Médée et les serpents

Anuncio
Médée et les serpents
Cristiano
DOGNINI
Dipartimenta Istaria Antica
Universitá Cattoiica-MiIailO
[email protected]
~W
Puisque le mythe de la victoire de Médée sur le dragon éta¡t dé¡á cannue en Italie pendant le Vile siécle avJ’C., II esí passible que tro¡s passages de Columelle (X 367-368)
.qui définit les procédés emplayés par Médée paur f¡are endormir le serpent comme des
«arts dardan¡ens», dllyqin (Fab. XXVI 3), qui représente Médée camme une magicienne
qui veille sur les Absorita¡ns en les pratégeant des serpents, et de Servius (ad Aen. Vil
750), oú la magicienne, parvenue en Italie aprés sa frite avec Jasan, donne á un groupe
de Marses (les Marrubii) des remédes contre les serpenís. mantrent des rituels de dérivation étrusque-
1—
u
u’
a
The victary of Medea Qn the dragan is knawn in ltaly in the VII century B.C., thence three
passages of Calumeila (X 367-368>, Hyginus (Fab. XXVI 3) and Servius (ad Aen. VII 750>
mas’ shaw an Etruscan ceremonial. because they present Etruscan peculiarities and relate the fight of Medea against the snakes.
1<
Geríóra
goo3. 20. nOs-ra. o
93
93-98
MOTS CLÉ
Dragon.
Médée.
Hygin.
Columeile.
Sespent.
KEY
WORDS
Drago ríMedea.
Hyginus.
Coliomejía.
Srrake -
ISSNo o2r3-orBr
Gr’isr-i-e-rnrr Dogrrinr-
oXalédée es les se-qis-ee-e-ts
Dans Sa o-ichesse délémenís rnythiques, la conq’uéí:e de-la ioison dora recue-olli beaueoup
de- variantes grecques ct remaines trés éttídiées par la erííique. níais elle nest pas e-xe-mpte dece-o-taíne-s ¡nf/nene-es étnasques, cemme ie monto-e-nt les nombre-uses o-épre-se-ntations qul
iseus sont parve-nues sur les vases. Marina Cicerení’, qui a étradíé un ceo-tain nombre de ces
varoantes, pense- que, selen le rnytbe origínel. jason e-t Médée avaíent volé la toison dor dans
le- palais d’Aiétés et que linct-ve-nlion dra dragon nétait quhon élémen postérie-ur-. Mais la
piupart des seurces connaísse-nt deux varianí-es dra vol de la teison don se-len la premiére-.
Jasen. avant de prendo-e la toisen. bine e-t trae le menstre, se-Ion lautre, Médée fait sendoras-ir
3 et Apollonies de Phodes~ suivent la de-ule do-agon gráce á ses philtres’o. Taodis quEuripide
reme veo-Roen, en montraní Médée qui affo-onte le se-rpent e-t Jason, to-emlslant. caché de-rodé.re-la magicienne, Phérécyde d’Athénes et Pindare préfeo-ent la premie-re-.
Neus possédons le ldsne-»gviage de- Pbéréeyde gráce A une se-olie áApolloniesArg. IV ír~ó-r66~ «Et Phéréevde dit daus son septiénie livie- que íe dragon kt trié par Jís-sonreS; Pindare
(Prt/t. IV 4.43-446) a:ussi dii qne-: -‘e-En veo-sara de sen habilité.. Jason Tha le serpe-nt as-aix yeta
glauqe-ses. ara des á face-tate, ó Arcésilas el iI o-a-vil, ave-e- sen consente-noent, Me-dée-, la me-ur
triére de- Péliasaro0. Puisqise la céo-aniique- étr-usque. A partir dio yo- siécle av.j -‘
C,
re-po-ése-me la
lutie- entre Jasen e-ti-e- seo-pe-ní, M. Ciccr-eni suggére qu’á lorígine les Étnrsques. á la dílférene-e- de teus les auto-es pe-uples de Fítalie-, connaissaiení sculement la version de Pindare el: de
Phérécyde. Ato-ave-rs la enédratie-m de-la eérae-rííe-poe auique dra \k siécle~.
Mais Marina Cice-re-onít fait remos-otee l-e-ott-ée- do mythe- de Médée á Borne á l’époque de la
traducuiron en irotin dr- la Méeh-e d’Eur-ipide. préparée par Ennius en 204 av..¡ - -U. Elle raméne
í:oute- la «fonrí sic» e-] rs srs-yo-the de N4édée et de la conq’uéte- de-la toisors- dor dans le monde- latin
A linliraeríce- de- la lítiérature- gr’e-eque et avant toril ata nombre-sises to-aductioros de la to-agédie
diur-ipide. Mais en vero-a que e-eSte- bypothése e-st meins súre qucon i níagine.
ie-s EIrusqrae- en e-ffet connaissaw-nt sño-esne-nt le mythe- des Argonautes~ avant la traduc-’
lien latine de-la Me’dée d’Eurip idea en peut o-appe-le-r de-ruy représe-ntations de- Jasen (Fasun) du
IVo- siécle ay. j.C.
et les cistes de- br-en-te. connues sons le- neon de Ciste Ficoroní (33o ay. j. --
Nl. rico oto ONO - Lo e-arre-ooJrrrstrr de-! toro-flor o! ‘roe-o roe-ile tcslirborrrar?arazr- ¡-ofte-e-rro-r?e- e roe-ile rioe-orrrar-ro O roo-Lee-roo r¡-r-c/r-e-elogie-o,
e—Be-cris-o rano. dr lía Pe-rroroIicra Aco adcííooa lloro ¡ría o-ir As-e-loo ciegiro—> 63(0990 ¡990). 7t 89. pafl 7.l’?4.
A
1rrrllor;ro IlloooIoi Ar’oore-orrrrrororo loIre-o olee-otros 7 Lor-ooe-x (rol) roto roe-e 0973. 59 or RJ~ Flore- orr. Me-olees
8o-o
<EgEo, re-e- ¡morros-o Beorí ej
r!ocflrgeroo-ooaroco-r. .ao-( lorss¡r’r¡i Qn oto-e-e-ls a 3 (¡98 3 ¡a-> o3o¡.
O
o-\jtrs-llrs-tntesilreE orti1000lo vIo-rl 4 III ¡-o-’ “‘al
Se-huIro roo 4¡s-oolleoo o ore-ro loIrer!ororro o cre-ocr e- XIs Le-DF O (cd ) Sir”’ loro 09
oír] lee KaL Oepe-rcó¿-íjo tlflrynv tv ~
r~ovesoOs-‘
1v(,t ‘e-ev ¿spraxev-rcz loire-o le-araevo, ( ¡-terRoso 31 It)
‘se- pr y ‘y> tYirKers-rU tO-~toOX0 TOOs-’C1>o.oO\’TÚ}V 04otV O)pKtOLhL
500$
KXU\JSOV
Te- Ms-1iSesav e-tAzó, úrv
He2e-Lcbo rtrovo~r~
e-ro Fe-orN l
rror¡oorste o/rl oo-!/oorlrrroo ¡ 89. paro - 84 e-roe-ir Icor e-lose-urrorrtrts arr’liée-s-Jcgiques II frotot e-e-sir i.
N’raoo.s.Josrroo ¡o 0000000 Je-erorogrep!orr’ore-ro Mooloe/e ocre- 1 !essre-roe- e- II ~vl(?).Vi’. ‘2. tOe-/cali Mene-ls-cro 09)0. roo] ¿oc
-‘
(‘ro-r ¡‘or-ror 1 - orr¡oa-ssor o/e-! o’r’/lrr o! e-toe-o —o Ro-> e-’e-~ y)
¿o Go oro roe-o Croo tOrero o soro o o] ro-oro rOe-rorro e-o rorsqro o’ e-í oro Lo Fo e-rrsqore-s- - Le-re- pirro re-ligio-rs: dr-o !rrs-rrorre-e-s. Ps-e-ls
0997.
‘l’~4 OttO 104
ti HO ~
-al ers-rarror¿r,o liMe- II ¡ ¡¡¡rodo ‘V5rs-roo-lae-oo 981. Sr9-~594-
Ge-ho
otoroar,
st
-
¡ros-roo o
os-) >8
94
Médée- e-e les se-rpents
Grisliae-e-o Doge-oini
C.), Ciste Martinetti (3eo ay. 1J.—C.) et Ciste Barsantí (3oo-g5o ay. J-C), fígurant l’épísode
d’Aonycos’; et toujours étnosques sont aussi les représentatíons “—dont j’aí déjá parlé— de
Jason emprisonné dans la beuche du dragon, ou en train de- tuer le monstre- ayee- son épée: ce
sent un joyau et un miroir du\~e- siécle ay. 11. -C. e-tun joyau e-tun mio-oír du P/e-.
En outre les plus anciennes représentations ¿trusques de Médée que nous possédons
remonte-nt á dexox vases de Ceo-veteo-ide-la moitié duVile- siécle a-vj. -C. Le premier est une
olpé qui représente quatre motifs principaur: une scéne de pugilat, Médée procédant au
rejeuníssement d’un béros (sans doute Jasen) dans un chaudron, le transport d’une étoffe e-tun Dédale ailé. On a supposé2 que l’olpé montre l’épísode des Argonautes á Lemnos
et que létoffe (intíte-s-lée Jeanna ornement) e-onstítue le po-ir des jeux disputé dans l’ile.
Médée e-st représerrtée avec un mante-au e-te-líe-e-st identifiée gráce au nomMetaia écrit sur
celui-cí. Le se-conde vase —une- amphore quen pe-ut ramener á la production de Ceo-vete-rl en 660-640 av.j. -C-- représente une fe-mme avec un manteau affrontant un serpent á
trois tétes. Marina Mao.tellirJ a déjá identifié la seéne reproduite par le vase ayee- l’épísode
des Argonautiques dans lequel Médée l’emperte sur le dragon de la Coichide. Le manteau
qui e-oravre la téte de- la je-une filíe et qui e-st fort indiqué peur la príncesse--magicíenne est
trés semblaible á cclxii qe-li couvre les épaules de- Médée dans la représentation de l’elpé de
Ceo-ve-ten.
En effet, il faut considérer que Médée était une figure- capitale- de la légende de la toison
d’or. déjá origínairement liée au vol de la teíson’4. Au début de la tradition mythique-. Médée
avait une nature divine —Pindare I~yth. IV 18 définit sa beuche inunortelle «beúvcttov
OttIfllU)—. quí affleure encere pour neus dans ce qe-ii est rapporté de lapuissance magíque de
Médée-. toujouo-s e-onsidérée comme la maítresse par excellence des chao-mes. En veo-tu des
célébres légendes eñe-líe- met son pouvoirau seo-vice de la haine et de lavenge-ance, ¿e-st surtout seus son aspect rnaléfique que neus cennaissons aujourdhuí l’héroine-. Toutefoís. il
semble bien que-líe alt été dYbord une magícienne- bienfaisante, una guéo-isseuse capable de
rendo-e la santé e-t méns-e- lajeunesse5.
=
-‘
Iiríe-le-m 594-595-
M. MARTF.LLi-M.A. Riue, Un incrrnabelo del miso greco inFlase-ja. «Antruario della Se-trola Are-he-elogie-a di
Ate-oc». 66-67(1988- ¡9893.7-5600. SA$5ATELL!, Spína nelle- ímrnaginí e-te-rose-he-o Fe-arle-. De-dale e- jiproblema de-llarque-. e-rs-Spina. Ssoe-ia di orne- clISé te-a Ge-en ed Le-nos-chi, Ferrara 0993. 005-027: F. -H. MASSA-PAIOAcLT, Lemnos. Coe-in’
sise es í’Es-roae-ie-- Ie-onege-rrpboie es ie-onologíe- ¿rpe-opoo de-rae- olpé de- Ge-rve-teri (VII siérle atad.), ‘e-e-La Parola del Passaoo».
49 (rr~q~>. 437-4680 F. PlAyos, De-dale e- Spí no. in Spiroa e- it De-ita Padaroo. Bíjle-ssioai oral catalogo e- orilla mes-le-a
fe-roe-re-e-se-. o-. Reazccrro (érl). Reina 0998. oor-oo5o 1. GRoN-Afl5F.RitZhO, ¡me-ges e-o errythe-s sae-les e-ases aoje-a dE5e-ore-ie
(VIII0’ VI’ rite-ir a. J.-G.). ¡laos Le- eoysboe ge-e-e- etano lIte-líe- anoiqrre-. Foncsion es ime-ge. F-H. Ms-ssA-PAIIOAOLT (éd.).
Roma 5999, 389-393.
o:0
1sf. MARTELLI, Pe-irooe- di 4e-isíeneihos, «Prospettiva». 38 (5984>. a-i5. pare. ro-tao RAe., La cee-e-mme- de-gIs
Ese-rase-boi- Le-pise-ore-a e-ase-ole-re. Novara 0987. a65Cf. y. H~s. Me-dro osadJasen ím ile-he-e- heshis¿se-he-rQroellsn. «Acta Antique- Academiae Scíe-ntiarum Iltíngars-cae», a6 (0978). 241-253- Sur la légendc de la teison dor era peus vele-fi. WÁGENVooR’r. La bisen dúr, dane
Méle-rngre-ro d’ae-e-loéologie es d’loissone-e- offee-rs áAnde-é Piganiel. R. CHEvAILOER (éd.>. III. Paris í966. i667-0678.
-L. SÉe-;íIAN,Laíégere-o/e-rIeMédée. ee-Revue des Ée-udes Cree-que-a». 40 (‘9a7>. a3ae--3oo. parO. 234-a40.
Cee-ión
95
2003.2i.ts-Um.í
93-98
Médée e-e-les se-rpeooss
Ge-issoe-oe-to Dcrge-oo roo-
On perat renconto-er ceo-taines prises de- posítioíí favorables á légard de Médée de la part
des poétes latins; en général celle e-once-pifen re-pose sur-le rappel des seo-vie-es que- Médée a
rendus A l’élite de la jeunesse go-e-e-que que-Ile a sauvée et aidée. Au centre de ce rappel des
bienfaitede Médée reile-nt le théme seruare-/sa/uare- qui de Médée une sor-te (le fée bienfaito-i-ce ou daccompagnatrice atte-ntive á la bonne santé de ses compagnons de creisiéreiro. Les
méthodes habitue-líe-me-nt e-mpioyées peur tente-o- de- justifico-la conduite de Médée consiste-nt
A ace-réditee- limage dune Médée meno-triére excusde par l’Amour’ ea ~ reporte-o- sur le
compte de Jasen íes e-rimes neo-malemen¡ assígnés á la magicienne.
Lallusion A la lulte de Médée e-entre- le dragon aussi montre- un líen entre- limage- de la fée
bienfaitrice- et lépisode- le- plus favorable á Médée que puísse feurnir sa saga. La victoire de la
magtcoenne sur ie- dragon de-vient aloo-s le symbole de- lintervention de Médée, de teute- les
feo-e-es de ses pouvoirs, peur déteurneo- les e-ffe-ts maléfiques des serpents qui me-ame-nt sans
deute les puissane-es o-édoutée-s de lara-de-lA et domestiquer. malgré tout, ce-Me image dio seo-pent’00.
Hygie (Fab. XXVI 3), par exemple. dit que-: «Medea ante-sn iunctís draconíbus ab Athenís
Colehos redil; quae- in itine-re Absoridem uenit. ubi fo-ateo- Absyrtus sepultus erat. lbi Absoo-itan! serpentirius mriítitudiní resiste-re- non pote-o-ant; Medea autem ab cís regala lee-tas e-as in
tunírilum fo-ato-ls e-oniee-it. quae adhuc Thi permanentes, si qua autem extra tumulum exit,
de-bitum naturae pes-soluiíis-. Hygin. done-, représente Médée e-omme une magicíenne- qui
veille surlesAliosoritains en les protégeant des serpents.
Le- triee-nphe de Médée sur les serpents devient symbolique- de-sa vietoire sur-lamed e-t du
me-me e-oup il notos invite á consídérer Médée comme une sor-te de divinité protectrice des
vivants ci gardienne des tombes. Un exemple semblable est le o-Me de Médée eomme po-oteetrice des champs. Celumelle. dans son otovo-age- e-ensaco-e essentieflement ata jardins et A la
botaxoique-, décritun ritael peur protéger les culture-set il termine son discouo-s en disant que:
«Ainsi jadis lele-loes vit le se-rpent e-ndormi par- les ine-antations magiques tomber de la toi”
son de Pbrixras» O 36
7--368t. Pou ríe mene-nt il est important dobseo-ver que les po-océdés
Aíorare-í.Asrasíí Médée- doras ¿e e-Joé&sroa lee-e-ro o! ‘Ero-Ñas ú Seroéqrre. Ros-nc ¡990. 435-436.
Vie-gile- Ecl. VIII 40 48- <ooar-vroo Amor ¡loe-oir rs-ator-torro mate-crío’ corninaranlare manros».
A,
‘‘o
Atooar.e-v-xscorr. Me-de-o 436 43y.
‘‘o
II l’aot e-e-frs-se-te- 1 ooooerpretasíon snggérée- par Arorasriovsraiíi, MédIe, 435-436. se-len lar1nelle dans le pasrage
ól’lygin Niérloleacrarompls-ooe- -re-o «do-vote-o sararér de l’ensevrtlissenreroi do e-erps intégre de gorro fe-le-e-» e-o elle
«rs-vs-it e-ea loe-auges-sede- NO oller se-re- la terse-loe- de- sen rnalheure-e-tx fe-le-Ca elle chotas-ajo de-sa olpís-Iture les oes-’pe-ntro ¡le-ii
la ls-rontaienía.a- - S.s crome- re-he-ros tosido aroasoage e-sí, ron effrat. rliffie-ile. majo lexpe-esoloso lee-aras e-e-sin ttorosrolraoo./i-rroaris
o’nos-oe-rrooitooCoofO»
Yt¡
e- .2 rs-s-.ís raros-ii ura ero soe-s-i e-ere peore- ¡re-orégee- leas AbooorisaÁns cae- le-e-sas e-as se
rl O/a e-ra ato roo os-O oe-pee-oSes r~ roel e-ro ele ¡so frúsroini n.
tr)lumrolleXS5’,’368, «af si orilla oale-t noedie-ina repelIere e-e-os-em. / Dardanie-se- ue-ts-joroot se-re-ro íoudaiaqoejíla noria / foros-iría. qs-ros-ra loe-rio tum olor rotuno ere-e-sos 1 rooorane-ae iragibos rarbaraeno ataros-o pudibunda e-o-urs-re, / orad
e-e-solos-a sin ¡o.s. e-eorrlutso e-rose-sta capillo. / ler ci re-omm as--colas rol ors-cpe-m r]roe-itur beni. ¡ que-os- rarotro irite-sutt ge-a’
¡lleno. riíirrítri le urato. ¡raen al líe-e- qeríno rirocuosa plrííe- ar-bere- nitoabus ¡riel trae-e-tiro mali ucí re-e-sae ce-re-ile-ro glas-adís,
rs-oIr’1 ator ls-o te-re-rina dloItiroe co-o e-joo-re-e- oaans- e-e-. / sir e-onon dam orsgi e-ls sopío¡o oso ca niihroo aragotesar ¡¡te-líe-re Phrixee
delro¿roroíos- ti dic lele-ahorro» Ge riórs
2002.
Qt.
torios,
o
->3-98
96
Médée e-t le-o oe-tperOts
Cristiano Dogninl
empleyés sont définis par Celumelle- coimne des «ao-ts dardanie-ns» (Dardanicae artes), mais
je o-evíendrai plus tard sur ce point.
La conception du s-óle- divin de Médée treuve- sa confirmation dans un passage de- Se-Mus
(adAen. VII
la magícienne. parvenue en Italie aprés sa fuite avec Jasen, dos-me á un
greupe de Marses (les Marrubíl) des re-médes centre les seo-pents. Peur cette raison —dit Servms— «hi populí Me-de-am Aisgitiam nominaveo-unt ab e-o quod cius cao-niinibus seo-pentes
angeo-ent» En outre-. dans un fo-agment de Cn. Ce-líos (annaliste romain de la moitié du IP
siécleaxkJ.~C.a2) ile-st en e-ffe-t questíond’une déesse nomiméeAngitía¿file d’Aiétése-tsoe-ur
de Médée-fl son fils -auo-ait régné sur-les Marses. bien cee-mus peur leur habilité magique et
dont le roi Marsyas, ve-nu de Lydie-. auraitlié des re-lations ave-e-un auto-e réfugié d’Asie mine-ure. Tare-ho, qui régnail surl’Eto-uroe.
Sans veuloir tírer des conclusions háfives. tandis que M. Cíceroní, qui pouo-tant connait
l’ímage de Médée gardienne des tornEes et des champs. n’yvoit aucune référence- étrusqxs-e.
il me se-ns-Ele tout de inéme permis de seulígner la connaissance que pessédaient les Etrnsques du peo-sominage et da mythe de- Médée: sí done- la victoire de- Médée sur-le dragon étaít
déjá cosmue en Italie pe-ndant le VIIe- siécle av.J.-C., il est possíble que les trois passages de
Columelle, d’Hygín et de Se-Mus monto-e-nt des ritueís de dém-ivatíon étrusque. Que-ile que soít
leur origine. les rituel de protection des tornEes et des champs, qui évoquent le- rappel de
Médée et de son triomphe- sur íe serpent, ont été influencés d’une- fa~on ou d’une auto-e par
l’image- de- la magicienne en lis-ile centre le dragon présente sur ce vase étrusque duVIIe- siécíe. Les trois tétes dír do-agon, dont aucune seuo-ce líttéo-aire nc faít mention, donnent peutétre une valeur symboliqxs-e- et religie-use á la représentation du meurtre do serpent qul dans
le mythe go-e-e était tout á fait absente’~. En outre, puisque Médée- n’a á la main aucun obje-t. il
semble qu’e-lle- fait sendorus-ir le serpent seulement envertu de-sa puissane-e magique et sans
l’íntervention de ses philtres, pono- lesquels elle a merité l’építhéte de Médée iroAax$úp~.t«—
25. Puísque- une acocee latine, ColumelleXS67. parle áce propos des incantations niagiKO;
7502),
OÚ
-
00
Se-Moro adate-tv Vil
,roo
<o-Me-des- quando e-elle-tal Cele-bes Iasene-m se-rauta cst. dicítur ad ltalis-m pe-rvenis-
se-. et poe-tríes qu¡s-sdsm tale-e-aa Fue-inum jngentem laraam loabitantes, qai Marrubií appe-llabantur qooasi cirras- ms-rehabitantes. propter ps-ludio rtoagnitoodinem. doe-uit re-me-dja e-esotra serpente-so qs-.is-mqaam alil Marrubios a re-ge
djctorr ‘ooe-ljnt. [ji ergo e-toe-oil Me-de-am Angitiam neminauerunt ah e-o e-e-sed cias carminibus serpenteo s-ngere-nOa>.
fi. BAIDOoN, La lirléort-sre-e le-sine- jne-aennae, 1, Paris 5952. 7780.
fi. Pse-sR (íd.). ¡1jse-ee-ioorore-nRomanoe-anoRe-liqoíie-e-. Leipzig iBBS, su. Gn. Gellios-sfrageo. 7 (<o-raums-Tarchene
Tyrrhe-no. ad quem le-gastos tiene-e-st mioso Marsys-e regos») e-t 9 <o-Cn. Ce-lIjas Aeetae- treo filias dicit. Arogitiam.
Me-de-am, Circe-nr Circe-rs- Cirraelos insedis-sse- montes, carmonuin maleficio as-Ñas ims-ginum Es-e-oes meratre-nie-mo
Magitism uie-ina Rocino ece-topsooisse ibiqae sailoobri ocie-elia adore-ros-os morbos resíote-nlem. ras-sm de-dioses hornines
use-se-e-e, de-am habitas-no Mrade-am ah lasone Bntthroti se-pults-m filis-smque e-ms Marsio jmpers-sse».
~‘r Pos-mr les difflreiose-s sigraifirastieno du monstre 1 trois tItes, A la fois symbole da mal e-o de-ls- vje- liérne-lle,
ene-e-crO voir C. DELLA CASA. Se-r’íe-si se-síCí di Cae-Sede-líe-Ge-ma. A PZLLECRiNO SANNINO (íd.). Palermo 5998. 505-007.
L. BELLONO, Medea oto%á4«plí«KO;. «Civilti e-laooie-se cristiana». 2(5980). 557-033. Se-oste-me-nt daes IIpisode de Talos. le-lIdie- rote- le gis-nt de- bronze- os-no laide de se-o e-bitores ApollonjooArg. IV r66~-í688. Cf. C.
DocoiNí, II o-e-le-e di Europe- roe-Ile ‘e-e-=trgonaossie-he-»diatpellenio Rodio e-orne- stnorooe-ne-e di propaganda filoseleme-le-a. dano
Sse-rr¡isaltEe-e-epotatnOice-. NI. Seotor (íd.). l,Alesoanrlria 2000. 99000.
97
Ceoiór.
2003.
~o, núm.
¡
9398
(‘r’ksooiooo-rco fro¡-noroo
Méri e-le cf les’ s’e-r’poarots
ques (rnagic¿s e-aritibots). ii fatot penser dime- que íe rnythe- étrusque connaissait des variantes
sne--orot]ore-so aox aeurce-s go-e-e-que-os que ne-osos possédons>o, es que- la variante- de jasen qui tue le
tsoonstre e-st ao-rivée- en Fto-uo-ie- de-nr siécles Plus tard. tandis que se-len la version enigineLie dr]
o~-sloe- éí osasuíue cétait Médée et non jasen c{ni to-iemphait du dragon.
Celte- hypethésc to-osove- Sa ceofir-masiero íians [es he-os entre- Angitia —see-ur de Médée et
ptri’ioLs ie-Ie-no-ifiée e--es-e-smc étant Médée- elle—ménoe “‘e-lles Etrusques A travers la famille 1-es-ya —
le les Mas’se-s appas’e-nsée á [afilie d’Aiétés, et laus i’e-x-pression «rs-o-ss dar-darrie-us» (Darela,te-e-’aí> e-s--o’le
,
e-flifo[O’le-e-e- p~e- Ceirionelle- peur déI’ioir le- r¡t’ue-l gi-áce araqucí Médée fit sendo¡-níir
¡e-de-agoto. iaooísqte le novthe ts-eyen a
éíé
en-íployé á Rs>noe- taenonse- coe-rfio-mnasioro de liléritage-
-tnasqoe e-le lis- vilirt-. talloasion aux e-~ ar-is da s-e-lanie-ns» de Colore-selle ns-entre linfírience de
-
Ftp mase- Ce- dí.scipl¿ roo- su e-’ e--tI e-ole-re-1
1 otro se mbloo!. le-o orn pcul von e- le-í. Se-ostro. Ero-e-ejoor roel oro! e-e e- roe-i/e- re-ra-dr-horro- re-íigies-rr e-e-rossco- Porro r des cxcrs-o epe-durirés su Col loqura lnre-ae-rs-ariesaal £oor’epe- III (e-srio EN5 ‘29 3o Nove «¡be-e aoo ¡ ) - peore- Ira ruy-o/a e- dEurope-. tao loo
{om’ósencc ríe- ce OficiaSe sik ls-ros ‘é;oioos-de- de- [eme-oroso/oros ¡si déjñ e-arle.
Xi Sorosoro fi cortó ore-ojee-se e/ ‘rae-e-fi-rato o-rroase-ro oir Be-re-re-ro. Milomore ro>8o> 07 ttO¡-.
Ge-e-idos
2003. 2 ¡.e-ít¡¡ro.
oB
0
9398
Descargar