Instrucciones para el ensamblaje del buzon para buzon modelo num ES15 y AR15 Mailbox Assembly Instructions For Mailbox Model# ES15 and AR15 Pin Pin pasador Goupille Pin Clip Sujetador de pasador Attache de goupille Instructions d’assemblage de la boite aux lettres pour les boites aux lettres modeles nos ES15 et AR15 Flag Bracket Soporte del banderin Support de drapeau Flag Banderin Rondelle Washer Arandela Vis Pin Clip Door Handle Manija de la puerta Poignee de porte Screws Tornillos Drapeau Adjustable Roller Catch Reten de fodillo ajustable Fermeture a rouleaux ajustable 1. Door Assembly Position door onto body of mailbox and insert pins. Attach pin clips by snapping into position to secure. Coloque la puerta sobre el cuerpo del buzon e inserte los pasadores. Fije los sujetadores de pasador ajustandolos en su posicion para asegurarlos. Positionnez la porte sur la boite aux lettres et inserez les goupilles. Fixez les attaches de goupille en les encliquetant solidement en position 2. Flag Assembly insert flag bracket through flag, washer and mailbox holes. Attach pin clip inside mailbox to secure. Inserez le support de drapeau dans les trous pour le drapeau, la rondelle et la boite aux lettres. Fixez láttache de goupille dans la boite aux lettres. Inserte el soporte del banderin a traves del banderin, la arandela y los orificios del buzon. fije el sujetador de pasador dentro del buzon para asegurarlo. 3. Door Handle Assembly position handle to door and gently tighten #10 self tapping screws by hand (no power tools) Placez la poignee contre la porte et serrez doucement les vis autoadhesives no 10 a la main (sans outil electrique) Coloque la manija en la puerta y ajuste suavemente con la mano los tornillos autorroscantes num. 10 (no se requieren herramientas electricas). CUSTOMERS ARE REQUIRED TO CONTACT THE LOCAL POST OFFICE Bar Barra Barre 4. Bar Assembly Before mounting mailbox to post, align the bar on each side. Mounting screws (not included) go through the bar and the mounting holes in the mailbox Ensamblaje de la barra Antes de montar el buzon en un poste, alinee la barr en cada lado. los tornillos de montaje (no incluidos) atraviesan la barra, y los orificios para montahe, buzon Avant de fixer la boite aux lettres a un poteau, alignex la barre de chaque cote Les vis de montage (non incluses) passent au traver de la barre et des trous de montage dans la boite aux letters. 5. Roller Catch Roller catch is adjustable to desired pull for door to open & close when retightening screws do not over tighten or use powerd tools Vous pouvez ajuster la resistance de la fermeture a rouleaux. Lorsque vous serrez les vis de nouveau, ne les serrez pas trop ou nútilisez pas un tournevis electrique El reten de rodillo se ajusta al tirador de la puerta deseado para abrir y cerrar la puerta. Al reajustar los tornillos, no los ajuste en exceso ni use un destornillador electrico. E S N E C E S A R IO Q U E L O S C L IE N T E S S E C O D E C O R R E O L O C A L A N T E S D E IN S T A L A R E L B U Z Ó N P A R A A S E G U R A R S U C O R R E C T A U B IC A C IÓ N Y A L T U R A E N L A C A L L E . G E N E R A L M E N T E , L O S B U Z O N E S S E IN S T A LA N A U N A A L T U R A D E 4 1 A 45 P U LG A D A S D E S D E E L N IV E L D E L S U E L O H A S T A E L P IS O IN T E R IO R D E L B U Z Ó N , O E N T R A D A D E C O R R E O (D IS E Ñ O S C E R R A D O S ), Q U E S E E S T A B L E C E N E N T R E 6 Y 8 P U LG A D A S D E S D E E L F R E N T E D E L C O R D Ó N D E L A A C E R A O B O R D E D E L A C A LL E H A S T A L A P U E R T A D E L B U Z Ó N . BEFORE INSTALLING THE MAILBOX TO ENSURE ITS CORRECT PLACEMENT AND HEIGHT AT THE STREET. GENERALLY, MAILBOXES ARE INSTALLED AT A HEIGHT OF 41-45 IN. FROM THE ROAD SURFACE TO INSIDE FLOOR OF THE MAILBOX OR POINT OF MAIL ENTRY (LOCKED Mounting Hardware Not Included No incluye accesorios para montaje Materiel de fixation non compris DESIGNS) ARE SET BACK 6-8 IN FROM FRONT FACE OF CURB OR ROAD EDGE TO THE MAILBOX DOOR. Return Policy This warranty shall be limited to repair or replacement of product or parts found to be defective under normal use P o lític a d e d e vo lu c io n e s E sta ga ra ntía e s lim itad a en cua n to a la re para ció n o la s p a rte s d efe ctu o sa s p o r e l u so n o rm a l. Politique des retours cette garantie est lim itee a la reparation ou au remplacement du produit ou des pieces jugees defectueuses dans des conditions dútilisation normales product or parts found to be defective under normal use ARES150055-04