Espanhol p/ Câmara dos Deputados

Anuncio
Aula 00
Espanhol p/ Câmara dos Deputados (Analista Legislativo - Técnica Legislativa)
Professor: Adinoél Sebastião
00000000000 - DEMO
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
SUMÁRIO
APRESENTAÇÃO ...................................................................................................................................................... 3
PALAVRAS INICIAIS .................................................................................................................................................. 4
COMO SERÁ ESTE CURSO DE ESPANHOL? .............................................................................................................. 7
AULAS EM PDF ........................................................................................................................................................ 7
RESUMO DO CURSO DE ESPANHOL CÂMARA DOS DEPUTADOS ......................................................................... 9
ANALISTA LEGISLATIVO TÉCNICA LEGISLATIVA .................................................................................................... 9
ANALISTA LEGISLATIVO TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO ............................................................................................ 9
MATERIAL NECESSÁRIO PARA ACOMPANHAR AS AULAS ..................................................................................... 10
DICIONÁRIOS ONLINE GRATUITOS ........................................................................................................................ 10
CRONOGRAMA DAS AULAS ................................................................................................................................... 11
CRONOGRAMA DAS AULAS ................................................................................................................................... 12
DEMONSTRAÇÃO DO CONTEÚDO DAS AULAS EM PDF ........................................................................................ 13
................................................................................................................................................ 14
ACENTUACIÓN ...................................................................................................................................................... 14
‘EG‘A“ DE ACENTUAÇÃO DA“ PALAV‘A“ AGUDA“
LLANA“
E“D‘ÚJULA E “OB‘E“D‘ÚJULA ............. 15
AGUDAS ................................................................................................................................................................ 15
LLANAS .................................................................................................................................................................. 15
ESDRÚJULAS .......................................................................................................................................................... 15
SOBRESDRÚJULAS ................................................................................................................................................. 16
00000000000
PALAVRAS COM SOMENTE UMA SÍLABA .............................................................................................................. 16
OUTROS CASOS DE ACENTUAÇÃO ........................................................................................................................ 17
................................................................................................... 19
TAREFA DO ALUNO: RESOLVER QUESTÕES ........................................................................................................... 19
PROVA CD-2002 .................................................................................................................................................... 20
PROVA CD-2002 TRADUÇÃO LIVRE DO TEXTO ................................................................................................... 23
PROVA CD-2002 QUESTÃO 22 ITEM 1 COMENTÁRIOS ................................................................................... 27
PROVA CD-2002 QUESTÃO 22 ITEM 2 COMENTÁRIOS ................................................................................... 28
PROVA CD-2002 QUESTÃO 22 ITEM 3 COMENTÁRIOS ................................................................................... 29
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 1 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PROVA CD-2002 QUESTÃO 22 ITEM 4 COMENTÁRIOS ................................................................................... 30
PROVA CD-2002 QUESTÃO 22 ITEM 5 COMENTÁRIOS ................................................................................... 31
PROVA CD-2002 GABARITO................................................................................................................................ 32
.................................................................................................................................... 33
TRADUÇÃO LIVRE DO ESPANHOL PARA O PORTUGUÊS........................................................................................ 33
TEXTO 1: EL ZIKA “E P‘OPAGA DE MANE‘A EXPLO“IVA EN AMÉ‘ICA ALE‘TA LA OM“ ................................... 35
TEXTO 2: DIPUTADOS TRÁNSFUGAS DEBEN DAR EXPLICACIONES ....................................................................... 42
PALAVRAS FINAIS .................................................................................................................................................. 47
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 2 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
APRESENTAÇÃO
Meu nome é Adinoél Sebastião.
Sou formado em Ciências Contábeis pela Fundação Faculdade de Ciências
Econômicas de Apucarana-PR (FECEA).
Sou Auditor-Fiscal do Trabalho (AFT). Estou lotado em Porto Velho –
Rondônia. Fui aprovado no concurso de AFT-2013. Esse concurso, segundo
o CESPE, teve 48.035 inscritos e fiquei entre os 60 primeiros.
Fui Analista Tributário da Receita Federal (ATRFB) por quase 23 anos. Nesse
cargo, além das atribuições normais, exerci várias funções como, por
exemplo, chefe de agência, chefe de CAC (Centro de Atendimento ao
Contribuinte), chefe de depósito de mercadorias apreendidas, entre outras.
Além disso, ministrei várias palestras como, por exemplo, sobre a
declaração do ITR (Imposto Territorial Rural), CNPJ (Cadastro Nacional de
Pessoas Jurídica), DCTF (Declarações de Débitos e Créditos Tributários
Federais), etc.
Sou autor do site “www.adinoel.com” e sou colaborador com traduções
livres de Inglês e de Espanhol em alguns sites de concursos.
Já atuei como professor e tutor online da ESAF (aulas de informática,
palestras, funcionamento do CAC, etc). Elaborei/elaboro aulas de Espanhol,
Inglês e Português para concursos.
Possuo vários cursos de formação pessoal, entre eles destaco: curso de
Inglês nas escolas FISK; curso online "Mejores Prácticas en la
Administración Tributaria, Ed. 9", do Instituto de Estudios Fiscales e da
Fundación CEDDET da Espanha.
Neste curso, aparece também o nome da Professora Elenice Marasca
Barrionuevo. Ela é minha esposa e trabalha comigo em todos os nossos
projetos. Ela cuida das finanças, ajuda a escolher textos para as aulas, faz
as revisões de Português, cuida da minha agenda. Enfim, somos uma
equipe.
A Elenice também é formada em Ciências Contábeis pela FECEA. Fez
Inglês no Fisk (fizemos juntos). Possui cursos de Taquigrafia
Profissional e Parlamentar.
00000000000
Contem conosco.
Professor Adinoél Sebastião e Professora Elenice Marasca Barrionuevo
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 3 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PALAVRAS INICIAIS
Sejam todos bem-vindos!
Quem já não se desesperou diante de um edital
que pedia Espanhol ou Inglês?
Qual língua escolher?
Quando algum aluno nos pergunta isso, nós
pedimos para fazer dois testes e depois disso
refletir e verificar qual opção fazer: Espanhol ou
Inglês.
Os testes seriam os seguintes:
Primeiro Teste
Peguem uma prova da banca do concurso (aquele que vocês pretendem
prestar) em que tenha questões das duas línguas (Espanhol e Inglês) e
tentem ler os textos e responder as questões.
Mas somente vale responder as questões que entenderam alguma coisa.
Não vale chutar.
Vejam qual prova para vocês é mais "fácil" de fazer.
Segundo teste
Peguem (façam o download) uma aula demonstrativa do nosso curso de
Espanhol e de uma aula demonstrativa da outra língua.
Leiam essas aulas e verifiquem de qual vocês gostam mais (modo de
explicar do professor, disposição da aula dentro do papel, tipo de exercícios,
etc).
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 4 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
O porquê desses dois testes.
O primeiro teste tem a ver com o jeito das questões criadas pela
banca. Isso tem muita influência, porque podemos até achar a
matéria difícil, mas se as questões da banca sobre determinado
assunto são sempre claras e simples, é mais fácil acertá-las.
O segundo teste tem a ver com o jeito da aula. Podemos até gostar da
disciplina, mas se não gostarmos do modo com que o professor elabora a
aula, nossa mente cria certa resistência a essa matéria. Isso influencia o
resultado final do estudo, pois se não gostamos da aula, não aprendemos
quase nada.
Por que já não indicar direto o nosso curso de Espanhol?
Poderíamos até fazer isso. No entanto, não temos apenas o
interesse de vender aulas, pois já estivemos do outro lado (fizemos
vários concursos; temos sangue de concurseiro).
O que queremos é que os alunos do Estratégia Concursos consigam sua
vaga. Se o aluno optar pelo Inglês e conseguir passar, nós também
ficaremos felizes.
Porém, se fizerem os dois testes e ainda restar dúvidas, aí nós diríamos:
optem pelo Espanhol.
Por quê?
Porque as línguas são muito parecidas. Para se ter uma ideia quase
85% das palavras são parecidas (ou exatamente iguais) e possuem
o mesmo significado no Espanhol e no Português. Veja neste
exemplo:
"Derecho constitucional"
El Derecho constitucional es una rama del Derecho público cuyo campo
de estudio incluye el análisis de las leyes fundamentales que definen un
Estado. De esta manera, es materia de estudio todo lo relativo a la forma
de Estado, forma de gobierno, derechos fundamentales y la regulación de
los poderes públicos, incluidas las relaciones entre los poderes públicos y
ciudadanos."
00000000000
Como notaram acima, o Espanhol é muito familiar.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 5 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
No texto acima, vejam exemplos de palavras exatamente iguais às palavras
do Português: constitucional, público, campo, Estado, relativo, forma,
poderes.
No texto acima, vejam exemplos de palavras parecidas com as palavras do
Português: derecho, estudio, incluye, leyes, fundamentales, definen,
materia.
Vocês acreditam que ao colocar Inglês e Espanhol num
edital a banca esteja procurando alguém que fale, leia,
escreva e entenda essas línguas?
Se vocês pensam dessa forma, vocês estão enganados. Essas
matérias são colocadas no edital mais para eliminar candidatos do que para
selecionar pessoas com esse conhecimento.
Vocês não precisam falar, escrever ou ler em Inglês ou Espanhol para
passar num concurso. No dia da prova, não haverá ninguém querendo
entrevistar vocês numa dessas línguas.
Aqui neste curso, nós procuraremos mostrar a vocês qual o caminho mais
curto para conseguir acertar um número de itens na prova de Espanhol
que possibilite chegar à aprovação. Nós montaremos o curso em cima
daquilo que nós devemos estudar para acertar todos os itens da prova.
Seguindo nesta aula demonstrativa, vocês encontrarão uma explicação de
como será o nosso curso, lista do material necessário para acompanhar a
aula, cronograma das aulas e uma demonstração de como montamos as
nossas aulas.
Obrigado por estarem aqui.
Professor Adinoél e Profa. Elenice
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 6 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
COMO SERÁ ESTE CURSO DE ESPANHOL?
Este curso será composto de 10 aulas em PDF e vídeos.
Este curso será baseado no último concurso para os cargos de Analista
Legislativo – Técnica Legislativa e de Analista Legistativo – Taquígrafo
Legislativo. Esse concurso foi promovido Centro de Seleção e de Promoção
de Eventos da Universidade de Brasília (CESPE/UnB), conforme edital nº
1, de 30 de julho de 2012.
O último edital cobrou o mesmo conteúdo de Espanhol para
os cargos Analista Legislativo – Técnica Legislativa e de
Analista Legistativo – Taquígrafo Legislativo.
AULAS EM PDF
As aulas em PDF conterão:
(1) teoria resumida (aquela necessária e suficiente para entendermos um
texto em Espanhol);
(2) questões comentadas de concursos anteriores;
(3) 100 textos de Espanhol para os alunos treinarem leitura e tradução;
(4) tarefas para os alunos.
Tarefas para os alunos:
(1) copiar textos para o caderno do aluno;
(2) traduzir textos de jornais e revistas;
(3) resolver 500 itens, criados em cima dos textos trazidos para a aula.
(4) montar vocabulário.
Nós montaremos cada aula em PDF em três partes. Cada parte será uma
miniaula dentro da aula. Dessa maneira, o aluno não precisará estudar a
aula inteira de uma só vez.
00000000000
A primeira parte trará TEORIA. Não pretendemos nos aprofundar aos
detalhes dos detalhes ou às exceções das exceções dentro da gramática
espanhola, mas sim trazer aquilo que é necessário para compreendermos
um texto e resolver as questões (itens) da prova.
A segunda parte trará uma TAREFA PARA O ALUNO. Essa tarefa
consistirá em resolver questões/itens de provas e depois ler os comentários
do professor sobre essas questões/itens.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 7 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
A terceira parte trará textos em Espanhol para fazermos a MANUTENÇÃO
do que aprendemos. Em cima desses textos, criaremos tarefas para os
alunos: copiar texto, traduzir texto, resolver questões, montar vocabulário.
Como dito, cada texto trará tarefas, dentre elas os alunos terão que copiar
parte de um texto.
Copiar!!!
Isso é chato. É coisa de jardim de infância.
Vou perder um tempão fazendo cópias.
Calma!!! Quando nós pedimos que vocês copiem uma parte do texto tem
um significado por trás disso. A finalidade é fazer com que vocês gravem a
escrita das palavras e, também gravem, o modo de distribuição das
palavras de um texto em Espanhol. Portanto, é importante que façam essa
tarefa. E, não se preocupem, as cópias serão pequenas.
Outra tarefa: os alunos terão que efetuar a leitura e a tradução do texto.
Vocês podem fazer a tradução do jeito que acharem melhor. Podem
escrever num caderno. Podem escrever no computador. Podem fazer a
tradução apenas mentalmente. Podem traduzir em voz alta e gravar no
celular ou no computador. O importante é fazer a tarefa.
Mais uma tarefa: resolver as questões que conterá cada texto.
Procuraremos criar questões parecidas com aqueles que caíram em
concursos anteriores. Assim, vocês terão resolvido pelos menos 500 itens
antes da prova. Sem contar a resolução das questões/itens das provas
anteriores.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 8 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
Por último, vocês terão que confeccionar um vocabulário.
Professor, eu pensei que o Senhor traria um vocabulário
pronto para nós?
Nós poderíamos trazer um vocabulário pronto para vocês. Bastaria ir na
internet e buscar no Google. No entanto, neste curso, temos vários alunos
e cada um tem uma necessidade. Assim, optamos para que os alunos criem
o seu próprio vocabulário. Uma palavra que é simples para um aluno, não
o é para outro. Cada aluno vai colocar no seu vocabulário aquilo que acha
importante.
É claro que durante os comentários das questões de prova e nas traduções
livres nós procuraremos destacar algumas palavras e termos e o aluno terá
a liberdade de levar (ou não) essa palavra ou termo para o seu vocabulário.
RESUMO DO CURSO DE ESPANHOL – CÂMARA DOS DEPUTADOS
ANALISTA LEGISLATIVO – TÉCNICA LEGISLATIVA
ANALISTA LEGISLATIVO – TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
10 (dez) aulas em PDF e vídeos
questões/itens comentados de concursos anteriores
100 textos em Espanhol para treinamento de leitura e tradução
500 itens no estilo dos concursos anteriores
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 9 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
MATERIAL NECESSÁRIO PARA ACOMPANHAR AS AULAS
Caderno para fazer as tarefas.
Caneta, lápis e borracha.
Dicionário Espanhol-Português.
DICIONÁRIOS ONLINE GRATUITOS
bab.la
http://pt.bab.la/
Real Academia Espanhola
http://lema.rae.es/drae/
El Mundo
http://www.elmundo.es/diccionarios/
The Free Dictionary by Farlex
http://es.thefreedictionary.com/
Word Reference
http://www.wordreference.com/
Google Tradutor
https://translate.google.com.br/
00000000000
Michaelis
http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/
Aulete
http://www.aulete.com.br/
VOLP
(Vocabulário
Ortográfico
da
Língua
Portuguesa):
http://www.academia.org.br/nossa-lingua/busca-no-vocabulario
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 10 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
CRONOGRAMA DAS AULAS
Cronograma do Curso de Espanhol para a Câmara dos Deputados para o
cargo Analista Legislativo – Técnica Legislativa.
AULA
CONTEÚDO
Aula Demonstrativa
Aula demonstrativa
Disponível: 19/08/2016
Aula 01
Disponível: 31/08/2016
Aula 02
Disponível: 11/09/2016
Aula 03
Disponível: 24/09/2016
Aula 04
Disponível: 05/10/2016
Aula 05
Disponível: 18/10/2016
Aula 06
Disponível: 31/10/2016
Aula 07
Disponível: 11/11/2016
Aula 08
Disponível: 22/11/2016
Aula 09
Disponível: 02/12/2016
Aula 10
Disponível: 12/12/2016
Teoria (artículos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30
itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (nombres). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30
itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (pronombres). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução.
30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (adjetivos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30
itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (preposiciones). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução.
30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (conjunciones). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução.
30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (verbos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30
itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (adverbios). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30
itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (silabeo, acentuación). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e
tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será
comentado).
Interpretação de textos. Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e
tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será
comentado).
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 11 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
CRONOGRAMA DAS AULAS
Cronograma do Curso de Espanhol para a Câmara dos Deputados para o
cargo Analista Legislativo – Taquígrafo Legislativo.
AULA
CONTEÚDO
Aula Demonstrativa
Aula demonstrativa
Disponível: 19/08/2016
Aula 01
Disponível: 31/08/2016
Aula 02
Disponível: 11/09/2016
Aula 03
Disponível: 24/09/2016
Aula 04
Disponível: 05/10/2016
Aula 05
Disponível: 18/10/2016
Aula 06
Disponível: 31/10/2016
Aula 07
Disponível: 11/11/2016
Aula 08
Disponível: 22/11/2016
Aula 09
Disponível: 02/12/2016
Aula 10
Disponível: 12/12/2016
Teoria (artículos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30
itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (nombres). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30
itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (pronombres). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução.
30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (adjetivos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30
itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (preposiciones). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução.
30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (conjunciones). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução.
30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (verbos). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30
itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (adverbios). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e tradução. 30
itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será comentado).
Teoria (silabeo, acentuación). Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e
tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será
comentado).
Interpretação de textos. Resolução de prova CESPE. 10 textos para leitura e
tradução. 30 itens criados a partir dos textos dados na aula (cada item será
comentado).
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 12 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
DEMONSTRAÇÃO DO CONTEÚDO DAS AULAS EM PDF
A seguir, vocês terão uma demonstração de como nós trabalhamos as
nossas aulas em PDF.
Como dissemos, dividimos nossas aulas em três partes:
(1) TEORIA;
(2) TAREFA DO ALUNO: resolver questões de concursos anteriores;
(3) MANUTENÇÃO (aluno trabalha com leitura e tradução).
Vejam a demonstração a seguir.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 13 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
ACENTUACIÓN
A acentuación no Espanhol tem a mesma função que a acentuação do
Português, ou seja, é colocar um acento gráfico (um sinal) numa palavra.
Aqui devemos nos lembrar da diferença entre o acento tônico e o acento
gráfico. Essa diferença nós aprendemos nas aulas de Português e também
vale para o Espanhol.
O acento tônico é aquele que cai sobre a sílaba tônica da palavra. Nesse
caso, não há a colocação de um sinal gráfico (acento) na palavra. O que
acontece é que a sílaba tônica é pronunciada mais forte no momento da
fala. Exemplos: ca-sa.
O acento gráfico, como já dissemos, é um sinal que se coloca na palavra no
momento da escrita seguindo regras específicas. Exemplos: to-da-ví-a.
Em Espanhol, somente temos o acento agudo (´).
Continuando.
Vocês se lembram dos conceitos de oxítonas, paroxítonas e proparoxítonas?
Pois bem, em Espanhol temos algo parecido.
Em Espanhol, as palavras se classificam segundo a posição da sílaba tônica
na palavra. A classificação é esta: agudas, llanas, esdrújula e sobresdrújula.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 14 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
REGRAS DE ACENTUAÇÃO DAS PALAVRAS “AGUDAS”, “LLANAS”,
“ESDRÚJULA” E “SOBRESDRÚJULA”
AGUDAS
As palavras agudas equivalem às palavras oxítonas do Português. O acento
tônico (sílaba tônica) aparece na última sílaba.
As agudas seguem a seguinte regra de acentuação: quando a sílaba tônica
aparecer na última sílaba e a palavra terminar em “N”, “S” ou “vogal” são
acentuadas.
Exemplos: Cancún, sostén, ciprés, cortés, sofá, rubí.
LLANAS
As palavras llanas equivalem às palavras paroxítonas do Português. O
acento tônico (sílaba tônica) aparece na penúltima sílaba.
As llanas seguem a seguinte regra de acentuação: quando a sílaba tônica
aparecer na penúltima sílaba e a palavra terminar em “consoante” são
acentuadas. Exceções: palavras terminadas em “N” e “S”.
Exemplos: árbol, álbum, ámbar, césped, fácil, lápiz, Pérez, Rodríguez.
00000000000
ESDRÚJULAS
As palavras esdrújulas equivalem às palavras proparoxítonas do Português.
O acento tônico (sílaba tônica) aparece na antepenúltima sílaba.
As esdrújulas seguem a seguinte regra de acentuação: acentuam-se todas
as palavras que possuem sílaba tônica na antepenúltima sílaba.
Exemplos: médico, cínico, alérgico, fáciles, lámpara, sábado.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 15 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
SOBRESDRÚJULAS
As palavras sobresdrújulas não têm um equivalente em Português. O acento
tônico (sílaba tônica) aparece antes da antepenúltima sílaba.
As sobresdrújulas seguem a seguinte regra de acentuação: acentuam-se
todas as palavras que possuem sílaba tônica antes da antepenúltima sílaba.
Exemplos: queriéndonos, diciéndoselo, escríbeselo, cuéntaselo.
PALAVRAS COM SOMENTE UMA SÍLABA
Por regra, no Espanhol, as palavras que possuem somente uma sílaba
(monossílabas) não recebem acento gráfico.
Exemplos: fe, mil, pan, pie, sol.
As palavras monossílabas não têm acento.
No entanto, algumas palavras monossílabas acabam recebendo o acento
para diferenciá-las de outras com escrita igual, mas com significado
diferente.
Exemplos clássicos:
ÉL = pronome pessoal
EL = artigo
SÍ = advérbio de afirmação
SI = conjunção condicional
SÉ = forma do verbo “saber” ou SE = pronome pessoal
“ser”
TÉ = bebida
00000000000
TE = pronome pessoal
DÉ = forma do verbo “dar”
DE =preposição
MÁS = advérbio de intensidade
MAS = conjunção adversativa
MÍ = pronome pessoal
MI = pronome possessivo
TÚ = pronome pessoal
TU = pronome possessivo
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 16 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
Abaixo duas palavras que são corriqueiras nos textos de Espanhol e que
mudam de significados quando acentuadas:
SÓLO = advérbio
SOLO = adjetivo e substantivo
AÚN = advérbio de tempo
AUN = advérbio de modo
OUTROS CASOS DE ACENTUAÇÃO
No Espanhol, acentua-se os pronomes demonstrativos quando eles exercem
a função substantiva. Assim, eles são acentuados para diferenciá-los dos
pronomes demonstrativos com função adjetiva.
Exemplos:
Demonstrativos Substantivos
Demonstrativos Adjetivos
ÉSTE, ÉSTA, ÉSTOS, ÉSTAS.
ESTE, ESTA, ESTOS, ESTAS.
ÉSE, ÉSA. ÉSOS, ÉSAS.
ESE, ESA, ESO, ESA.
AQUÉL, AQUÉLLA, AQUÉLLOS,
AQUÉLLAS.
AQUEL, AQUELLA, AQUELLOS,
AQUELLAS.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 17 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
No Espanhol, acentuam-se os pronomes e os advérbios quando eles forem
interrogativos ou exclamativos. Assim, eles são acentuados para diferenciálos dos pronomes e advérbios relativos:
Exemplos clássicos:
Pronomes Interrogativos e
Exclamativos
Pronomes Relativos
QUÉ, QUÉM, CUÁL, CUÁNTO.
QUE, QUEM, CUAL, CUANTO.
Advérbios Interrogativos e
Exclamativos
Advérbios Relativos
DÓNDE, CUÁNDO, CÓMO.
DONDE, CUANDO, COMO.
No Espanhol, os advérbios de modo formados pelo acréscimo do sufixo “MENTE” a um adjetivo mantêm o acento gráfico da palavra original.
Exemplos:
FÁCIL
FÁCILMENTE
TÍPICO
TÍPICAMENTE
ÚTIL
ÚLTIMENTE
PLÁCIDO
PLÁCIDAMENTE
CORTÉS
CORTÉSMENTE
00000000000
RÁPIDO
RÁPIDAMENTE
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 18 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
TAREFA DO ALUNO: RESOLVER QUESTÕES
A tarefa do aluno é resolver a prova da Câmara dos Deputados do ano
de 2002 (CD-2002).
Fonte da prova: http://www.cespe.unb.br/concursos/
Antes de passarmos
perguntamos a vocês:
para
a
resolução
das
questões,
nós
Como vocês iniciam uma prova de Espanhol do CESPE?
Nós ouvimos daqui alguns de vocês responderem:
Lendo o primeiro texto que aparece na prova.
Não façam isso. Isso é perder tempo.
No decorrer das aulas, nós vamos mostrar qual a melhor estratégia para
iniciar a prova dependendo do visual do texto e das questões (itens)
apresentadas para o texto.
No entanto, já adiantamos que a melhor estratégia é começar a prova pela
leitura das questões (itens), pois muitas delas são resolvidas sem a leitura
do texto e ainda há algumas que se resolvem com a leitura de uma pequena
parte do texto.
00000000000
O CESPE, na prova de Espanhol, para se referir a determinada linha do texto
usa uma marcação assim: (R.XX).
O “R” é abreviatura de renglón.
Renglón quer dizer “linha” em Espanhol.
Como está é uma aula demonstrativa, estamos trazendo os
comentários apenas de uma parte da prova CD-2002.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 19 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PROVA CD-2002
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 20 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 21 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 22 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PROVA CD-2002 – TRADUÇÃO LIVRE DO TEXTO
Texto VIII – perguntas 22 a 25
Lei e ordem na França
O governo conservador francês, apoiado na
total maioria parlamentar conseguida há um mês,
está passando velozmente das ideias aos fatos em sua
concepção de segurança cidadã, eixo da campanha
eleitoral do presidente Chirac. E o está fazendo
preocupantemente, a julgar sobretudo pela aprovação do
Conselho de Ministros ao projeto de reforma da justiça
que prevê, entre outras medidas, a prisão de
menores delinquentes de 13 a 16 anos de idade quando escapam
dos novos centros de reeducação.
00000000000
Abrumador = total, pesado, opressivo, demolidor.
Hecho = fato, feito.
Encarcelar = prender, aprisionar, encarcerar.
Visto bueno = aprovação.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 23 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
O Executivo apresenta pesquisas que mostram que a
grande maioria dos cidadãos é favorável tanto a estes centros
fechados como os chamados juízes de proximidades, não
profissionais que em número superior a 3.000 receberão
competências para entender de pequenos delitos e também
para decidir a sorte dos adolescentes. Ambas as medidas não
somente hão sido criticadas pela oposição de esquerda, a
judicatura e os meios mais liberais. A comissão
independente sobre direitos humanos que assessora o chefe de
Governo considera uma regressão o desejo repressivo da
modificação do direito penal de menores.
Esgrimir = esgrimir, manejar, usar, empregar, apresentar.
Judicatura = exercício do poder de julgar.
Talante = disposição, vontade, desejo.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 24 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
..........Chirac e seu primeiro ministro Raffarin hão decidido
fazer da segurança o centro de seu mandato. Para que não
reste dúvida, a Assembléia Nacional há aprovado em primeira
leitura, com a oposição socialista dividida, o projeto de
lei que dota de meios financeiros sem precedentes à
gendarmaria e a polícia para sua reorganização e ampliação.
No outono, uma bateria de medidas complementares incidirá
sobre aspectos como a mendicidade, a prostituição ou novos
arquivos sobre quem não pode comprar ou ter armas.
Gendarmería = gendarmaria (soldados que cuidam da segurança pública).
Mendicidad = mendicidade (condição de mendigo).
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 25 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
O presidente francês e os partidos que o sustentam
devem a suas promessas de rigidez em questões de ordem
pública uma boa parte dos votos obtidos nas
eleições presidenciais e legislativas, porém o direito
inquestionável do Governo para dotar o país de meios
necessários em matéria de justiça e polícia para defender seus
compromissos eleitorais não deve se exercer a custo de fazer
retroceder o sistema legal para épocas felizmente abandonadas.
O predomínio de meios repressivos para corrigir situações
preocupantes, sem mergulhar em suas causas reais, é um erro
impróprio de um regime de liberdades tão consolidado como
o francês.
Comicios = eleições.
00000000000
Bucear = mergulhar.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 26 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PROVA CD-2002 – QUESTÃO 22 ITEM 1 – COMENTÁRIOS
Despacio = devagar, lentamente.
O item 1 da questão 22 erra ao afirmar que o governo do presidente Chirac,
em conformidade com o texto VIII, ao final de um mês, no que respeita à
ordem pública, está saindo lentamente das ideias da campanha eleitoral
para a prática.
Vejam o texto:
Notem que nas linhas 1 a 5 do texto é informado que o Governo conservador
francês está passando velozmente (e não lentamente) das ideias dos fatos
em sua concepção de segurança cidadã, eixo da campanha eleitoral do
presidente Chirac.
O item 1 da questão 22 está ERRADO.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 27 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PROVA CD-2002 – QUESTÃO 22 ITEM 2 – COMENTÁRIOS
O item 2 da questão 22 erra ao afirmar que o governo do presidente Chirac,
em conformidade com o texto VIII, preocupado com o tema de segurança
e apoiado pelo Conselho de Ministros, já está prendendo os menores
infratores entre treze e dezesseis anos.
Notem que o item afirma ya está encarcelando, mas o texto informa que
isso é ainda um projeto que prevé, entre outas medidas, o encarcelamiento.
Isso está expresso na linha 5 até a linha 10 do texto. Vejam o texto:
O item 2 da questão 22 está ERRADO.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 28 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PROVA CD-2002 – QUESTÃO 22 ITEM 3 – COMENTÁRIOS
Plantel = estabelecimento, viveiro, lugar de reunião.
O item 3 da questão 22 erra ao afirmar que o governo do presidente Chirac,
em conformidade com o texto VIII, comprova, por meio da opinião de
entrevistados, que a população francesa aprova majoritariamente que os
adolescentes delinquentes cumpram penas de prisão domiciliar nos
estabelecimentos de reeducação.
O texto não fala em prisión domiciliaria (prisão domiciliar). Nas linhas 11,
12 e 13, ele fala que o Executivo usa pesquisa que mostra que a grande
maioria dos cidadãos é favorável tanto aos centros fechados como os
chamados juízes de proximidade.
Vejam o texto:
O item 3 da questão 22 está ERRADO.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 29 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PROVA CD-2002 – QUESTÃO 22 ITEM 4 – COMENTÁRIOS
O item 4 da questão 22 acerta ao afirmar que o governo do presidente
Chirac, em conformidade com o texto VIII, apesar das críticas da oposição
de esquerda, pretende dar poderes aos juízes não profissionais para julgar
a menores infratores de pequenos delitos.
O item está de acordo com o segundo parágrafo do texto. Vejam:
As linhas 13, 14, 15 e 16 informam que os juízes de proximidade, não
profissionais receberão competências para entender de pequenos delitos e
também para decidir a sorte dos adolescentes. As linhas 16, 17 e 18
informam que há críticas da oposição.
00000000000
O item 4 da questão 22 está CERTO.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 30 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PROVA CD-2002 – QUESTÃO 22 ITEM 5 – COMENTÁRIOS
O item 5 da questão 22 erra ao afirmar que o governo do presidente Chirac,
em conformidade com o texto VIII, há aprovado orçamento para comprar
armamento.
O texto informa, nas linhas 24, 25, 26 e 27 que foi aprovado o projeto de
lei que dota de meios financeiros para reorganização da gendarmaria e da
polícia. No entanto, não fala em compra de armamento.
Vejam o texto:
O item 5 da questão 22 está ERRADO.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 31 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PROVA CD-2002 – GABARITO
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 32 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
TRADUÇÃO LIVRE DO ESPANHOL PARA O PORTUGUÊS
Como traduzir do Espanhol para o Português?
Atenção! O Espanhol é parecido (não igual) com o Português.
Comecem sua tradução de forma calma.
Não se afobem.
Em primeiro lugar, leiam o título. Ele é uma síntese (do texto) e trará uma
ideia do que estará no texto.
Depois, iniciem lendo pausadamente.
Durante a leitura, vocês encontrarão:
-palavras exatamente iguais às palavras do Português e que significam
a mesma coisa nas duas línguas (Português e Espanhol);
-palavras parecidas com o Português e que significam a mesma coisa
nas duas línguas (Português e Espanhol).
Na medida do possível, tentem enquadrar as palavras estranhas (aquelas
que vocês não entendem) no contexto do texto. Muitas vezes, é possível
entender o texto sem saber exatamente o significado de algumas palavras.
Não é necessário traduzir os nomes de lugares, de pessoas, de países, de
instituições.
Não precisamos fazer uma tradução técnica ou uma tradução oficial para
acertarmos as questões da prova de Espanhol da banca.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 33 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO
A tarefa de copiar texto é para o aluno literalmente copiar o texto. Não é
traduzir. Repetimos, é copiar mesmo!
TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS
A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa de copiar texto. Depois de
ter copiado o texto, o aluno deve marcar as palavras exatamente iguais
às palavras do Português e marcar as palavras parecidas com as palavras
do Português.
TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO
A tarefa de leitura e tradução é para o aluno fazer a leitura e a tradução
livre do texto. No momento da leitura e tradução, marquem as palavras que
vocês desconhecem. Elas deverão ir para o vocabulário do aluno. Isso será
parte da tarefa montar vocabulário.
TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS
Na tarefa de responder itens os alunos responderão os itens com base na
leitura e tradução que já fizeram.
TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO
Na tarefa de montar vocabulário, os alunos deverão levar para o caderno
todas as palavras que foram marcadas no momento da leitura e tradução.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 34 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
TEXTO 1: EL ZIKA SE
PROPAGA DE MANERA EXPLOSIVA EN AMÉRICA, ALERTA LA OMS
TEXTO 1 – TAREFA DO ALUNO: COPIAR O TEXTO ABAIXO
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha advertido este jueves que
el virus del Zika se “propaga de manera explosiva” en el continente
americano y anunció que ha convocado a una reunión urgente el próximo
lunes para decidir si declaran la crisis como una emergencia sanitaria.
TEXTO 1 – TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS
A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto).
Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as palavras
exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, ele deve
marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas com as
palavras do Português.
TEXTO 1 – TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO
El zika se ‘propaga de manera explosiva’ en América, alerta la OMS
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha advertido este jueves que el
virus del Zika se “propaga de manera explosiva” en el continente americano
y anunció que ha convocado a una reunión urgente el próximo lunes para
decidir si declaran la crisis como una emergencia sanitaria.
“El nivel de alarma es extremadamente alto”, indicó Margaret Chan,
directora general de la OMS, en un discurso en Ginebra.
Chan añadió que los casos de microcefalia –un raro padecimiento en que
los niños nacen con la cabeza anormalmente pequeña y que se ha disparado
en Brasil– son muy preocupantes. Los expertos señalan que todavía es muy
pronto para aclarar si el virus es la causa de la enfermedad, pero reconocen
que existen indicios de que sí están relacionados.
00000000000
Hasta tres o cuatro millones de personas en el continente americano podrían
estar expuestas al virus en los próximos 12 meses, indica Sylvain Aldighieri,
un experto de la Organización Panamericana de la Salud. “Como les he
dicho, tenemos grandes incógnitas sobre la gravedad de la situación”,
aclaró. “Estas son estimaciones matemáticas”.
Las autoridades sanitarias de Brasil anunciaron este miércoles que han
detectado 4.180 casos de microcefalia desde octubre. El aumento es un
siete por ciento más rápido que el registrado de la semana pasada.
Antes de la epidemia, Brasil reportaba solo unos 150 casos de la
enfermedad al año.
Pero probar que el zika es la causa es difícil.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 35 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
“Es muy importante entender la diferencia entre asociación y causa”,
explica Bruce Aylward, subdirector general de la OMS. Subraya que todavía
hay muchas dudas sobre si el virus y la microcefalia estén relacionados.
El ministerio brasileño de salud detalló el miércoles que había examinado
más de 700 casos de microcefalia y había encontrado zika en solo seis de
los niños, pero no está claro exactamente qué significa esto. Los
especialistas en enfermedades contagiosas advierten que los métodos de
pruebas en Brasil son obsoletos y podrían no haber detectado muchos casos
de zika. También señalan que, en algunos casos, la madre pudo haber
tenido el virus y así causar microcefalia en el bebé, que en los exámenes
resultaría libre del zika.
Fonte: The New York Times – Estados Unidos – 04/02/2016 (adaptado)
TEXTO 1 – TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS
1- Brasil va a recibir el apoyo de Francia, Estados Unidos y la OMS para
combatir mosquitos zika.
(
)Certo
(
)Errado
2- Según el texto, la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha declarado
el virus del Zika como uma emergencia sanitaria mundial.
(
)Certo
(
)Errado
3- De acuerdo con los laboratorios de la OMS, el virus del Zika causa la
microcefalia.
(
)Certo
(
)Errado
4- Según el texto, Brasil no tiene un método avanzado para las pruebas de
enfermedades contagiosas.
00000000000
(
)Certo
(
)Errado
5- El ministerio brasileño de salud detalló que había examinado más de
setecientos casos de microcefalia y había encontrado zika en solo 6 de los
niños.
(
)Certo
(
)Errado
TEXTO 1 – TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO
Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês destacaram
na tarefa leitura e tradução.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 36 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
TEXTO 1 – CORREÇÃO DA TAREFA: MARCAR PALAVRAS
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha advertido este jueves que
el virus del Zika se “propaga de manera explosiva” en el continente
americano y anunció que ha convocado a una reunión urgente el próximo
lunes para decidir si declaran la crisis como una emergencia sanitaria.
As palavras em verde são iguais às palavras em Português.
As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português.
As palavras em azul são artigos, preposições, conjunções.
TEXTO 1 – TRADUÇÃO LIVRE
El zika se ‘propaga de manera explosiva’ en América, alerta la OMS
O zika se ‘propaga de maneira explosiva’ na América, alerta a OMS
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha advertido este jueves que el
virus del Zika se “propaga de manera explosiva” en el continente americano
y anunció que ha convocado a una reunión urgente el próximo lunes para
decidir si declaran la crisis como una emergencia sanitaria.
A Organização Mundial de Saúde (OMS) há advertido nesta quinta-feira
que o vírus do Zika se “propaga de maneira explosiva” no continente
americano e anunciou que há convocado uma reunião urgente na
próxima segunda-feira para decidir se declaram a crise como uma
emergência sanitária.
“El nivel de alarma es extremadamente alto”, indicó Margaret Chan,
directora general de la OMS, en un discurso en Ginebra.
“O nível de alarme é extremamente alto”, indicou Margaret Chan,
diretora geral da OMS, em um discurso em Genebra.
00000000000
Chan añadió que los casos de microcefalia –un raro padecimiento en que
los niños nacen con la cabeza anormalmente pequeña y que se ha disparado
en Brasil– son muy preocupantes. Los expertos señalan que todavía es muy
pronto para aclarar si el virus es la causa de la enfermedad, pero reconocen
que existen indicios de que sí están relacionados.
Chan acrescentou que os casos de microcefalia – um raro padecimento
no qual as crianças nascem com a cabeça anormalmente pequena e que há
disparado no Brasil – são muito preocupantes. Os especialistas assinalam que
ainda é muito cedo para esclarecer se o vírus é a causa da
enfermidade, porém reconhecem que existem indícios de que sim, estão
relacionados.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 37 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
Hasta tres o cuatro millones de personas en el continente americano podrían
estar expuestas al virus en los próximos 12 meses, indica Sylvain Aldighieri,
un experto de la Organización Panamericana de la Salud. “Como les he
dicho, tenemos grandes incógnitas sobre la gravedad de la situación”,
aclaró. “Estas son estimaciones matemáticas”.
Até três ou quatro milhões de pessoas no continente americano
poderiam estar expostas ao vírus nos próximos 12 meses, indica
Sylvain Aldighieri, um especialista da Organização Pan-americana da
Saúde. “Como lhes hei dito, temos grandes incógnitas sobre a
gravidade da situação”, esclareceu. “Estas são estimativas matemáticas”.
Las autoridades sanitarias de Brasil anunciaron este miércoles que han
detectado 4.180 casos de microcefalia desde octubre. El aumento es un
siete por ciento más rápido que el registrado de la semana pasada. Antes
de la epidemia, Brasil reportaba solo unos 150 casos de la enfermedad al
año.
As autoridades sanitárias do Brasil anunciaram nesta quarta-feira que hão
detectado 4.180 casos de microcefalia desde outubro. O aumento é
sete porcento mais rápido que o registrado na semana passada.
Antes da epidemia, o Brasil reportava somente uns 150 casos da
enfermidade por ano.
Pero probar que el zika es la causa es difícil.
Porém, provar que o zika é a causa é difícil.
“Es muy importante entender la diferencia entre asociación y causa”,
explica Bruce Aylward, subdirector general de la OMS. Subraya que todavía
hay muchas dudas sobre si el virus y la microcefalia estén relacionados.
“É muito importante entender a diferença entre associação e causa”,
explica Bruce Aylward, subdiretor geral da OMS. (Ele) Sublinha que
00000000000
ainda há muitas dúvidas sobre se o vírus e a microcefalia estejam
relacionados.
Todavía = ainda.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 38 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
El ministerio brasileño de salud detalló el miércoles que había examinado
más de 700 casos de microcefalia y había encontrado zika en solo seis de
los niños, pero no está claro exactamente qué significa esto. Los
especialistas en enfermedades contagiosas advierten que los métodos de
pruebas en Brasil son obsoletos y podrían no haber detectado muchos casos
de zika. También señalan que, en algunos casos, la madre pudo haber
tenido el virus y así causar microcefalia en el bebé, que en los exámenes
resultaría libre del zika.
O ministério brasileiro da saúde detalhou na quarta-feira que havia
examinado mais de 700 casos de microcefalia e havia encontrado o zika
em somente seis das crianças, porém não está claro exatamente o que
significa isso. Os especialistas em enfermidades contagiosas advertem que os
métodos de testes no Brasil são obsoletos e poderiam não haver
detectado muitos casos de zika. Também assinalam que, em alguns
casos, a mãe pode haver tido o vírus e assim causar microcefalia no
bebê, que nos exames resultaria livre do zika.
TEXTO 1 – COMENTÁRIOS DOS ITENS
1- Brasil va a recibir el apoyo de Francia, Estados Unidos y la OMS para
combatir mosquitos zika.
O item afirma que o Brasil vai receber o apoio da França, dos Estados Unidos
da OMS para combater mosquitos zika.
Alguém viu no texto o nome França ou o nome Estados Unidos? Ou ainda,
será que o mosquito chama-se zika?
Cuidado! Se a informação não está no texto, não fiquem tentando deduzir
algo que possa levar ao enunciado do item. Se não está no texto, está
errado e pronto.
O item está ERRADO.
00000000000
2- Según el texto, la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha declarado
el virus del Zika como uma emergencia sanitaria mundial.
O item afirma que a Organização Mundial da Saúde há declarado o vírus do
Zika como uma emergência sanitária mundial. Essa afirmação não bate com
o primeiro parágrafo do texto. Vejam:
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha advertido este jueves que el virus del Zika
se “propaga de manera explosiva” en el continente americano y anunció que ha
convocado a una reunión urgente el próximo lunes para decidir si declaran la crisis como
una emergencia sanitaria.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 39 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
Acima, verificamos que a organização faria uma reunião urgente numa
próxima segunda-feira para decidir se declaram a crise como uma
emergência sanitária.
O item está ERRADO.
3- De acuerdo con los laboratorios de la OMS, el virus del Zika causa la
microcefalia.
O item afirma que, de acordo com os laboratórios da OMS, o vírus do Zika
causa a microcefalia. Essa afirmação contraria o terceiro parágrafo do texto.
Vejam:
Chan añadió que los casos de microcefalia –un raro padecimiento en que los niños nacen
con la cabeza anormalmente pequeña y que se ha disparado en Brasil– son muy
preocupantes. Los expertos señalan que todavía es muy pronto para aclarar si el virus
es la causa de la enfermedad, pero reconocen que existen indicios de que sí están
relacionados.
Segundo acima, ainda é muito cedo para esclarecer se o vírus é a causa da
enfermidade (microcefalia).
O item está ERRADO.
4- Según el texto, Brasil no tiene un método avanzado para las pruebas
de enfermedades contagiosas.
O item afirma que, segundo o texto, o Brasil não tem um método avançado
para os testes de enfermidades contagiosas. Essa afirmação encontra
respaldo no segundo período do último parágrafo do texto. Vejam:
Los especialistas en enfermedades contagiosas advierten que los métodos de pruebas
en Brasil son obsoletos y podrían no haber detectado muchos casos de zika.
O item está CERTO.
00000000000
5- El ministerio brasileño de salud detalló que había examinado más de
setecientos casos de microcefalia y había encontrado zika en solo 6 de los
niños.
O item afirma que o ministério brasileiro da saúde detalhou que havia
examinado mais de 700 casos de microcefalia e havia encontrado zika em
somente 6 das crianças. Esse item vai ao encontro do primeiro período do
último parágrafo do texto. Vejam:
El ministerio brasileño de salud detalló el miércoles que había examinado más de 700
casos de microcefalia y había encontrado zika en solo seis de los niños, pero no está
claro exactamente qué significa esto.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 40 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
Que foi? Acharam que o item era algum tipo de
pegadinha e ficaram procurando pelo em ovo?
O item foi criado para testar a atenção de vocês. Aqui, apenas se trocou o
número 700 por setecientos e seis por 6. Às vezes, o item é simples mesmo.
A banca costuma fazer isso para causar dúvida no candidato. Muitos perdem
um tempão tentando encontrar a pegadinha do item, quando na verdade é
somente um item muito simples de resolver. Portanto, atenção.
O item está CERTO.
00000000000
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 41 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
TEXTO 2: DIPUTADOS TRÁNSFUGAS DEBEN DAR EXPLICACIONES
TEXTO 2 – TAREFA DO ALUNO: COPIAR O TEXTO ABAIXO
La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados
tránsfugas para que presenten explicaciones sobre la renuncia a sus
respectivas bancadas y su incorporación a la agrupación política FCNNación.
TEXTO 2 – TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS
A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto).
Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as palavras
exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, ele deve
marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas com as
palavras do Português.
TEXTO 2 – TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO
Diputados tránsfugas deben dar explicaciones
La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados
tránsfugas para que presenten explicaciones sobre la renuncia a sus
respectivas bancadas y su incorporación a la agrupación política FCNNación.
La resolución de la CC es parte de trámite de una acción de amparo
interpuesta por Alexander Aizenstatd, vicepresidente del Centro para la
Defensa de la Constitución (Cedecon), contra los diputados, el partido FCNNación y el Congreso.
El objetivo del recurso en cuestión es que los ocho diputados no se puedan
incorporar a un nuevo bloque legislativo y que el Congreso no reconozca su
adhesión al mismo.
00000000000
A criterio de Aizenstatd el transfuguismo constituye un fraude electoral, ya
que se alteran los resultados de las elecciones, fortaleciendo bancadas sin
la legitimación del voto ciudadano.
En el último mes la bancada oficialista sumó 19 diputados tránsfugas a su
partido, convirtiéndose así en la bancada mayoritaria del Congreso, solo
igualada por Unidad Nacional de la Esperanza (UNE), que también tiene 30
diputados.
Fonte: La Hora – Guatemala – 23/02/2014 (adaptado)
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 42 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
TEXTO 2 – TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS
6- Por lo que entendemos el texto, tránsfuga es la persona que deja um
partido político para pertenecer a otro.
(
)Certo
(
)Errado
7- Deducimos del texto que el gobierno tiene una mayoría en el Congreso.
(
)Certo
(
)Errado
8- Según el texto, el transfuguismo cuenta con el apoyo del voto ciudadano.
(
)Certo
(
)Errado
9- La CC dio el plazo de 48 horas para la dimisión de 8 diputados.
(
)Certo
(
)Errado
10- Alexander Aizenstatd es un tránsfuga.
(
)Certo
(
)Errado
TEXTO 2 – TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO
Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês destacaram
na tarefa leitura e tradução.
TEXTO 2 – CORREÇÃO DA TAREFA: MARCAR PALAVRAS
La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados
tránsfugas para que presenten explicaciones sobre la renuncia a sus
respectivas bancadas y su incorporación a la agrupación política FCNNación.
00000000000
As palavras em verde são iguais às palavras em Português.
As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português.
As palavras em azul são artigos, preposições, conjunções.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 43 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
TEXTO 2 – TRADUÇÃO LIVRE
Diputados tránsfugas deben dar explicaciones
Deputados ‘tránsfugas’ devem dar explicações
Tránsfuga = fugitivo.
Tránsfuga = pessoa que deixa um partido político para pertencer a outro.
La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados
tránsfugas para que presenten explicaciones sobre la renuncia a sus
respectivas bancadas y su incorporación a la agrupación política FCNNación.
A Corte Constitucional (CC) deu 48 horas para oito deputados
‘tránsfugas’ para que apresentem explicações sobre a renúncia a suas
respectivas bancadas e sua incorporação à agrupação política FCN-Nación.
La resolución de la CC es parte de trámite de una acción de amparo
interpuesta por Alexander Aizenstatd, vicepresidente del Centro para la
Defensa de la Constitución (Cedecon), contra los diputados, el partido FCNNación y el Congreso.
A resolução da CC é parte do trâmite de uma ação de amparo
interposta por Alexander Aizenstatd, vice-presidente do Centro para
a Defesa da Constituição (Cedecon), contra os deputados, o
partido FCN-Nación e o Congresso.
El objetivo del recurso en cuestión es que los ocho diputados no se puedan
incorporar a un nuevo bloque legislativo y que el Congreso no reconozca su
adhesión al mismo.
00000000000
O objetivo do recurso em questão é que os oitos deputados não
possam se incorporar a um novo bloco legislativo e que o Congresso não
reconheça sua adesão ao mesmo.
A criterio de Aizenstatd el transfuguismo constituye un fraude electoral, ya
que se alteran los resultados de las elecciones, fortaleciendo bancadas sin
la legitimación del voto ciudadano.
A critério de Aizenstatd o ‘transfuguismo’ constitui uma fraude eleitoral,
já que altera o resultado das eleições, fortalecendo
bancadas sem a legitimação do voto cidadão.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 44 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
En el último mes la bancada oficialista sumó 19 diputados tránsfugas a su
partido, convirtiéndose así en la bancada mayoritaria del Congreso, solo
igualada por Unidad Nacional de la Esperanza (UNE), que también tiene 30
diputados.
No último mês a bancada do governo somou 19 deputados ‘tránsfugas’
para seu partido, convertendo-se assim na bancada majoritária do
Congresso, somente igualada pela Unidad Nacional de la Esperanza (UNE),
que também tem 30 deputados.
TEXTO 2 – COMENTÁRIOS DOS ITENS
6- Por lo que entendemos el texto, tránsfuga es la persona que deja um
partido político para pertenecer a otro.
O item afirma que, pelo que entendemos do texto, tránsfuga é a pessoa
que deixa um partido político para pertencer a outro. Isso está correto.
Podemos entender já a partir do primeiro parágrafo do texto:
La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados tránsfugas para que
presenten explicaciones sobre la renuncia a sus respectivas bancadas y su incorporación
a la agrupación política FCN-Nación.
O texto informa oito deputados tránsfugas devem apresentar explicações
sobre a renúncia de suas bancadas e incorporação a agrupação FCN-Nación.
Logo, entendemos que esses deputados deixaram seus partidos para
pertencer a outro.
O item está CERTO.
7- Deducimos del texto que el gobierno tiene una mayoría en el Congreso.
O item afirma que deduzimos do texto que o governo tem uma maioria no
Congresso. O item vai ao encontro do último parágrafo do texto. Vejam:
00000000000
En el último mes la bancada oficialista sumó 19 diputados tránsfugas a su partido,
convirtiéndose así en la bancada mayoritaria del Congreso, solo igualada por Unidad
Nacional de la Esperanza (UNE), que también tiene 30 diputados.
O item foi criado para que vocês saibam que nos textos políticos a palavra
oficialista quer dizer “do governo”. Então, bancada oficialista quer dizer
“bancada do governo”.
O item está CERTO.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 45 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
AULA
00
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
8- Según el texto, el transfuguismo cuenta con el apoyo del voto
ciudadano.
O item afirma que, segundo o texto, o transfuguismo conta com o apoio do
voto cidadão. Não é bem isso que diz o texto. Vejam o penúltimo parágrafo
do texto:
A criterio de Aizenstatd el transfuguismo constituye un fraude electoral, ya que se alteran
los resultados de las elecciones, fortaleciendo bancadas sin la legitimación del voto
ciudadano.
O que se disse do transfuguismo é que ele é uma fraude eleitoral e que
altera o resultados das eleições. Desse modo, ele fortalece bancadas sem
legitimação do voto cidadão.
O item está ERRADO.
9- La CC dio el plazo de 48 horas para la dimisión de 8 diputados.
O item afirma que a CC (Corte de Constitucionalidade) deu o prazo de 48
horas para a demissão (renúncia) de 8 deputados. Não é isso que diz o
primeiro parágrafo do texto. Vejam:
La Corte de Constitucionalidad (CC) dio 48 horas a ocho diputados tránsfugas para que
presenten explicaciones sobre la renuncia a sus respectivas bancadas y su incorporación
a la agrupación política FCN-Nación.
O texto informa que a CC deu 48 horas para oito deputados apresentarem
explicações sobre a renúncia a suas bancadas.
O item está ERRADO.
10- Alexander Aizenstatd es un tránsfuga.
00000000000
O item afirma que Alexander Aizenstatd é um tránsfuga. Isso está errado.
Vejam o que está escrito no segundo parágrafo do texto:
La resolución de la CC es parte de trámite de una acción de amparo interpuesta por
Alexander Aizenstatd, vicepresidente del Centro para la Defensa de la Constitución
(Cedecon), contra los diputados, el partido FCN-Nación y el Congreso.
Segundo acima, Alexander Aizenstatd é vice-presidente do Centro para a
Defesa da Constituição e não um tránsfuga.
O item está ERRADO.
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 46 de 47
ESPANHOL P/ CÂMARA DOS DEPUTADOS
AULA
00
CARGO ANALISTA LEGISLATIVO: TÉCNICA LEGISLATIVA / TAQUÍGRAFO LEGISLATIVO
PROF.ADINOÉL / PROF. ELENICE
PALAVRAS FINAIS
Esperamos que vocês tenham gostado desta aula demonstrativa.
Finalizando, informamos que nossas aulas foram pensadas para serem
estudadas com calma. Se vocês fossem montar um cronograma de estudos
para as nossas aulas, ele poderia ser mais ou menos assim:
1º dia
Parte 01 – Teoria
2º dia
Parte 02 – Resolver questões anteriores
3º dia
Parte 03 – texto 1 e suas tarefas
4º dia
Parte 03 – texto 2 e suas tarefas
5º dia
Parte 03 – texto 3 e suas tarefas
6º dia
Parte 03 – texto 4 e suas tarefas
7º dia
Parte 03 – texto 5 e suas tarefas
8º dia
Parte 03 – texto 6 e suas tarefas
9º dia
Parte 03 – texto 7 e suas tarefas
10º dia
Parte 03 – texto 8 e suas tarefas
11º dia
Parte 03 – texto 9 e suas tarefas
12º dia
Parte 03 – texto 10 e suas tarefas
00000000000
Da forma acima, vocês manterão um contato quase que diário com o
Espanhol até o final do nosso curso.
Terminando essa aula, acreditamos que todos perceberam a frase logo
acima: Las oportunidades no son produto de la casualidad, mas bien son
resultado del trabajo. Assim, alcançar uma vaga no próximo no concurso
da Câmara dos Deputados não será objeto de sorte ou casualidade, mas
fruto da dedicação de cada um de vocês em seus dias de estudos.
Abraços.
Prof. Adinoél e Profa. Elenice
www.estrategiaconcursos.com.br
00000000000 - DEMO
Página 47 de 47
Descargar