. Londres: SAGE Publications, p. 236-248.
Lecturas recomendadas:
D. Everett (2008). “How much grammar do people need?” En: Don’t sleep, there are snakes.
Nueva York: Vintage Books, p. 202-208
D. Everett (2012). “You drink, you drive, you go to jail. Culutral effects on grammar”. En
Language: the cultural tool. Nueva York: Pantheon Books, p. 273-301.
II. Tipología sociolingüística: premisas e implicaciones
Contenidos:
 La perspectiva de la tipología sociolingüística
 Contacto versus aislamiento
 Complejización versus simplificación
 Mecanismos de complejización y simplificación
Lecturas obligatorias:
Trudgill, Peter (2013). “Complexification, simplification, and two types of contact”. En:
Sociolinguistic Typology: Social Determinants of Linguistic Complexity. Oxford:
Oxford University Press, p. 15-61.
Lecturas recomendadas:
D. Bakker, J. Gómez Rendón & E. Hekking (2008). Spanish meets Guaraní, Otomí and
Quichua: a multilingual confrontation. En T. Stolz, D. Bakker & R. Salas Palomo
(Eds.), Aspects of language contact: new theoretical, methodological and empirical
findings with special focus on Romancisation processes (pp. 165-238). Berlín:
Mouton de Gruyter. http://dx.doi.org/10.13140/2.1.4448.1600
III. La tipología sociolingüística del Kichwa ecuatoriano
Contenidos:
 Clasificación filogenética del kichwa ecuatoriano
 Perfil tipológico-lingüístico del kichwa ecuatoriano
 La historia sociodemográfica del kichwa ecuatoriano
 La restructuración del kichwa ecuatoriano desde la tipología sociolingüística
Lectura obligatoria:
J. A. Gómez Rendón (2008). “Ecuadorian Quechua”. En: Typological and Social Constraints
on Language Contact. Utrecht: LOT, p. 169-193.
P. Muysken (2009). “Gradual restructuring in Ecuadorian Quechua”. En: R. Selbach, H.
Cardoso & M. van den Berg (eds.), Gradual Creolization: Studies Celebrating
Jacques Arends, 77-100. Ámsterdam: Benjamins.
Lecturas recomendadas:
G. Ortiz Arellano (2001). El Quichua en el Ecuador. Ensayo histórico-lingüístico. Riobamba:
Editorial Abya Yala, 87 p.
J. A. Gómez-Rendón (2007). “Grammatical borrowing in Imbabura Quichua (Ecuador)”. En
Y. Matras & J. Sakel (Eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective
(Empirical approaches to language typology, 38 (pp. 481-521). Berlín [etc.]: Mouton
de Gruyter.
J. A. Gómez Rendón & W. Adelaar (2009). Loanwords in Imbabura Quechua. In M.
Haspelmath & U. Tadmor (Eds.), Loanwords in the world's languages: a comparative
handbook (pp. 944-967). Berlin: De Gruyter Mouton.
http://dx.doi.org/10.1515/9783110218442.944
IV. La tipología sociolingüística del Guaraní Paraguayo
Contenidos:
 Clasificación filogenética del guaraní paraguayo
 Perfil tipológico-lingüístico del guaraní paraguayo
 La historia sociodemográfica del guaraní paraguayo
 La restructuración del guaraní paraguayo desde la tipología sociolingüística
Lectura obligatoria:
J. A. Gómez Rendón (2008). “Paraguayan Guaraní”. En: Typological and Social Constraints
on Language Contact. Utrecht: LOT, p. 195-226.
J. A. Gómez Rendón. “The demographics of colonization and the emergence of Paraguayan
Guarani”. To appear in: Bruno Estigarribia (ed.). Guarani Linguistics in the 21st
century. BSILA Series, Ámsterdam: Bril.
Lecturas recomendadas:
J. A. Gómez Rendón (2007). “Grammatical Borrowing in Paraguayan Guarani”. In: Yaron
Matras, with Janette Sakel (eds.) Grammatical borrowing: A cross-linguistic survey.
38, (p. 523-550). Berlin: Mouton de Gruyter, DOI: 10.13140/2.1.1826.7201
J. A. Gómez Rendón. “Language Contact in Paraguayan Guarani”. To appear in: Anthony
Grant (editor). The Oxford Handbook of Language Contact. Oxford: Oxford
University Press.
La tipología sociolingüística del Otomí queretano
Contenidos:
 Clasificación filogenética del otomí queretano
 Perfil tipológico-lingüístico del otomí queretano
 La historia sociodemográfica del otomí queretano
 La restructuración del otomí queretano desde la tipología sociolingüística
Lecturas obligatorias:
E. Hekking y D. Bakker (2007). “The case of Otomi: A contribution to grammatical
borrowing in cross-linguistic perspective”. En: Y. Matras, with Janette Sakel (eds.)
Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective. Berlín: Mouton, p. 435-464.
Y. Lastra (2007). “Los otomíes durante la República”. En: Los otomíes: su lengua y su
historia. México D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, p. 247-314
Lecturas recomendadas:
D. C. Wright-Carr (1997). “El papel de los otomíes en las culturas del altiplano central: 5000
a.C. – 1650 d.C., Relaciones, estudios de historia y sociedad, No. 72, Michoacán: El
Colegio de Michoacán, p. 225-243.
E. Hekking y D. Bakker (2007). “Loanwords in Otomi, an Otomanguean language of
Mexico”. En. Martin Haspelmath y Yuri Tadmor (eds.) Loanwords in the World’s
Languages: a comparative handbook. Berlín: De Gruyter Mouton, p. 897-917.
Metodología y evaluación
Las sesiones se desarrollarán con la participación activa de los estudiantes, quienes deberán
leer previamente los textos obligatorios del programa. Sus contenidos serán expuestos y
debatidos con ejemplos tomados de estudios de caso. A modo de evaluación, los alumnos
realizarán una investigación sobre una lengua indígena mexicana, en la cual aplicarán los
conceptos y herramientas impartidas durante el curso para explicar su configuración
tipológica a partir de la historia sociodemográfica y sociocultural de su comunidad de habla.
Otros recursos
La gramática de la felicidad (documental): https://www.youtube.com/watch?v=4KD9YG52Jic
Descargar