Obras traducidas. Sinopsis y bibliografía

Anuncio
OBRAS TRADUCIDAS
Publicamos sinopsis y ficha técnica de algunas obras
que ban sido traducidas, por considerarlo de interés
para nuestros lectores.
Las traducciones de estas obras pueden solicitarse a la
AETIJ, Claudio Coello, 141, Madrid -1.
BIBLIOGRAFÍA DE OBRAS ESPAÑOLAS DE TEATRO INFANTIL
Autor:
Emile Hesbois (Bélgica) Premio León Chancerel, traducido al español por
M. Romana.
Título:
"El pájaro blanco "
Número de actores:
5 actrices, 9 actores, 14 marionetas que doblan a los actores, una ratita y
un pájaro en marionetas. Algunos actores podrán hacer dos papeles si se
quiere.
Número de escenas:
Dos actos
Género:
Comedia de fantasía
Edad de los espectadores:
De 6 a 12 anos
Lenguas en que puede ofrecerse:
Francés y español
Sinopsis
Un pastor amigo de un pájaro blanco, le sigue por todas partes, se pierde,
pierde al pájaro y pasa mil apuros hasta que todo termina bien. Cuento
moral, quizá más humanista que moral. Es menester hacer el bien pero sin
esperar de ello ventajas. El pájaro blanco es sinónimo de ideal, de ilusión.
La poesía está en todas partes en este mundo; bien lo demuestra el leñador
que cuenta el cuento de "El pájaro blanco". El lo lee en las hojas de los
árboles y tanto le entusiasma que... sé olvida de trabajar. Kay muchísimo
movimiento, algunos bailes y canciones y los niños debieran divertirse con
el doble movimiento de actores y marionetas.
BIBLIOGRAFÍA D E O B R A S E S P A Ñ O L A S P A R A
TEATRO DE ADOLESCENTES
Autor:
Wim Burkunk (Holanda) traducida al español por M. Romana
Título:
"El amante testarudo "
Duración de la obra:
Unas dos horas
Número de actores:
5 actrices, 4 actores
Número de escenas:
Dos actos
Género:
Estilo Commedia dell'arte
Edad de los espectadores:
De 14 años en adelante
Lenguas en que puede ofrecerse:
Holandés, francés y español
Sinopsis:
La clásica intriga de la Comedia dell'arte italiana. Un viejo rico, y un
caballero joven pero sin dinero, están enamorados de la misma muchacha,
vigilada estrechamente por su madre adoptiva que quiere casarla con quien
tenga dinero. El servidor del caballero joven, intenta sacar la boda adelante
con toda clase de enredos e intrigas y lo consigue por fin. Aparecen todos
los trucos clásicos de este género de comedias. El diálogo es rápido, alegre,
los héroes son buenos e ingenuos, hay movimiento, vida y debe divertir a
muchachitos que no son ya niños, pero aún no jóvenes.
Autor:
Wim Burkunk traducida del inglés por M. Romañaá
Título:
"Ploof el zapatero perezoso "
Editores:
Bureau SEBA. Marius Bauerstraat - 30 Amsterdam
Duración de la obra:
una hora poco más o menos
Número de actores:
5 actores, 2 actrices
Número de escenas:
14
Género:
comedia de enredo
Edad de los espectadores:
de 6 a 12 años
Lengua:
inglés y español
Sinopsis:
En un pueblecito de Inglaterra el zapatero remendón y su ayudante son
muy perezosos y deciden no trabajar más y convertirse en ladrones. Pero
son bastante duros de mollera y sin experiencia en el arte de robar, lo que
les hace caer en toda clase de lios y dificultades de las que sólo salen,
porque tienen una criada lista, inteligente y mandona que termina arreglándolo todo. Kay un policía bueno y un banquero muy malo. Por fin todo
acaba bien y los héroes vuelven a su trabajo. Hay varios números musicales
y bailables. Debe ser divertida para niños de las edades dichas más arriba.
Descargar