st. juliana catholic church – iglesia católica santa juliana west palm

Anuncio
ST. JULIANA CATHOLIC CHURCH – IGLESIA CATÓLICA SANTA JULIANA
WEST PALM BEACH, FLORIDA
NOVEMBER 13, 2016 – 13 DE NOVIEMBRE, 2016
Perseverance is so important in all of our lives. When we persevere we keep on doing something or trying to do
something even though it is difficult. Each of us can think of an example of when we persevered.
Jesus knows that we will have struggles in our lives, but he wants us to depend on Him to get us through those
struggles. When we are ready to throw in the towel, we need to instead throw ourselves on our knees and pray for His help.
Some of our struggles are internal and personal. Many times they are due to our sins. When we sin however we need
to persevere in the thought that Jesus will help us by forgiving us. His forgiveness and his Divine Mercy is what heals us and
strengthens us in our daily lives.
Other struggles come from other people in our lives. Jesus tells us that we will be persecuted and treated badly by
other people because of our Christian faith. When this happens we need to persevere in our prayers and ask the Lord to
protect us from such attacks.
The Lord wants us to persevere each day. He knows we cannot do it on our own. He knows that we need Him by our
side.
La perseverancia es tan importante en todas nuestras vidas. Cuando perseveramos continuamos haciendo algo o
tratando de hacer algo a pesar de que es difícil. Cada uno de nosotros puede pensar en un ejemplo de cuando perseveramos.
Jesús sabe que tendremos luchas en nuestras vidas, pero él quiere que dependamos de Él para llevarnos a través de
esas luchas. Cuando estamos listos para tirar la toalla, necesitamos ponernos de rodillas y orar por Su ayuda.
Algunas de nuestras luchas son internas y personales. Muchas veces se deben a nuestros pecados. Cuando pecamos
sin embargo, necesitamos perseverar en el pensamiento de que Jesús nos ayudará perdonándonos. Su perdón y su Divina
Misericordia es lo que nos sana y nos fortalece en nuestra vida cotidiana.
Otras luchas vienen de otras personas en nuestras vidas. Jesús nos dice que seremos perseguidos y maltratados por
otras personas a causa de nuestra fe cristiana. Cuando esto sucede necesitamos perseverar en nuestras oraciones y pedirle
al Señor que nos proteja de tales ataques.
El Señor quiere que perseveremos todos los días. Sabe que no podemos hacerlo por nuestra propia cuenta. Él sabe
que lo necesitamos siempre a nuestro lado.
Rev. Robert Pope, Jr., Parochial Vicar/vicario parroquial
OFFERTORY FOR 11/05 AND 11/06:
First collection:
$ 9,195
Collection for Haiti and the Caribbean:
$ 4,533
Average weekly expenses:
$ 15,692
2016 Diocesan Services Appeal
Our 2016 parish goal is $158,500.00
Donations/Pledges to date total $110,718.00
FROM DEACON MIGUEL…
DE PARTE DEL DIÁCONO MIGUEL…
We are in need at the Social Ministries Office of can
chicken, mayonnaise, personal bottles of water and
personal juices for the homeless that we feed every day.
We always appreciate your generosity.
Necesitamos en la oficina del ministerio social latas de pollo,
mayonesa, botellas personales de agua y jugos para los
desamparamos a los cuales le damos de comer todos los días.
Siempre apreciamos vuestra generosidad.
WE NEED YOUR HELP…
NECESITAMOS SU AYUDA…
The Social Ministries Office needs to be moved to a new
location as the owner of the plaza has sold the property.
We need a new place at a reasonable price. If you can help
us look for a new spot, please contact Deacon Miguel at
(561) 588-5840. Thank you.
La oficina del ministerio social necesita ser relocalizada. El
dueño de la plaza ha vendido la propiedad. Necesitamos una
localización a precio razonable. Si puede ayudarnos a
buscar un buen lugar, por favor, llamen al diácono Miguel al
(561) 588-5840. Gracias.
THIRTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME
TRIGÉSIMO TERCER DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
THANKSGIVING DINNERS
FOR NEEDY FAMILIES
The Cofradía de la Caridad del
Cobre together with the Social
Ministry and St. Juliana School are
asking our community for donations
of food and cash for the Thanksgiving Meals.
When: Vigil Masses on the weekends of November 5, 12
and 19.
Sunday Masses November 6, 13 and 20
Place: There will be a box by the Memorial Books Cabinet
in the Baptistery.
We need: Oil, coffee, dry or canned beans, all kind of
canned or powder milk, canned fruits, all sources of can
goods. Please make sure that the can goods are not expired.
Cash donations for the certificates: If you would like to
help defray the cost of the turkeys and other goods, please
bring your check payable to Cofradía de la Caridad to the
Rectory Office, from 9:00 to 11:30 a.m. or 1:00 to 4:30 p.m.
Monday through Friday; give it to Deacon Miguel Muñoz or
Madelina Armas. Thank you for your generosity!
For more information, please call the Social Ministries
office at (561) 588-5840.
CENAS DEL DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS PARA
FAMILIAS NECESITADAS
DE LA PARROQUIA
La Cofradía de la Caridad del Cobre conjuntamente con el
Ministerio Social y nuestra escuela parroquial le piden
ayuda a toda la comunidad en las donaciones de alimentos y
efectivo para las cenas de Acción de Gracias.
Cuándo: Misas de vigilia del 5, 12,, 19 de noviembre. Misas
Dominicales del 6, 13 y 20 de noviembre.
Lugar: En el Baptisterio, tenemos una caja al lado del
gabinete de los Libros Memoriales.
Se necesita: Aceite, café, frijoles en grano o enlatados,
cereales, todo tipo de leche enlatada o en polvo, frutas
enlatadas, alimentos que no se echen a perder o que no
estén vencidos.
Donaciones en efectivo para los certificados:
Si quiere ayudar con efectivo para sufragar el costo de los
pavos y otras cosas que se puedan necesitar, entregue su
efectivo o cheque al diácono Miguel Muñoz, Madelina
Armas, o pueden llevar su donación a la rectoría (oficina
parroquial) de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 11:30
meridiano y de 1:00 y 4:30 p.m. Por favor hacer su cheque
a nombre de: Cofradía de la Caridad. Gracias por su
colaboración y generosidad.
EUCHARISTIC MINISTERS
AND LECTORS MEETING!
¡REUNIÓN PARA TODOS LOS MINISTROS
EUCARÍSTICO Y LECTORES!
Father Ducasse is calling to a meeting
all Eucharistic Ministers and Lectors
on Monday, November 14th, at 7:00
p.m. in the Church.
Please be
counted. Thank you.
El Padre Ducasse está llamando a todos los Ministros
Eucarísticos y Lectores a una reunión en la iglesia el 14
de noviembre a las 7:00 p.m.
Esperamos su participación.
Gracias
PRAYER SERVICE…
SERVICIO DE ORACIÓN…
To close the end of the Year of Mercy, we will have a
bilingual Prayer Service on Friday, November 18th, at 7:00
p.m., here in the Church. We kindly ask everyone to come
and join us for this especial service and to give thanks for all
graces received this year.
Para cerrar el fin del Año de la Misericordia, tendremos un
servicio de oración el viernes, 18 de noviembre, a las 7:00
p.m., aquí en nuestra parroquia. Les pedimos a todos que
se una a nosotros para este servicio especial, y así dar
gracias por todos los beneficios recibidos este año.
CCW NEWS…
The Angel Tree Tags distribution will take place on next weekend of November 19th and 20th,
before and after each Mass.
St Juliana Council of Catholic Women would like to wish everyone a Happy Thanksgiving!
This year the Angel Tree gifts should include: socks, shoes, underwear and an age appropriate toy
and if possible add a little outfit. Please return all gift items with tag and gift receipt attached to front of
church, under the statue of Christ the King to the left of the Altar before and after each Mass on December 3rd and 4th. For
further information, please contact Juliana Lewis at 386-9952.
Programa radial “El Mensaje” en Radio Fiesta 1380 AM y 96.9 FM todos los domingos de 8:00 a 9:00 a.m.
Aceptamos sus generosas donaciones
THIRTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME
TRIGÉSIMO TERCER DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
OUR PRAYERS FOR THE SICK
OREMOS POR LOS ENFERMOS:
Father Néstor Rodríguez, Marlina Rodríguez,
Lonie keyloon, María Esther Astiazarain, Blás
Yanes, Miriam Moyeno, Gary Mitchell, Celia
Rosas, Ciro Ángel Díaz, Albeiro Díaz, José and
David Bertolino, Alipio Valpuesta, Lucy Tavares,
Maura Byrnes, Ashley Marsh, Jesús López,
Cristina Ventura, Carmen DiFederico, Collin
McPartland, Laureano Hernández, Stipo Ivanko,
Oremia Jaime, Graciela Estupiñan, Esperanza
Rivera, Herminia Domínguez, Gerry Groden,
Bob Vasallo, Yolanda Pérez, Helen Lewis, María
González, Gere Reid, John Anderson, Cecilia
Clancy, Elimar Díaz, Ellen Griffin, Antonieta
Ranuado, Jack Sullivan, Fernando Moya, Anne
Lynch, Ruth Mejía, León Blachowicz, Belkis
Cruz, José Rodríguez, Nellie Keating, Dino Hoti,
Sonia Castro, Adoly Rodríguez, Roseanne
DiGiovanni, Peter Riley, Walter Olivera, John
Paul Romero, Ivio Lidia Pérez-Borroto, María
Teresa Torres, Sam Marziliano, Mary Tobey,
Anita Brown, Ulises Roiné, Mariana Arce, Oribe
Teperino, George Daniel Mazur, Harry Schmid,
Jr., Javier Jarama Linares, Ola Flowers, Tatiana
Toñarely, Dorothy Reip, Audrey Wolfinger,
Brianna García, Andrés Alejandro García,
Noreley Páez, Paul Falk, Jerry Bergeron, Josefina
Reyes, Mercedes Díaz, Andrés Hansen, Seymour
Siv, Athena McPartland, Frank D’Angelo, Jr.
H O M EB O UND
O R S ICK
PARISHIONERS
OUR PRAYERS FOR THE
DECEASED/
OREMOS POR LOS
DIFUNTOS:
Jilian Cole Miller,
Omar del Río,
Carlos López,
Please call the rectory at 8339745 to inform us of parishioners
who need the Anointing of the
Sick or Communion at home,
hospital, or nursing home.
If you have a family member at
a local hospital, please let us
know at 833-9745.
Baby Erick Aguirre,
and,
IMPOSIBILITADOS
Y ENFERMOS
Gloria Patricia Pascale.
Si usted conoce a alguna persona
que esté imposibilitada, enferma
o viva en un hogar de ancianos y
no pueda acercarse a la
parroquia a recibir la Comunión
o el Sacramento de los Enfermos,
por favor llame a la rectoría al
833-9745, y un sacerdote o
diácono irá a visitarle.
DECEMBER 12TH…
12 DE DICIEMBRE…
Our Lady of Guadalupe, Patroness of Mexico
and Empress of the Americas – MONDAY,
DECEMBER 12, 2016 - 5:00 a.m.: “Mañanitas”
followed by hot chocolate and sweet Mexican
bread.
5:30 p.m.: The narrations of the appearances of
Our Lady of Guadalupe and Solemn Mass with
procession at 6:00 p.m.
If you would like to assist in any way, please contact Gabriel and
Vicky Muñoz at (561) 309-1747.
Thanks for your generosity.
Nuestra Señora de Guadalupe, Patrona de México y
Emperatriz de las Américas – LUNES, 12 DE
DICIEMBRE DEL 2016 – 5:00 a.m.: “Mañanitas” a la
Virgen y a continuación chocolate caliente y pan dulce
mexicano.
5:30 p.m.: Narración de las apariciones de la Virgen
de Guadalupe, Misa Solemne en su honor y procesión
a las 6:00 p.m.
Si desea cooperar por favor llame a Gabriel y Vicky
Muñoz al (561) 309-1747.
Gracias por su generosidad.
Daily Mass Readings
www.diocesepb.org
and
Reflections
now
on Lecturas de las Misas diarias y Reflexiones ahora en
www.diocesepb.org.
ROSARIO, MISA Y REUNIÓN D.C.A.
El próximo jueves, 17 de noviembre, las D.C.A. de nuestra parroquia tendrán su Rosario en honor a la
Santísima Virgen a las 7:30 p.m., Misa a las 8:00 p.m. y Reunión en la cafetería parroquial después de la Misa.
Se les pide a todas las D.C.A. que por favor traigan su carpeta negra. ¡Gracias!
THIRTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME
TRIGÉSIMO TERCER DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
SAVE THE DATE!!
¡¡RESERVA LA SIGUIENTE FECHA!!
“CELEBRATING 65
YEARS – A
COMMUNITY OF FAITH,
HOPE AND LOVE”
St Juliana Catholic Church
will be celebrating 65 years
in our Community on
Saturday, December 3, 2016. We will begin the celebration at
the 4:30 pm Vigil Mass followed by a Reception in the Parish
Hall. Most Rev. Gerald Barbarito will be the presider.
We are working on a Souvenir Anniversary Book and would
welcome any photos that you may have of Church Celebrations
and Events over the years. Please scan them and send them, via
email, to [email protected]. Please remember to
include the date and name(s) of those in the picture.
Everyone is welcome to attend both the Mass and the
Reception, but for planning purposes, please RSVP to
[email protected] no later than Monday, November
28, 2016.
Donations are appreciated! For information on underwriting
opportunities, please contact us at
[email protected].
We look forward to having you join us for this wonderful
Celebration!
Theresa LePore, Chair – Saint Juliana Catholic Church 65th
Anniversary Committee
“CELEBRANDO 65 AÑOS – UNA COMUNIDAD DE
FE, ESPERANZA Y AMOR”.
Nuestra Iglesia Sta. Juliana estará celebrando 65 años
en nuestra Comunidad el sábado, 3 de diciembre de
2016. Vamos a comenzar la celebración durante la Misa
de vigilia a las 4:30 p.m., seguida de una recepción en el
salón parroquial.
Estamos trabajando en un libro de recuerdos de
aniversario y aceptamos cualquier foto que usted pueda
tener de celebraciones de la Iglesia y eventos en los
últimos años. Por favor, escanearlas y enviarlas, por
correo electrónico, a [email protected]. No
olvide incluir la fecha y el nombre (s) de los de la
imagen.
Todos son bienvenidos a asistir tanto a la Misa como a la
recepción, pero para fines de planificación, por favor
confirmar su asistencia a [email protected] a
más tardar el lunes, 28 de de noviembre, de 2016.
Aceptamos sus donaciones. Para obtener información
sobre las oportunidades de suscripción, por favor
contáctese
con
nosotros
en
[email protected].
¡Esperamos que se una a nosotros en esta maravillosa
celebración!
Theresa LePore, Presidenta del Comité del 65to.
Aniversario de Santa Juliana Iglesia.
Thérèse: The Story of a Soul
Teresa: La Historia de un Alma
The moving, live production performed by
actress Audrey Ahern and directed by Patti
Defilippis of Saint Luke Productions, will be
presented at St. Juliana Parish Hall on
Wednesday, December 7th, at 7:00 p.m.
In this one-woman performance, Thérèse
speaks directly to you, the audience, with
humor, grace and humility. Her honest,
direct spirituality speaks powerfully to our busy culture,
with the encouraging message that anyone can become a
saint. The program is filled with all the elements of
professional theater, runs 75 minutes, and is suitable for all
ages.
Admission is $10. For tickets and additional information,
contact Niki and Juan Romero at 561-512-4333 or
[email protected] or visit:
www.stjulianacatholicchurch.com
El movimiento, la producción en directo interpretada por la
actriz Audrey Ahern y dirigida por Patti Defilippis de San
Lucas Producciones, se presentará en el salón parroquial
de nuestra iglesia el miércoles, 7 de diciembre, a las 7:00
p.m.
En esta actuación de una sola mujer, Teresa habla
directamente a usted, el público, con humor, gracia y
humildad. Su honesta espiritualidad, habla directa y
poderosamente a nuestra cultura, con el mensaje alentador
de que cualquiera puede convertirse en un santo. El
programa está lleno de todos los elementos del teatro
profesional, corre 75 minutos, y es adecuado para todas las
edades.
La entrada es de $ 10. Para boletos e información
adicional, póngase en contacto con Niki y Juan Romero al
561-512-4333 o [email protected] o visite:
www.stjulianacatholicchurch.com
La Cofradía de la Caridad los invita a una peregrinación a la Catedral St. Ignacio Loyola en Palm Beach
Gardens (9999 N. Military Trail, West Palm Beach, FL), el día 19 de noviembre, a las 11:00 de la mañana
para pasar la Puerta Santa. El Padre José Crucet hace una explicación muy hermosa antes de pasar la
Puerta Santa. Iremos en nuestros propios autos y nos reuniremos en la Catedral a las 10:15 a.m. para rezar
el santo Rosario antes de las 11:00. Los que no tienen transporte y estén interesados en ir pueden llamar a
Madelina Armas al (561) 439-5795 y dejar su mensaje.
INTENTIONS FOR THE WEEK OF NOVEMBER 13, 2016
Saturday Vigil Mass, November 12th
4:30 p.m.
Inés Padrón – by Aurelio Padrón
6:00 p.m.
María del Pilar Uribe Sendoya – on the 2nd
anniversary of her death and Welquis Fana – by
the Fana family
Thursday, November 17th
6:30 a.m.
St. Anthony – in thanksgiving – by Julia Cucín
8:30 a.m.
Pedro Bec – by the Bec family
8:00 p.m.
Edelmira Gramajo – by Carmen Phelan –
D.C.A.’s Mass
Sunday, November 13th
7:00 a.m.
Deceased Members of the Blanco-Alvaré family
– by José Blanco and family
9:00 a.m.
All Souls in Purgatory – by Niki and Juan
Romero
10:30 a.m.
Diego Correa – by the Correa-Vargas family
12:00 p.m.
The People of the Parish
1:30 p.m.
Graciela Guillen Mata – by her family
6:00 p.m.
Randy Delgado – by his family
7:30 p.m.
Alfredo Sandoya – by Maritza Sandoya
Friday, November 18th
6:30 a.m.
John McKeen
8:30 a.m.
Bernardita (Benny) de Santiago – by the
Teperino family
Monday, November 14th
6:30 a.m.
Rosemary Foose and deceased members of her
family – by her husband
8:30 a.m.
Patricia Ducahine – by her family
Tuesday, November 15th
6:30 a.m.
Tony Arruza – by his wife
8:30 a.m.
Inés Padrón and Rosa Ibargointia – by Aurelio
Padrón
Wednesday, November 16th
6:30 a.m.
Luis Tomás González – on the 1st anniversary of
his death – by his family
8:30 a.m.
José López – by Madalina García
Saturday, November 19th
8:30 a.m.
Manuela Ochotorena – by her family
Saturday Vigil Mass, November 19th
4:30 p.m.
Laba, Wardi and George Kalil – by their family
6:00 p.m.
Our Lady of the Divine Providence – by Beatríz
Muñoz
Sunday, November 20th
7:00 a.m.
Karoline Kurlander – by Barbara Wymer
9:00 a.m.
For the spc. ints. of William and Mary Ryan – by
Patricia Ryan
10:30 a.m.
For the spc. ints. of Leslie de Jesús – by Juana
González
12:00 p.m.
Omar Fernández – by Giselda González and
family
1:30 p.m.
Raimundo López – by Rosa Aurora Hernández
6:00 p.m.
The People of the Parish
7:30 p.m.
Herlinda Estela González and Luis López
READINGS/LECTURAS
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Rv 1:1-4, 2:1-5, Lk 18:35-43
Rv 3:1-6, 14-22, Lk 19:1-10
Rv 4:1-11, Lk 19:11-28
Rv 5:1-10, Lk 19:41-44
Rv 10:8-11, Lk 19:45-48
Saturday
Rv 11:4-12, Lk 20:27-40
SAINTS/SANTOS
St. Albert the Great
St. Margaret of Scotland, St. Gertrude
St. Elizabeth of Hungary
The Dedication of the Basilicas of St. Peter and St. Paul, St.
Rose Philippine Duchesne
Apostolic Groups and Parish Ministries/Grupos Apostólicos y Ministerios Parroquiales
Altar Servers/Acólitos:
Rafael Díaz, coordinator: 601-2045
“Camino al Matrimonio”:
Eduardo and Rosario Solís, coordinadores
(772) 344-3969
Para planillas de Camino:
Rosendo and Luisa Acosta: 308-9430
Catholic Men’s Faith Sharing Group
Henry Stevens, coordinator: 707-8862
Cofradía de la Caridad del Cobre:
Madelina Armas, presidenta: 439-5795
Columbiettes:
Carol Marchi, past president: 371-4620
Council of Catholic Women:
Carole Brooks, president: 965-1328
Cursillos de Cristiandad – Ultreya:
Margarita Rendón, coordinadora de la Ultreya:
310-2014
Damas Católicas en Acción – Capítulo #2:
Dulce María Roiné, presidenta: 557-2456
Epifanía (Jóvenes Adultos)
Diego Evaristo García, coordinador: 633-2548
Grupo Carismático de Oración “Alabaré”:
Marcia Lostal, líder: 433-9529
Hermandad del Señor de los Milagros:
Carlos Vera, presidente: 506-3263
Knights of Columbus:
Daniel Lewis, Grand Knight: 629-4999
Lectors and Extraordinary Ministers of Holy
Communion/Lectores y Ministros
Extraordinarios de la Comunión:
6:00 p.m.: (Vigilia): Alexis Fana: 689-8583
10:30 a.m.: José Guzmán: 319-5442
10:30 a.m.: Manuel & Nora Delosantos: 723-9818
7:30 p.m.: (Lectores) Edie Pérez: 585-1464
(Ministros de la Eucaristía):
Omelio Fernández: 964-4168
Legion of Mary:
Toni Favreau, president: 632-1429
Liturgical Arts and Environment Committee:
Patty Bezanilla: 222-9263 and
Roberta Palacios: 215-3993
Memorial Fund Books:
Georgia Ulseth, coordinator: 967-1673
Ministerio de Jóvenes y Familia: 833-1278
Tania Delgado, High School: 833-1278
Griselda Vázquez, Middle School: 452-0733
Misión de la Paz (Gift Shop/tienda) and
Programa Radial/Radio Program: 833-1279:
Rosa Aurora Hernández, coordinadora: 371-0496
Music Ministry/Ministerio de Música:
Robert Prester: (646) 924-6421
RCIA /RICA (Catechesis for adults and
converts/Catequesis para adultos y
conversos)
Religious Education/Educación Religiosa
Jackie Moyeno, Director of Faith Formation:
833-1278
Respect Life/Respeto por la Vida
Elizabeth Thiemann: 833-2350
Niki Romero: 512-4333
Sacristans/Sacristanes:
4:30 p.m. Mass – Jay McCampbell: 301-8950
6:00 p.m. Mass – Alexis Fana: 689-8583
7:00 a.m. Mass – Steven Bavone: 582-0024
9:00 a.m. Mass – JoAnne D’Angelo: 964-2797
10:30 a.m. Mass – Manuel Delosantos:
723-9818
12:00 noon Mass – Juan and Niki Romero:
512-4333
1:30 p.m. Mass – Lucrecia Rodríguez
833-1736
6:00 p.m. Mass – Joe Accurso: 602-0506
7:30 p.m. Mass – Carmen Barrientos: 932-4423
Social Ministries/Pastoral Social
Deacon Miguel Muñoz: 588-5840
School: Katie Kervi, Principal: 655-1922
Young Adults:Tania Delgado: 833-1278
Descargar