402 - Küberit

Anuncio
ORIGINAL - KÜBERIT® - PRODUCT
© Küberit ®
© Küberit ®
rauben!
mit T RX-Sch
rews!
sc
RX
T
th
wi
RX!
T
s
vi
avec
© Küberit ®
VERLEGEANWEISUNG
ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE POSE
LEGINSTRUCTIE
MONTÁŽNÍ NÁVOD
 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN




© Küberit ®
Ein SYSTEM geht seinen Weg · A SYSTEM goes its way · Un SYSTÈME éprouvé
Een doordacht SYSTEEM · SYSTÉM s ideou · El SISTEMA funcional
FÜR DIE SCHNELLE TREPPEN-RENOVIERUNG
F O R T H E Q U I C K S TA I R R E N O VAT I O N
P O U R L A R É N O VAT I O N R A P I D E D E S E S C A L I E R S
V O O R D E S N E L L E R E N O VAT I E VA N T R A P P E N
P R O R Y C H L O U R E N O V A C I S C H O D Ů
P A R A M O N TA J E R Á P I D O D E E S C A L E R A S
B E I S P I E L
·
E X A M P L E
·
E X E M P L E
Schräge
Verlegung
Gerade
Verlegung
Sloping
Fastening
Straight
Fastening
Pose en biais
Pose en
angle droit
Schuine Montage
·
V O O R B E E L D
·
P Ř ĺ K L A D
·
E J E M P L O
Gerade Verlegung
bei Beton­stufen
Straight Fastening
of concrete step
Pose en angle droit sur
des marches en béton
Rechte Montage
op betonnen treden
Přimá pokládka u
betonových schodů
Anclaje correcto sobre
escalones de hormigón.
Rechte Montage
Šikmá pokládka
Přímá pokládka
Contrahuella
inclinado
Contrahuella rectos
Typ/Type:
Typ/Type:
402
400
Für die optimale Treppen-Renovierung
•
•
•
•
•
revolutionäre neue technische Verlegelösung
einfache, leichte und zeitsparende Verlegung
auch bei gewendelten Treppen und für Podeste einsetzbar
Top-Profile für Pflegearbeiten abnehmbar oder austauschbar
dekorative, gediegene und zeitlose Gesamtwirkung der Treppen
For the maximum stair-renovation
•
•
•
•
•
Pour la rénovation optimale des escaliers
• une solution de pose révolutionnaire sur le plan technique
• montage facile: gain de temps
• conçu aussi pour les escaliers en colimaçon ou les
estrades
• possibilité de dévisser le profil supérieur
• une solution à la fois esthétique et de qualité.
© Küberit ®
© Küberit ®
für LAMINAT & PARKETT
for laminate & parquet · pour sol stratifié & parquet · voor laminaat- & parketvloeren
pro laminát & parket · para suelo laminado & parquet
7 – 16 mm
Typ/Type:
420 L
Typ/Type:
revolutionary new technical solution of installing
simple, easy and timesaving installation
for spiral staircases and platforms
upper part removeable or replaceable
timeless, decorative and solid look of the stairs
Typ/Type:
320
Voor de optimale renovatie van trappen
•
•
•
•
•
revolutionaire nieuwe technische oplossing
tijdwinst door eenvoudige montage
ook inzetbaar bij wenteltrappen en podia
het bovenprofiel is makkelijk te
demonteren en te vervangen
een tijdloze, decoratieve en solide oplossing
•
•
•
•
•
Pro optimální renovaci schodů
revoluční nový způsob pokládky
snadná a jednoduchá montáž šetřící Váš čas
vhodné i pro spirálové schody a podesty
top-Profil kdykoliv odstranitelný nebo vyměnitelný
příjemný, přírodní a nadčasový dojem Vašich schodů
Para montaje óptimo de escaleras
•
•
•
•
•
nueva solución de instalación revolucionaria y técnica
instalación práctica, rápida y sencilla
idóneo para escaleras de caracol y rellanos
parte superior movil y sustituible
no se desgasta y mantiene el buen aspecto de la
escalera a largo plazo
7 – 16 mm
Typ/Type:
401
421 L
7 – 11 mm
2
7 – 11 mm
11 – 16 mm
© Küberit ®
Blendwinkel
Facing edge
Equerre de protection latérale
Blinderingshoek
Úhel
Rincón de revestimiento
VERLEGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR FASTENING
INSTRUCTIONS DE POSE
LEGINSTRUKTIE
M O N T Á Ž N Í N Á V O D
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Beispiel: Schräge Verlegung · Example: Sloping Fastening · Exemple: Pose en biais
Voorbeeld: Schuine Montage · Příklad: Šikmá pokládka · Ejemplo: Contrahuella inclinada
1
1
Ausgetretene alte Holzstufe wird egalisiert (beigespachtelt).
The old wood steps have to be levelled (filled).
Egaliser les marches avec un enduit de lissage (à l’aide d’une spatule).
De uitgesleten houten treden worden geëgaliseerd.
Opotřebené staré schody vyrovnat.
 Las viejas escaleras de madera han de nivelarse.




2
 Die Anbringungs-Position des Schräg­winkels 402 wird einfach
© Küberit ®
2



© Küberit ®

3
ermittelt: Dielenstücke gegen die Setzstufe/­Stell­stufe andrücken,
Profilstück von oben nach unten schieben, bis die vorstehende
untere Kante der Profil­schräge das Dielenstück berührt. ProfilPosition markieren.
The fastening position of the sloping edge No. 402 can be e­ asily
deter­mined: Press a board against the raiser, move the profile from
top to bottom up to the point where the protruding lower edge of the
profile touches the board. Mark this position.
Fixation de l’équerre oblique nº 402: Plaquer la planche de
revêtement de sol contre la contremarche, faire glisser l’équerre
oblique nº 402 entre la planche et la contremarche de haut en bas
jusqu’à ce que l’arête inférieure de l’équerre oblique entre en contact
avec la planche. Marquer la position de l’équerre oblique.
Het scharnierend vlak wordt in de juiste hoek gepositioneerd; de
parket- of laminaatstrook wordt tegen de op­trede gedrukt. Het
profielstuk wordt van boven naar beneden geschoven, tot het
voor­uitstekende onderste gedeelte van de schuine profielkant het
parket­deel raakt. De positie van het profiel wordt gemarkeerd.
Umístění montážního profilu 402 zjistit přiložením podstupnice k patě
schodu a horní straně stupnice. Následným posouváním profilu 402
zjistit jeho přesné umístění. Označit.
La posición correcta de anclaje del soporte de contrahuella inclinada
402 se determina con facilidad: presione una tabla sobre la
contrahuella y mueva el soporte de arriba a abajo hasta que la parte
inferior del soporte toque la tabla. Marque esta posición.
3




© Küberit ®
Schrägwinkel 402 auf Länge schneiden.
Cut the sloping edge No. 402 to length.
Couper l’équerre oblique nº 402 à la longueur souhaitée.
De schuine hoek 402 wordt op lengte gezaagd.
Montážní profil seříznout na správnou délku. Při délce schodové
hrany 1 m je potřeba délka profilu 402 pouze 0,9 m.
 Corte a la longitud correcta el soporte de contrahuella 402.
Ein SYSTEM geht seinen Weg · A SYSTEM goes its way · Un SYSTÈME éprouvé
Een doordacht SYSTEEM · SYSTÉM s ideou · El SISTEMA funcional
3
4
4
 Schrägwinkel 402 in der vorher er­mittelten (markierten) Position
mit einer Ahle vorstechen und verschrauben.
 The sloping edge No. 402 has to be punched in the position
determined and marked before and then screwed.
 Fixer l’équerre oblique nº 402 à la position marquée précédemment,
prépercer les trous à l’aide d’un poinçon dans la contremarche et visser.
 De schuine hoek nr. 402 in de voorgemarkeerde positie vastschroeven.
Předvrtanými otvory v profilu 402 označit místa pro upevňovací
vruty.
 Atornillar el soporte 402 después de marcar y preparar los taladros.
© Küberit ®




Tipp: Holzleiste als Schablone ver­wenden!
Tip: Use a wooden strip as a tem­plate!
Conseil: Utiliser une bordure de bois comme repère!
Tip: De houten rand kan hierbij als sjabloon gebruikt worden!
Pozn.: Dřevěnou lištu použít jako šablonu!
 Consejo: Utilice un listón de madera como regla!
© Küberit ®
5
5
Schrägwinkel 402 fertig montiert.
Sloping edge No. 402 installed.
Finir de monter l’équerre oblique nº 402.
Afgewerkte montage van de diagonale hoek 402.
Montážní profil 402 přišroubovat.
 Con el soporte ya instalado.




© Küberit ®
6
6
 Vorderkante der Diele leicht verrunden.
 Slightly round the front edge of the board.
 Arrondir l’arête supérieure du parquet ou du revêtement de sol
stratifié.
 De voorkant van het parketdeel wordt lichtjes afgerond.
Přední stranu očistit.
 Coloque la tabla y gírela suavemente.
➥ Prinzipiell ist die Verlegung von Laminat identisch mit der von Fertigparkett.
Basically the fastening of laminate is identical with that of parquet.
En principe, la pose d’un sol stratifié est identique à celle d’un
parquet flottant.
© Küberit ®
In principe wordt laminaat op dezelfde wijze als legklaar parket g­ elegd.
Pokládka na parkety je stejná jako na laminát.
Básicamente, la fijación de los suelos laminados se realiza
de forma idéntica al parquet multicapa.
4
7
7
 Montagekleber auf den Schrägwinkel 402 aufbringen.
ACHTUNG: Sollte die Schrägfläche des Winkels nicht mit der
schräggestellten Diele übereinstimmen, kann die Pass­ge­nauig­keit
leicht durch wohldosierte Hammerschläge erreicht werden:
S die Sollbiegestelle des Schräg­­­winkels ist dafür konzipiert!
 Apply the glue on the sloping edge No. 402.
ATTENTION: Should the inclination of the angle not correspond to that
of the board, it can be adjusted by well controlled hammer blows.
S The predetermined bending point is designed according
to this requirement!
 Encoller l’équerre oblique nº 402 avec une colle mastic polyuréthane.
© Küberit ®
Schräg-Winkel 402
mit umlaufenden Kleberrillen,
Härte ca. 75 N/mm2,
mit versenkten Bohrungen
Sloping edge No. 402
fluted for glueing,
hardness approx. 75 N/mm2,
with countersunk holes
anpassbar
adjustable
ajustable
čelní strana profilu
ajustable
Equerre oblique n˚ 402
avec stries de collage,
résistance env. 75 N/mm2,
et perçage noyé
Montážní profil 402
drážkování pro lepidlo,
75 N/mm2,
vrut k upevnění základního profilu
Soporte de contrahuella
inclinada 402
Con estrías para encolado y taladros
avellanados, Resistencia aprox. 75 N/mm2
Sollbiegestelle
Predetermined
bending point
Point destiné au pliage
Montážní zápich
Ranura de curvatura
para ajuste
REMARQUE: Si l’angle de l’équerre oblique nº 402 ne s’adaptait pas
dans un 1er temps à l’inclination de la planche, ajuster l’ensemble par
des coups de marteau parfaitement dosés à l’aide d’une cale en bois.
S La cavité de charnière permet cet ajustement!
 Montagelijm op de schuine hoek 402 aanbrengen.
OPMERKING: Indien de hoek van het profiel niet overeenstemt met
de hoek van de optrede dan kan dit verholpen worden door middel
van enkele gedoseerde slagen (niet rechts­streeks met de hamer).
S De scharnierholte van het profiel is speciaal daarvoor ge­maakt!
Nanést lepidlo na přední stranu montážní profilu 402.
POZOR: pokud čelní strana profilu nepřisedne těsně k
podstupnici, je možné poklepem kladívka profil narovnat:
S Montážní profil je tímto správně usazen!
 Aplique la cola en el soporte de contrahuella 402.
8
ATENCIÓN: Si el ángulo de inclinación del soporte no es el
adecuado, ajústelo golpeando suavemente con un martillo.
S ¡El diseño de la ranura de curvado permite el ajuste!
8
 Dielenstück andrücken und im später verdeckten unteren Bereich
ver­schrauben.
 Press the board against the sloping edge and screw it in the lower
part which will be hidden afterwards.
 Plaquer la lame de revêtement de sol contre l’équerre oblique.
Visser la partie inférieure (les vis seront masquées par la marche).
 Het parket of laminaat wordt tegen de trap aangedrukt en in het
© Küberit ®
nadien verborgen onderste gedeelte vastgeschroeft.
Podstupnici vsadit a ve spodní části přišroubovat. Hlavičky vrutů
budou později skryty instalovanou stupnicí spodního schodu.
 Presione la tabla contra el soporte y atorníllela por la parte inferior.
Masille seguidamente los tornillos.
© Küberit ®
Ein SYSTEM geht seinen Weg · A SYSTEM goes its way · Un SYSTÈME éprouvé
Een doordacht SYSTEEM · SYSTÉM s ideou · El SISTEMA funcional
5
9
9
 BASIS-Profil richtig positionieren:


© Küberit ®
B
10

© Küberit ®
B
© Küberit ®
A
© Küberit ®
© Küberit ®
A

BASIS-Profil auf Treppenbreite schneiden, mit der
Anschlagkante an das Parkett oder Laminat auf der
Trittstufe schieben und von oben die Position durch
die Bohr­löcher markieren, vorbohren und dann
verschrauben. - Schon fertig!
Fixing the BASE profile in the right way:
Cut the BASE profile to its required length, adjust the base
profile with the limit edge to the laminate or parquet on the
raiser. Hold firm and mark the position through the bore holes,
adjust the base profile on the step and screw it down to this
step.
Fixer le seuil de base dans la bonne position:
Couper le seuil de base sur mesure. Monter le bout restant du
profilé supérieur sur le seuil de base. Ajuster l’ensemble sur la
marche jusqu’à ce que le nez du profilé supérieur soit plaqué
contre la lame de la contremarche. Serrer fermement et
marquer la position du seuil de base à travers les trous des vis.
Ôter le profilé assemblé, percer les trous de vis aux endroits
marqués et visser le seuil de base sur la marche.
Juiste wijze monteren van basisprofiel
Basisprofiel op gewenste lengte afzagen. Tot aanslagrand over
parket of laminaat schuiven. Door boorgaten aftekenen,
voorboren en vastschroeven.
Základní profil schodové hrany správně vsadit a označit:
Základní profil přiříznout na šířku schodu, znovu vsadit do
předem vyvrtaných otvorů a přišroubovat ke staré stupnici.
Tímto je schod připraven k instalaci nové stupnice.
Ajuste correcto del perfil de fijación:
Corte el perfil de fijación a la longitud adecuada. Ajústelo
seguidamente sobre el canto de la tabla de la contrahuella.
Sujete firmenente y marque la posición de los taladros. Ajuste
y atornille al escalón el perfil de fijación.
10
 Für die breite Trittstufe werden zunächst zwei Dielen verleimt
und zusammengefügt oder Platten genommen.
 For the tread two boards have to be glued and connected.
 Pour les marches plus hautes, coller ensemble 2 lames de
revêtement de sol et adapter à la hauteur souhaitée.
 Voor de brede treden worden twee parketdelen aan elkaar gelijmd.
V případě velmi širokých schodů je nutné slepit novou stupnici z
několika podlahových dílů tak, aby bylo dosaženo požadované šíře
stupnice.
 Para recubrir la huella, es necesario encolar y ensamblar dos tablas.
© Küberit ®
6
➥ ACHTUNG!
Zuerst müssen alle Setzstufen/Stellstufen verlegt sein!
PAY ATTENTION!
Make sure that all new raiser boards are in place and fixed.
ATTENTION!
Veiller à ce que toutes les lames de contremarche soient
posées.
LET OP!
Eerst moeten alle stelprofielen aangebracht zijn.
POZOR!
Nejprve musí být všechny stupnice položeny.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese primero de que todas las tablas de la c
­ ontrahuella
están instaladas.
© Küberit ®
© Küberit ®
11
11
 Die benötigte Dielenbreite wird geschnitten.
 The desired width of the boards has to be cut.
 Il faudra couper la largeur nécessaire de la planche.
 De parketdelen op maat zagen.
Novou stupnici přesně uříznout.
 Corte las tablas a la anchura precisa.
© Küberit ®
12
12
 Kleber aufbringen und anschließend die Dielen auf der
Trittstufe verkleben. Dehnungsfuge berücksichtigen!
 Apply the glue and afterwards glue the boards on the tread.
Pay attention to expansion joint!
 Appliquez la colle puis poser les lames de revêtement de sol
sur les marches en respectant bien le joint de dilatation!
 Aansluitend de parketdelen op de treden verlijmen. Vergeet de
zwelnaad niet!
Novou stupnici plošně přilepit. Dodržet dilatační spáru.
 Encole todas las tablas a la huella. Manteniendo la junta de dilatación.
© Küberit ®
Ein SYSTEM geht seinen Weg · A SYSTEM goes its way · Un SYSTÈME éprouvé
Een doordacht SYSTEEM · SYSTÉM s ideou · El SISTEMA funcional
7
13
13



© Küberit ®


nur / only EURO-STEP CHAMPION
© Küberit ®
TOP-Profil vorsichtig auf das BASIS-Profil aufsetzen.
EURO-STEP CHAMPION: Nur bei 7 – 9 mm starken
Boden­belägen auf die passgenaue Ausrichtung der
längeren Schenkel vom TOP-Profil zur Verschiebenut
des BASIS-Profils achten.
Verschrauben - Fertig!
Put the TOP profile carefully on the BASE profile.
EURO-STEP CHAMPION: Only by 7 – 9 mm thick floor
coverings be suitable, that the long side of the TOP profile
is in the exact position to the shiftnute of the BASE profile.
Screw it down - finished!
Posez le profil supérieur avec précaution sur l´élément de base.
EURO-STEP CHAMPION: Seulement dans le cas de
revêtements de sol épais de 7 à 9 mm veuillez vérifier
l’ajustage du côté le plus long du profil supérieur avec la
rainure du seuil de base.
Visser - voilà, c’est fini!
Plaats het Top-profiel voorzichtig op het Basis-profiel.
EURO-STEP CHAMPION: Alleen bij 7 tot 9 mm sterke vloeren
moet men erop letten dat de insteeklip van het top-profil op de
juiste manier in het basisprofiel gestoken wordt.
Dichtschroeven - beëindigen!
Krycí profiL nasadit na základový profil
EURO-STEP CHAMPION: Jen u 7 – 9 mm silných podlah
dávejte pozor pří napasování delšího ramene vchního profilu
k posuvnému základnímu profilu.
Šroubovat - dodělaný!
Ajuste cuidadosamente el segmento superior sobre la pieza base.
EURO-STEP CHAMPION: Para revestimientos de suelos con
grosor de 7 hasta 9 mm, controlar cl ajustc del lado más largo
del perfil superior con la ranura del perfil de base.
Atornillar - acabar.
14
14
 Eine optisch ansprechende und zugleich sichere Stufenkante.
 An optical pleasing and at the same time safe stair edge.
 Marches d'escaliers à la fois sûres et esthètiques.
 Een goed uitziende en veilige trapkant.
Vzhledově dokonalé a bezpečné schodové stupně.
 Un perfil para peldaño elegante y seguro.
© Küberit ®
ALUMINIUM ELOXIERT · ALUMINIUM ANODIZED · ALUMINIUM ANODISÉ · ALUMINIUM GEËLEXODEERD · LEŠTĚNÝ HLINĺK · ALUMINIO ANODIZADO
F2
Alu edelstahloptik · Alu stainless steel optic
Alu optique acier inoxydable · Alu roetsvrij
staal uitzicht · Alu optika ušlechtilá ocel
Alu acero inoxidable óptico
F3
Alu poliert · Alu polished
Alu poli · Alu gepolijst
Alu leštěno · Alu pulido
F4
Alu silber · Alu silver
Alu argent · Alu zilver
Alu stříbro · Alu plata
F5
Alu gold · Alu gold
Alu or · Alu goud
Alu zlato · Alu oro
F6
Alu bronze · Alu bronze
Alu bronze · Alu brons
Alu bronz · Alu bronce
F9
Alu sand · Alu sand
Alu sable · Alu zand
Alu písek · Alu arena
Ein SYSTEM geht seinen Weg · A SYSTEM goes its way · Un SYSTÈME éprouvé
Een doordacht SYSTEEM · SYSTÉM s ideou · El SISTEMA funcional
8
07/2014
Descargar