Mailbox Assembly Instructions For Mailbox Model

Anuncio
Instrucciones para el ensamblaje del
buzon para buzon modelo num
ES15 y AR15
Mailbox Assembly Instructions
For Mailbox Model# ES15 and AR15
Pin
Pin
pasador
Goupille
Pin Clip
Sujetador de pasador
Attache de goupille
Instructions d’assemblage de la
boite aux lettres pour les boites aux
lettres modeles nos ES15 et AR15
Flag Bracket
Soporte del banderin
Support de drapeau
Flag
Banderin
Rondelle
Washer
Arandela
Vis
Pin Clip
Door Handle
Manija de la puerta
Poignee de porte
Screws
Tornillos
Drapeau
Adjustable Roller Catch
Reten de fodillo ajustable
Fermeture a rouleaux ajustable
1. Door Assembly
Position door onto body of mailbox and insert pins.
Attach pin clips by snapping into position to secure.
Coloque la puerta sobre el cuerpo del buzon e inserte
los pasadores. Fije los sujetadores de pasador ajustandolos
en su posicion para asegurarlos.
Positionnez la porte sur la boite aux lettres et inserez les goupilles.
Fixez les attaches de goupille en les encliquetant solidement en
position
2. Flag Assembly
insert flag bracket through flag, washer and mailbox holes.
Attach pin clip inside mailbox to secure.
Inserez le support de drapeau dans les trous pour le drapeau,
la rondelle et la boite aux lettres. Fixez láttache de goupille dans
la boite aux lettres.
Inserte el soporte del banderin a traves del banderin, la arandela y los
orificios del buzon. fije el sujetador de pasador dentro del buzon para
asegurarlo.
3. Door Handle Assembly
position handle to door and gently tighten #10 self tapping
screws by hand (no power tools)
Placez la poignee contre la porte et serrez doucement les vis
autoadhesives no 10 a la main (sans outil electrique)
Coloque la manija en la puerta y ajuste suavemente con la
mano los tornillos autorroscantes num. 10
(no se requieren herramientas electricas).
CUSTOMERS ARE REQUIRED TO CONTACT THE LOCAL POST OFFICE
Bar
Barra
Barre
4. Bar Assembly
Before mounting mailbox to post, align the bar on each
side. Mounting screws (not included) go through the bar
and the mounting holes in the mailbox
Ensamblaje de la barra
Antes de montar el buzon en un poste, alinee la barr en
cada lado. los tornillos de montaje (no incluidos) atraviesan
la barra, y los orificios para montahe, buzon
Avant de fixer la boite aux lettres a un poteau, alignex la barre
de chaque cote Les vis de montage (non incluses) passent au traver
de la barre et des trous de montage dans la boite aux letters.
5. Roller Catch
Roller catch is adjustable to desired pull for door to open & close
when retightening screws do not over tighten or use powerd tools
Vous pouvez ajuster la resistance de la fermeture a rouleaux. Lorsque
vous serrez les vis de nouveau, ne les serrez pas trop ou nútilisez
pas un tournevis electrique
El reten de rodillo se ajusta al tirador de la puerta deseado para abrir
y cerrar la puerta. Al reajustar los tornillos, no los ajuste en exceso ni
use un destornillador electrico.
E S N E C E S A R IO Q U E L O S C L IE N T E S S E C O
D E C O R R E O L O C A L A N T E S D E IN S T A L A R E L B U Z Ó N P A R A A S E G U R A R S U
C O R R E C T A U B IC A C IÓ N Y A L T U R A E N L A C A L L E . G E N E R A L M E N T E , L O S
B U Z O N E S S E IN S T A LA N A U N A A L T U R A D E 4 1 A 45 P U LG A D A S D E S D E E L
N IV E L D E L S U E L O H A S T A E L P IS O IN T E R IO R D E L B U Z Ó N , O
E N T R A D A D E C O R R E O (D IS E Ñ O S C E R R A D O S ), Q U E S E E S T A B L E C E N
E N T R E 6 Y 8 P U LG A D A S D E S D E E L F R E N T E D E L C O R D Ó N D E L A A C E R A
O B O R D E D E L A C A LL E H A S T A L A P U E R T A D E L B U Z Ó N .
BEFORE INSTALLING THE MAILBOX TO ENSURE ITS CORRECT
PLACEMENT AND HEIGHT AT THE STREET. GENERALLY, MAILBOXES
ARE INSTALLED AT A HEIGHT OF 41-45 IN. FROM THE ROAD SURFACE
TO INSIDE FLOOR OF THE MAILBOX OR POINT OF MAIL ENTRY (LOCKED
Mounting Hardware Not Included
No incluye accesorios para montaje
Materiel de fixation non compris
DESIGNS) ARE SET BACK 6-8 IN FROM FRONT FACE OF CURB OR
ROAD EDGE TO THE MAILBOX DOOR.
Return Policy
This warranty shall be limited to repair or replacement of
product or parts found to be defective under normal use
P o lític a d e d e vo lu c io n e s
E sta ga ra ntía e s lim itad a en cua n to a la re para ció n o
la s p a rte s d efe ctu o sa s p o r e l u so n o rm a l.
Politique des retours
cette garantie est lim itee a la reparation ou au remplacement du produit ou des
pieces jugees defectueuses dans des conditions dútilisation normales
product or parts found to be defective under normal use
ARES150055-04
Descargar