La fiesta de los locos

Anuncio
FESTIVALES
¿Qué es estar loco?: What is it to be crazy?
según: according to
algunas: some
se encuentran/encontrar: are found/to find
estado de locura: state of insanity
hace referencia a: makes reference to
tener: to have
trastornadas: disturbed
las facultades mentales: one’s mental faculties
vivir: to live
fuera de: outside of
realidad: reality
insensato: foolish, lacking (good) sense
imprudente: imprudent, reckless
tener entusiasmo: to have enthusiasm
interés: interest
sentimientos: feelings
muy intensos: very intense
exagerados: exaggerated, over the top
inocente: innocent
ingenuo: naive
malicia: malice
libre de culpa: free of guilt or blame
niño: child
algo: something
no daña: doesn’t hurt or harm
ni ofende: or offends
La fiesta de los locos
VENEZUELA
¿Qué es estar loco? Según algunas definiciones que se encuentran en
el diccionario, el estado de locura hace referencia a tener trastornadas
las facultades mentales, vivir fuera de la realidad, ser insensato o
imprudente, o tener entusiasmo, interés o sentimientos muy intensos o
exagerados. Y ¿qué es ser inocente?: es ser ingenuo, no tener malicia, estar
libre de culpa, ser un niño o algo que no daña ni ofende.
En muchos países del mundo, cada 28 de diciembre, se celebra el día de
los Santos Inocentes, y en Venezuela, especialmente en el estado de Falcón,
celebran también el día de los Locos.
El día de los Santos Inocentes
países: countries
mundo: world
cada: every
se celebra/celebrar: is celebrated/to celebrate
estado: state
también: also
fecha: date
católica: Catholic
se conmemora/conmemorar: is commemorated/
to commemorate
para recordar: to remember
matanza: slaughter, mass killing of innocent people
menores de 2 años: younger than 2 years old
nacidos: born
Belén: Bethlehem
ordenada por: ordered by
rey: king
por miedo: for fear
a ser destronado: of being dethroned
hoy en día: nowadays
pocos: few
se acuerdan del/acordarse de: (they) remember/
to remember
episodio histórico real: real historical episode
pero sí resuenan ... : but ... do resound
burlas: mockery
chistes: jokes
algún: some
costumbre: custom
realizar bromas: to play practical jokes
de toda índole: of all kinds
dice que: says that
día: day
no deberá prestarse dinero: money should not be lent
porque: because
devuelto: returned
grandes: grown-ups
se disfrazan/disfrazarse: put on costumes/
to put on customes
recorren: (they) walk around
calles: streets
hacen travesuras: (they) play pranks
alcanzaron/alcanzar: (they) achieved/to achieve
fama: renown, fame
descomunal: huge
crece/crecer: grows/to grow
día a día: day by day
personajes: characters
toman vida: come to life
protagonistas: protagonists, main characters
es una fecha católica que se
conmemora en muchos países
del mundo para recordar la
matanza de los niños menores
de 2 años nacidos en Belén,
ordenada por el rey Herodes
por miedo a ser destronado.
Hoy en día, pocos se acuerdan
del episodio histórico real
de la conmemoración, pero
sí resuenan las burlas o los
chistes a algún “inocente” o ingenuo. Es costumbre realizar bromas de
toda índole, y la tradición dice que ese día no deberá prestarse dinero
porque “por pura broma” no será devuelto.
En Venezuela el día de los Santos Inocentes es también el Día de los Locos, en
el que niños y grandes se disfrazan, recorren las calles y hacen travesuras.
En el lugar llamado La Vela de Coro, en el estado de Falcón, “los locos”
alcanzaron una fama descomunal y la tradición crece día a día. Varios
personajes toman vida en esas fechas: la “mojiganga”, el “correo” y los
“locos” son los protagonistas.
La primera, vestida con
traje negro y sombrero
y montada en una
burra, recorre las calles
el 27 de diciembre a la
noche repartiendo las
invitaciones por las casas.
El 28 a la mañana, con
el sonido del primer
cohete, “el correo”, un
personaje
disfrazado
de pordiosero,
toca
las puertas de las casas por donde la mojiganga pasó la noche anterior,
pidiendo dinero para los locos. El segundo cohete es señal para que los
comerciantes cierren sus puertas ya que poco tiempo después saldrán
“los locos” a llevarse todo lo que puedan. Con el tercer cohete, “los locos”
ya están en las calles con sus trajes de colores y sus máscaras pintadas,
sembrando terror y algarabía entre todos los presentes.
En la actualidad la tradición se conserva, aunque algunos de los elementos
han cambiado con el paso de los años: los locos ya no se llevan nada de los
comercios ni de las casas que visitan pero allí siguen reuniéndose familias
y amigos que preparan comidas y bebidas para ofrecerles a los disfrazados
que bailan al ritmo de la música y los tambores. Los hombres se visten
de mujeres y las mujeres de hombres; los niños se disfrazan de ancianos y
los adultos de niños, tapándose las caras con máscaras o pinturas para no
ser reconocidos. Algunos de los trajes también variaron; se ven máscaras
con motivos de animales, bestias y toda clase de personajes creados por
la imaginación de la gente.
La Fiesta de los Locos es una fiesta para no perderse, aun si uno cree que
está bien cuerdo.
FESTIVALES
la primera: the first one
vestida: dressed
traje: dress, costume
negro: black
sombrero: hat
montada en: riding
burra: female donkey
a la noche: at night
repartiendo: distributing, handing out
casas: houses
a la mañana: in the morning
sonido: sound
primer: first
cohete: rocket (firework)
disfrazado de: dressed up as
pordiosero: beggar
toca las puertas: knocks at the doors
por donde ... pasó: where ... stopped by
anterior: previous
pidiendo: asking for
segundo: second
señal: sign, signal
para que los comerciantes cierren: for the
storekeepers to close
ya que: since, because
poco tiempo después: soon afterward
saldrán/salir: will come out/to come out
a llevarse: to take (away)
todo lo que puedan: anything they can
tercer: third
de colores: colorful
máscaras: masks
pintadas: painted
sembrando: spreading
algarabía: racket, disorder
entre: among
en la actualidad: currently, at present
se conserva/conservarse: survives/to survive
aunque: even though
algunos: some
han cambiado/cambiar: have changed/to change
con el paso de los años: as years went by
ya no se llevan nada: don’t take(away)
anything anymore
comercios: stores, shops
ni de: or from
visitan/visitar: (they) visit/to visit, to stop by
allí: there
siguen reuniéndose: (they) continue to get together
amigos: friends
preparan/preparar: (they) prepare/to prepare
comidas: food
bebidas: drinks
para ofrecerles a: to offer to
bailan/bailar: dance/to dance
al ritmo de: to the rhythm of
tambores: drums
hombres: men
se visten de/vestirse de: dress up as/to dress up as
mujeres: women
se disfrazan de/ disfrazarse de: dress up as/
to dress up as
ancianos: old people
tapándose: covering
las caras: their faces
para ser reconocidos: so as not to be recognized
variaron/variar: changed/to change, to vary
se ven ... /ver : ... can ve seen/to see
motivos de animales: animal motifs
bestias: beasts
toda clase de: all types of
creados por: created by
gente: people
para no perderse: not to be missed
aun si: even if
uno cree/creer: one thinks/to think, to believe
que está bien cuerdo: that s/he is quite sane
Descargar