Convenio de proteccion y restitucion de monumentos

Anuncio
DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-dating on
this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and noncommercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO).
CONVENIO DE PROTECCION Y RESTITUCION DE MONUMENTOS
ARQUEOLOGICOS, ARTISTICOS E HISTORICOS ENTRE EL
GOBIERNO DE LOS ESTADOS
UNIDOS MEXICANOS Y GOBIERNO DE BELICE.
En vigor a partir del 11 de enero de 1996
El gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de Belice,
deseosos de estimular el estudio y el conocimiento recíproco de los valores
arqueológicos, artísticos e históricos de ambos países y de establecer normas
para la protección, la recuperación y la devolución de bienes culturales de sus
respectivos patrimonios nacionales sustraídos de una de las Partes o ilícitamente
exportados del territorio de Ellas, acuerdan lo siguiente:
ARTICULO I
Ambas Partes se comprometen a prohibir e impedir el ingreso en sus
respectivos territorios de monumentos arqueológicos, artísticos e históricos
sustraídos de museos, monumentos, colecciones o yacimientos arqueológicos de
la otra Parte y de aquellos cuya exportación no hubiera sido expresamente
autorizada por el gobierno del país de origen.
ARTICULO II
De conformidad con sus respectivas legislaciones, ambas Partes convienen
en emplear, a petición de la Otra, los medios legales a su alcance para recuperar y
devolver los monumentos arqueológicos, artísticos e históricos sustraídos o
ilícitamente exportados del territorio de la Parte requirente. Esta facilitará la
documentación y las pruebas necesarias para establecer la prudencia de su
reclamación. En el caso de no serle posible reunir y ofrecer esa documentación, la
procedencia del reclamo estará determinada por lo arreglos que las Partes
decidan por la vía diplomática.
ARTICULO III
Los gastos inherentes a la recuperación y devolución mencionadas en el
Artículo II serán sufragados por la Parte requirente. La Parte requirente tampoco
estará obligada a indemnización alguna a favor de quien exportó ilegalmente ese
bien o de quien se lo adquirió.
DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-dating on
this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and noncommercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO).
ARTICULO IV
Ambas Partes convienen en que el País requirente aplicará la legislación
nacional vigente a través de las autoridades competentes, a quienes dentro de su
territorio hayan participado en la sustracción o exportación ilícita de monumentos
arqueológicos, artísticos e históricos.
ARTICULO V
Ambas Partes convienen en liberar de derechos aduanales y de impuestos
locales a los monumentos arqueológicos y artísticos recuperados y restituidos en
virtud del presente Convenio.
ARTICULO VI
De conformidad con sus respectivas legislaciones, ambas Partes acuerdan
que para los propósitos de este Convenio se consideran monumentos
arqueológicos los bienes muebles e inmuebles sobre los que se ejerzan derechos
reales y personales, producto de culturas anteriores al establecimiento de la
hispánica y la británica en el territorio de los Estados Unidos Mexicanos y de
Belice, respectivamente, así como los restos humanos, de la flora y la fauna
relacionados con estas culturas; como monumentos artísticos las obras nacionales
de cada una de las Partes que revistan valor estético relevante y como
monumentos históricos, los bienes vinculados con la historia de cada Nación a
partir del establecimiento de la cultura hispánica y la británica en cada uno de los
países. Estas definiciones se aplicarán de conformidad con las legislaciones que
al respecto se encuentran vigentes en cada país. En caso de presentarse alguna
duda al respecto, ésta será dilucidada por la vía diplomática.
ARTICULO VII
El presente Convenio entrará en vigor en la fecha en que las Partes se
notifiquen haber cumplido con sus respectivos procedimientos constitucionales.
ARTICULO VIII
El presente Convenio podrá ser modificado por mutuo acuerdo de las
Partes, a petición de cualquiera de Ellas. Las modificaciones entrarán en vigor el
día que las Partes se hayan notificado haber cumplido con sus respectivos
procedimientos constitucionales.
DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-dating on
this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and noncommercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO).
ARTICULO IX
El presente Convenio regirá indefinidamente, a menos que una de las
Partes comunique a la otra Parte su intención de darlo por terminado con aviso
previo de un año.
Hecho en la ciudad de Belmopan, Belice, el día 20 de mes de septiembre
del año de mil novecientos noventa y uno, en dos ejemplares originales en idiomas
inglés y español, siendo ambos textos igualmente auténticos.
POR EL GOBIENO DE LOS
ESTADOS UNIDOS MEXICANOS
POR EL GOBIERNO DE BELICE
Descargar