Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK

Anuncio
LIFEPAK 1000 DESFIBRILADOR
®
INSTRUCCIONES DE USO
®
LIFEPAK 1000 DESFIBRILADOR
INSTRUCCIONES DE USO
Importante
Este instrumento sólo podrá usarlo personal autorizado.
Registro del equipo
Registre su equipo en www.physio-control.com. De este modo, podremos comunicarle cualquier
actualización del producto.
Responsabilidad sobre la información
Es responsabilidad de nuestros clientes garantizar que las personas apropiadas de su organización
tengan acceso a estos datos, que incluyen precauciones y advertencias que se proporcionan en
este manual.
LIFEPAK, LIFENET y QUIK-COMBO son marcas comerciales registradas de Physio-Control, Inc. ADAPTIV, CODE-STAT, cprMAX, REDI-PAK
y Shock Advisory System son marcas comerciales registradas de Physio-Control, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation. Ambu es una marca comercial registrada de Ambu Corporation. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
©2006-2012 Physio-Control, Inc. Todos los derechos reservados.
Fecha de publicación: 03/2012
3205213-124
TABLA DE CONTENIDO
1
Introducción
Acerca de la desfibrilación ........................................................................................... vi
Instrucciones de uso .................................................................................................... vi
Desfibrilación........................................................................................................... vi
Monitorización de ECG ........................................................................................... vi
Consideraciones sobre el usuario ............................................................................... vii
Acerca del desfibrilador LIFEPAK 1000 ....................................................................... vii
Características del desfibrilador............................................................................. vii
Convenciones de texto ............................................................................................... viii
1 Seguridad
Términos .................................................................................................................... 1-2
Advertencias y precauciones generales .....................................................................1-2
Símbolos .....................................................................................................................1-4
2 Controles e indicadores
Controles e indicadores ............................................................................................. 2-2
Indicadores de batería ................................................................................................2-4
Indicadores del cargador de baterías .........................................................................2-6
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
iii
3 Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
Modos de funcionamiento ......................................................................................... 3-2
Advertencias y precauciones sobre la desfibrilación ........................................... 3-2
Desfibrilación en modo DEA ...................................................................................... 3-3
Pasos básicos para utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000.................................. 3-3
Mensajes e instrucciones audibles en el modo DEA............................................ 3-4
Situaciones especiales en la colocación de los electrodos ................................. 3-5
Desfibrilación en modo Manual ................................................................................. 3-6
Análisis ................................................................................................................. 3-6
Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación ......... 3-7
Monitorización de ECG (modo de ECG) .................................................................... 3-9
Consejos para la resolución de problemas relacionados
con la monitorización de ECG ............................................................................ 3-10
4 Administración de datos
Administración de datos del desfibrilador ................................................................. 4-2
Generalidades sobre el almacenamiento de datos .............................................. 4-2
Datos almacenados por el desfibrilador LIFEPAK 1000 ...................................... 4-2
Descripción general de las conexiones para transmitir informes......................... 4-3
5 Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000
Calendario de tareas de mantenimiento y pruebas ................................................... 5-2
Rendimiento de la autocomprobación ....................................................................... 5-2
Autocomprobaciones ........................................................................................... 5-2
Autocomprobaciones ........................................................................................... 5-3
Inspección .................................................................................................................. 5-3
Limpieza ..................................................................................................................... 5-4
Mantenimiento de la batería ...................................................................................... 5-4
Batería no recargable del desfibrilador LIFEPAK 1000 ........................................ 5-5
Batería recargable de ión-litio del desfibrilador LIFEPAK 1000 ........................... 5-6
Protección y almacenamiento de los electrodos ....................................................... 5-8
Servicio de mantenimiento ........................................................................................ 5-8
Información de reciclaje del producto ....................................................................... 5-9
Suministros, accesorios y herramientas de formación ............................................ 5-10
Información sobre la garantías ................................................................................. 5-10
A Especificaciones
B Sistema de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System
C Tecnología cprMAX™
D Cambio de las opciones de configuración
E Lista de comprobación del usuario
Índice
iv
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
INTRODUCCIÓN
1
Esta sección proporciona información sobre la desfibrilación y una descripción general
del desfibrilador LIFEPAK® 1000.
Acerca de la desfibrilación
página vi
Instrucciones de uso
vi
Consideraciones sobre el usuario
vii
Acerca del desfibrilador LIFEPAK 1000
vii
Convenciones de texto
viii
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
v
Introducción
ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN
La desfibrilación es un modo reconocido de finalizar determinadas arritmias potencialmente
mortales. Un desfibrilador de corriente directa administra un impulso eléctrico breve y de alta
energía al músculo cardíaco. El desfibrilador LIFEPAK® 1000 de Physio-Control es un desfibrilador
externo automático (DEA) que administra esta energía a través de electrodos de desfibrilación
desechables colocados en el tórax del paciente.
La desfibrilación es sólo un aspecto de la atención médica necesaria para resucitar a un paciente
con un ritmo de ECG desfibrilable. En función de la situación, es posible que se requieran otras
medidas:
• Resucitación cardiopulmonar (RCP)
• Oxígeno suplementario
• Terapia con fármacos
Se ha demostrado que el éxito de la resucitación está relacionado con el período de tiempo
transcurrido entre el inicio de un ritmo cardíaco que no hace circular la sangre (fibrilación
ventricular, taquicardia ventricular sin pulso) y la desfibrilación. La American Heart Association
ha identificado las siguientes conexiones críticas en la cadena de la supervivencia a un paro
cardíaco súbito (PCS).
• Acceso rápido
• RCP precoz por parte de las personas que atienden al paciente o los espectadores
• Desfibrilación precoz
• Soporte vital avanzado y rápido
El estado fisiológico del paciente puede afectar a la probabilidad de éxito de la desfibrilación.
Por tanto, no poder resucitar a un paciente no es un indicador fiable del rendimiento del desfibrilador.
A menudo, los pacientes pueden mostrar una respuesta muscular (por ejemplo, contracciones
musculares o espasmos) durante la transferencia de energía La ausencia de este tipo de respuesta
no es un indicador fiable de la energía real administrada ni del rendimiento del desfibrilador.
INSTRUCCIONES DE USO
Desfibrilación
La desfibrilación es un método reconocido de finalizar determinadas arritmias que pueden
poner en peligro la vida, como la fibrilación ventricular y la taquicardia ventricular sintomática.
El desfibrilador debe utilizarse en el modo DEA sólo en pacientes con parada cardiopulmonar.
El paciente debe estar inconsciente, sin respiración regular, y no debe mostrar signos de circulación.
El desfibrilador puede utilizarse con electrodos de desfibrilación estándar sólo en adultos y niños
mayores de 8 años o que pesen más de 25 kg. El desfibrilador se puede utilizar en niños que
tengan menos de 8 años de edad o que pesen menos de 25 kg con los electrodos de desfibrilación
de energía reducida para lactantes/niños.
Monitorización de ECG
La monitorización de ECG se utiliza tanto en pacientes de todas las edades que se encuentran
conscientes como en pacientes que se encuentran inconscientes para reconocer el ritmo de
ECG y monitorizar la frecuencia cardíaca.
vi
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Introducción
CONSIDERACIONES SOBRE EL USUARIO
El desfibrilador LIFEPAK 1000 requiere la interacción del usuario para desfibrilar al paciente.
El desfibrilador sólo debe utilizarlo el personal que haya sido autorizado por un médico
o un director médico y que posea, como mínimo, las siguientes técnicas y formación.
• Formación en RCP
• Curso de formación sobre el uso de desfibriladores equivalente al recomendado
por la Asociación americana de cardiología American Heart Association.
• Curso de formación sobre el uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
El desfibrilador LIFEPAK 1000 se ha diseñado tanto para uso en el entorno hospitalario
como fuera del mismo.
El modo Manual debe ser utilizado por personal formado en el reconocimiento de ECG y que
quiera utilizar el desfibrilador para administrar una descarga independiente del modo DEA.
El usuario tiene el control sobre la carga y la administración de descargas.
El modo ECG proporciona una visualización de ECG no diagnóstica y debe ser utilizado por personal
formado en reconocimiento de ECG para poder monitorizar el ritmo y la frecuencia cardíaca mediante
la utilización de electrodos de ECG estándar. Cuando se está en el modo ECG, la capacidad de
descarga del desfibrilador está desactivada; no obstante, el desfibrilador LIFEPAK 1000 continúa
analizando el ECG del paciente por si existiera un ritmo potencialmente desfibrilable.
ACERCA DEL DESFIBRILADOR LIFEPAK 1000
El desfibrilador LIFEPAK 1000 es un modelo semiautomático que puede utilizarse en cualquiera
de estos tres modos: modo DEA, modo Manual y modo ECG. El desfibrilador utiliza el sistema
de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System™, SAS) patentado por Physio-Control, que
analiza el ritmo electrocardiográfico (ECG) del paciente, y avisa cuando detecta o no un ritmo
desfibrilable. La interacción de la persona que atiende al paciente es necesaria para proporcionar
la terapia (desfibrilación) al paciente.
Características del desfibrilador
En los siguientes párrafos se presentan las características del desfibrilador LIFEPAK 1000.
Análisis del ritmo cardíaco
El sistema de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System Sistema de ayuda al diagnóstico
patentado de Physio-Control evalúa el ritmo cardíaco del paciente.
Visualización de ECG (opcional)
Esta función permite visualizar el ECG utilizando el cable de tres hilos (Cable II) y al utilizar
el desfibrilador en modo DEA. Esta función también es necesaria para utilizar el desfibrilador
en modo Manual.
Forma de onda de desfibrilación
La descarga de desfibrilación, que utiliza la tecnología bifásica ADAPTIV™, se administra como
forma de onda de desfibrilación bifásica exponencial truncada (BET). Los desfibriladores bifásicos
LIFEPAK miden la impedancia transtorácica del paciente y ajustan automáticamente la corriente,
la duración y el voltaje de la forma de onda de la desfibrilación para satisfacer las necesidades
de cada paciente concreto. La impedancia del paciente se mide siempre que los electrodos
de desfibrilación están en contacto con el paciente.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
vii
Introducción
Tecnología cprMAX™
La tecnología cprMAX está diseñada para permitir los protocolos de resucitación con el fin
de maximizar la cantidad de RCP administrada durante el tratamiento utilizando el desfibrilador
LIFEPAK 1000.
Cuando se utiliza con los ajustes predeterminados de fábrica activados, el desfibrilador permite
que los protocolos del DEA se ajusten a las directrices de 2005 de la American Heart Association
sobre resucitación cardiopulmonar y cuidado cardiovascular de urgencia, así como a las directrices
del European Resuscitation Council sobre resucitación.
Administración de datos
El desfibrilador LIFEPAK 1000 registra digitalmente los datos del paciente, que incluyen el ritmo
de ECG y las descargas administradas. Los datos registrados pueden transferirse del desfibrilador
a un PC que utilice una conexión de infrarrojos. El PC deberá tener instalado uno de nuestros
productos LIFENET® para poder recopilar y revisar los datos del paciente registrados.
Opciones de batería
El desfibrilador funciona con una batería de dióxido de manganeso y litio (Li/MnO2) no recargable
o una batería de ión litio (Li-ion) recargable. Ambas baterías disponen de indicadores que muestran
de manera aproximada el nivel de carga existente. La batería no recargable está indicada
preferiblemente para aplicaciones de uso poco frecuente. La batería recargable está indicada
preferiblemente para aplicaciones de desfibrilador de uso muy frecuente, como departamentos
de bomberos y servicios de ambulancias. Se debe recargar periódicamente mediante un cargador
de batería externo. Para ahorrar consumo de batería, si el desfibrilador se enciende o se deja
encendido de manera accidental, se apaga automáticamente si no está conectado a un paciente
y no se pulsa ningún botón transcurridos 5 minutos.
Autocomprobación diaria
El desfibrilador realiza una autocomprobación diaria cada 24 horas y cada vez que lo enciende.
Esta función comprueba los circuitos más importantes del desfibrilador para informar al usuario
de que el desfibrilador está listo para su uso.
Pantalla de preparación
El desfibrilador LIFEPAK 1000 incluye una pantalla de preparación. El símbolo OK aparece
en la pantalla si la autocomprobación diaria se completa de manera satisfactoria. También
aparece un símbolo de batería que muestra de manera aproximada el nivel de carga existente.
Si la autocomprobación detecta que es necesario realizar tareas de mantenimiento, el símbolo OK
desaparece y aparece indicador de llave inglesa.
CONVENCIONES DE TEXTO
En este manual, los caracteres de texto especiales se utilizan para indicar etiquetas, mensajes
de la pantalla y mensajes audibles.
Etiquetas de control
de funcionamiento:
LETRAS MAYÚSCULAS como ENCENDIDO/APAGADO
y DESCARGA.
Mensajes que aparecen en
pantalla y mensajes audibles:
LETRAS MAYÚSCULAS Y EN CURSIVA como
PULSE ANÁLISIS y CONECTE ELECTRODOS.
viii
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
SEGURIDAD
1
Esta sección contiene información importante que le ayudará a utilizar el desfibrilador
LIFEPAK 1000. Familiarícese con todos estos términos, advertencias y símbolos.
Términos
página 1-2
Advertencias y precauciones generales
1-2
Símbolos
1-4
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
1-1
Seguridad
TÉRMINOS
En este manual o en el mismo desfibrilador LIFEPAK 1000 se utilizan los siguientes términos:
Peligro:
Riesgos inmediatos que producirán lesiones personales graves o la muerte.
Advertencia:
Riesgos o prácticas no seguras que podrían producir lesiones personales
graves o la muerte.
Precaución:
Riesgos o prácticas no seguras que podrían producir lesiones personales
menores, daños en el producto o daños materiales.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES
La siguiente sección proporciona frases de advertencia y precaución generales. En otras
secciones de este manual se proporcionan otras advertencias y precauciones específicas,
cuando son necesarias.
¡ADVERTENCIAS!
Riesgo de descarga eléctrica.
El desfibrilador proporciona hasta 360 julios de energía eléctrica. A menos que se use de
manera adecuada, como se describe en estas instrucciones de uso, esta energía eléctrica
puede causar lesiones personales graves o la muerte. No intente manejar el equipo a menos
que esté completamente familiarizado con estas Instrucciones de uso y con el funcionamiento
de todos los controles, indicadores, conexiones y accesorios.
Riesgo de descarga eléctrica.
No desmonte el desfibrilador. No contiene componentes que pueda reparar el usuario y existe
riesgo de alta tensión. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No sumerja ninguna parte de este equipo en agua ni en otros líquidos. Evite derramar líquidos
sobre el equipo o sobre sus accesorios. No lo limpie con acetonas ni otros agentes inflamables.
No ponga este equipo ni sus accesorios en el autoclave ni los esterilice, a menos que se
especifique lo contrario.
Posibilidades de incendio o explosión.
No utilice este equipo cerca de gases o anestésicos inflamables. Tenga cuidado al manejar
este equipo cerca de fuentes de oxígeno (como dispositivos de máscara con válvula y bolsa,
o tubos de ventilación). Corte la fuente de gas o aléjela del paciente durante la desfibrilación.
Posible interferencia eléctrica con el funcionamiento del equipo.
Los equipos que estén en funcionamiento cerca del equipo pueden emitir una fuerte interferencia
electromagnética o de radiofrecuencias, que puede afectar al rendimiento de este equipo.
Esta interferencia de radiofrecuencia puede dar lugar a un funcionamiento inadecuado del
equipo, la distorsión del ECG o la imposibilidad de detección de un ritmo desfibrilable. Evite
el uso del equipo cerca de cauterizadores, equipos de diatermia, teléfonos celulares u otro
equipo portátil y de comunicaciones de RF móvil. No encienda y apague con rapidez las radios
del servicio médico de emergencias. Consulte la “Guía de compatibilidad electromagnética
del desfibrilador LIFEPAK 1000” para conocer las distancias recomendadas para el equipo.
Si necesita ayuda, póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado.
1-2
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Seguridad
¡ADVERTENCIAS! (CONTINUACIÓN)
Posible interferencia eléctrica.
La utilización de cables, electrodos o accesorios no especificados para la utilización con este
equipo puede ocasionar un aumento de las emisiones o una disminución de la resistencia de
interferencia electromagnética que puede afectar al rendimiento de este equipo o los equipos
que operen cerca del mismo. Use sólo las piezas y accesorios especificados en estas
Instrucciones de uso.
Posible interferencia eléctrica.
Este desfibrilador puede causar una interferencia electromagnética, en especial durante
la carga y la transferencia de energía. La interferencia electromagnética puede afectar el
funcionamiento de los equipos que se operen en la cercanía del equipo. Verifique los efectos
que puedan tener las descargas del desfibrilador en los demás equipos, antes de usarlo
en una situación de emergencia.
Paro posible del equipo.
Tenga siempre a mano a una batería de repuesto totalmente cargada y que haya tenido
un mantenimiento adecuado. Sustituya la batería cuando el equipo muestre una advertencia
de nivel de batería bajo.
Posible funcionamiento inadecuado del equipo.
El uso de cables, electrodos o baterías de otros fabricantes puede hacer que el equipo funcione
incorrectamente, e invalida la certificación de la agencia de seguridad. Use sólo los accesorios
especificados en estas Instrucciones de uso.
Riesgos de seguridad y daños posibles a los equipos.
Los monitores, los desfibriladores y sus accesorios (como los electrodos y los cables)
contienen materiales ferromagnéticos. Como ocurre con todos los equipos ferromagnéticos,
estos productos no deben ser utilizados cerca de un fuerte campo magnético creado por un
equipo de formación de imágenes de resonancia magnética (MRI). El intenso campo magnético
generado por un equipo MRI puede atraer al equipo con una fuerza suficiente para causar la
muerte o lesiones personales graves a las personas que se encuentren entre el equipo y el equipo.
Esta atracción magnética también puede causar daños a los equipos. Asimismo, pueden
producirse quemaduras en la piel debido al calentamiento de los materiales que conducen
la electricidad, como los cables de paciente y los sensores de pulsioximetría. Consulte
al fabricante del equipo MRI para obtener más información al respecto.
¡PRECAUCIÓN!
Daños posibles para el equipo.
El uso indebido, mecánico o físico, como la inmersión en agua o las caídas, puede causar
daños al equipo. Si esto ocurre, retire el equipo del servicio y póngase en contacto con el
personal de servicio técnico autorizado.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
1-3
Seguridad
SÍMBOLOS
Los símbolos siguientes pueden aparecer en este manual o en varias configuraciones
del desfibrilador LIFEPAK 1000 y sus accesorios.
Protección contra desfibrilación. Conexión de paciente tipo BF
¡Atención! Consulte los documentos que se incluyen
Advertencia. Alto voltaje
Conexión de paciente tipo BF
Botón Menú
Indicador de estado de la batería
Indicador llave inglesa
OK
Indica que la autocomprobación se ha completado de manera satisfactoria
Utilizar o instalar antes del: aaaa/mm/dd o aaaa/mm
Este lado hacia arriba.
Frágil/se puede romper
Manipular con cuidado
Proteger contra el agua
Un solo uso
1-4
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Seguridad
Marca de conformidad con las Directivas Europeas correspondientes
Certificación de la Canadian Standards Association para Canadá
y Estados Unidos
Las partes del desfibrilador LIFEPAK 1000 que podrían entrar en contacto
directo o casual con el paciente o el personal sanitario durante el uso normal
no contienen látex, ni como componente añadido de forma intencionada
ni como impureza prevista.
Conector del cable
!USA
YYYY
Sólo para EE.UU.
Fecha de fabricación
Encendido/apagado de la alimentación
Botón de descarga
Símbolo de descarga
Símbolo que indica la ubicación del compartimiento de la batería
Temperatura de almacenamiento recomendada: 15° a 35°C.
El almacenamiento a temperaturas extremas de –30° y 60°C está limitado
a siete días. Si el almacenamiento a estas temperaturas supera la semana,
se reducirá la vida útil del electrodo.
Temperatura de transporte recomendada: –20 a 50°C
Intervalo de humedad relativa del 5% al 95%
No colocar cerca de una llama, calentar por encima de 100ºC ni incinerar
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
1-5
Seguridad
No aplastar, perforar o desmontar la batería
No recargar la batería
Li / MnO 2
Batería de dióxido de manganeso y litio
Batería recargable
1000
Batería para usar con el desfibrilador LIFEPAK 1000
Cargador de baterías para batería de ión-litio
Adaptador de alimentación de CA a CC
No deseche este producto en ningún contenedor común municipal
o conducción de aguas residuales. Aplique las regulaciones locales
para una correcta eliminación. Consulte www.physio-control.com/recycling
para obtener instrucciones acerca de la eliminación de este producto.
Los electrodos de energía reducida para lactantes/niños no son compatibles
con los cables de desfibrilación y terapia QUIK-COMBO®. Si desea utilizar
electrodos para lactantes/niños, conéctelos directamente al DEA.
LOT
PN , MIN
Número de producto del fabricante
CAT
Número de catálogo
REF
Número de pedido
SN
Número de serie
Rx Only
o Rx Only
IP55
1-6
Número de lote (código de lote).
Sólo bajo prescripción
Código de protección de acceso a la carcasa según IEC 60529
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
CONTROLES E INDICADORES
2
En esta sección se describe cada uno de los controles e indicaciones principales
del desfibrilador LIFEPAK 1000.
Controles e indicadores
página 2-2
Indicadores de batería
2-4
Indicadores del cargador de baterías
2-6
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
2-1
Controles e indicadores
CONTROLES E INDICADORES
En esta sección se presentan los controles e indicadores del desfibrilador LIFEPAK 1000.
1
10
9
8
9
(Lado izquierdo)
2
7
3
4
6
(Lado izquierdo)
5
Figura 2-1 Controles e indicadores
Tabla 2-1
1
Controles e indicadores
Elemento
Descripción
Pantalla de preparación
La pantalla de preparación le indica el estado de preparación
del desfibrilador.
Tres símbolos ( , , ) le permiten determinar si el
desfibrilador está preparado para utilizarse o si necesita
su atención.
A continuación se define lo que representa cada símbolo
así como dónde/cuándo aparece.
El indicador de llave inglesa aparece en la pantalla
cuando hay un problema que impide o podría impedir
el funcionamiento normal del desfibrilador.
El símbolo OK indica que el desfibrilador está listo
para ser utilizado.
Este símbolo sólo es visible cuando el desfibrilador
está apagado.
El símbolo de batería aparece en la pantalla cuando
el desfibrilador está apagado. Si sólo se visualiza una
barra en el símbolo de pila, significa que el nivel de la
batería es bajo. Si el símbolo aparece en blanco, el nivel
de la batería es muy bajo y el símbolo OK no aparecerá
cuando el desfibrilador esté apagado.
2-2
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Controles e indicadores
Tabla 2-1
2
Controles e indicadores (Continuación)
Elemento
Descripción
Altavoz
Proporciona mensajes y tonos audibles.
3
ON
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
4
El botón verde de ENCENDIDO/APAGADO activa
o desactiva la alimentación. Este botón siempre está
iluminado cuando el desfibrilador está encendido.
Al pulsar el botón DESCARGA (cuando parpadea),
se administra una descarga al paciente.
Botón DESCARGA
Se utiliza para seleccionar los modos de funcionamiento
(Manual o DEA) e insertar información en el modo de
Configuración.
5
Botón MENÚ
6
Compartimento
de la batería
7
Teclas de acceso
directo
Capacidad para una sola batería.
Dos teclas de acceso directo funcionan junto con la
pantalla, proporcionando una forma de hacer selecciones
durante el uso del desfibrilador.
Las funciones de las teclas de acceso directo varían en
función de la tarea que esté realizando en un momento
determinado. Su función se identifica mediante la etiqueta
situada encima de cada una de ellas en la pantalla.
8
Puerto IrDA
Asociación de datos de infrarrojos. Este puerto permite
la comunicación inalámbrica para la transferencia de datos
del desfibrilador a un PC.
9
Pantalla
Muestra información relevante sobre el uso de este
dispositivo durante todos los modos de funcionamiento.
La Figura 2-2 define la información mostrada en la
pantalla.
10
Receptáculo
de cables
Permite la conexión directa con los electrodos de
terapia (negro), el cable de ECG (verde), los electrodos
para lactantes/niños (rosa) y los electrodos de terapia
QUIK-COMBO (gris).
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
2-3
Controles e indicadores
Indicador de descarga
Indicador de
frecuencia cardíaca
Área de mensajes
Símbolo de estado
de la batería
Tiempo
transcurrido
ECG
Mensajes
Etiqueta de tecla
de acceso directo
Botón Menú
Teclas de
acceso directo
Figura 2-2 Pantalla del desfibrilador
Indicador de frecuencia cardíaca – El indicador de frecuencia cardíaca muestra las
frecuencias cardíacas comprendidas entre 20 y 300 min–1. El indicador aparece en el modo
Manual o cuando se utiliza el cable de ECG de 3 hilos.
Símbolo de estado de la batería – Cuando el desfibrilador está encendido, este símbolo
aparece en la pantalla para indicar el un índice de nivel de carga relativo. Una barra indica
que el nivel de la batería es bajo. Cuando el nivel de la batería es muy bajo, el símbolo está
en blanco y aparece en la pantalla el mensaje SUSTITUYA BATERÍA.
ECG – El ECG que aparece en la pantalla no es un ECG de diagnóstico, obtenido mediante
los electrodos de terapia o el cable de ECG del cable II. La existencia de un ECG no garantiza
que el paciente tenga pulso.
Etiquetas de las teclas de acceso directo – Estas etiquetas definen la función que puede
activarse pulsando la tecla de acceso directo. ANALIZAR y DESARMAR son ejemplos de
funciones.
INDICADORES DE BATERÍA
El desfibrilador LIFEPAK 1000 se puede alimentar mediante dos tipos de batería:
• Una batería de dióxido de manganeso y litio no recargable
• Una batería de ión-litio recargable
Indicadores del nivel de carga de la batería
Ambos tipos de batería incorporan un medidor de carga que indica el nivel de carga
aproximado de la batería cuando no está instalada en un desfibrilador. Pulse el botón
gris que se encuentra debajo del símbolo de la batería para comprobar el nivel de carga
de la batería antes de instalarla en el desfibrilador.
Nota: Lleve siempre consigo una batería de repuesto totalmente cargada.
2-4
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Controles e indicadores
En ambos tipos de batería, los cuatro indicadores de batería mostrados a continuación
representan los niveles de carga aproximados.
> 75% de carga
> 50% de carga
> 25% de carga
25% de carga
o menos
Figura 2-3 Indicadores del nivel de carga de la batería
Nota: El medidor de carga de una batería recargable nueva no funcionará hasta
que se haya realizado la carga inicial de la batería.
Indicadores de advertencia de la batería
En ambos tipos de batería, un único indicador LED intermitente
indica que el nivel de carga de la batería es muy bajo. En tal caso,
es preciso extraer la batería del dispositivo para cargarla (en el caso
de las baterías recargables) o para desecharla (en el caso de las
baterías no recargables).
En las baterías recargables exclusivamente, dos o más indicadores
LED intermitentes indican que la batería está defectuosa y, por tanto,
es preciso devolverla al representante local de Physio-Control.
Figura 2-4 Indicadores de advertencia de la batería
La batería no recargable se envía a los clientes totalmente cargada. Los cuatro LED deberían
iluminarse al activar el medidor de la carga. Compruebe el nivel de carga de las baterías
no recargables nuevas antes de utilizarlas. Cuando se mantiene de un modo óptimo, una
batería no recargable nueva puede proporcionar aproximadamente 17 horas de actividad
o 440 descargas a 200 julios.
La batería recargable se envía a los clientes con un 40% de la carga aproximadamente y,
antes de utilizarla, es preciso cargarla por completo. Cargue totalmente la batería en el plazo
de seis meses tras haberla recibido; después, recárguela totalmente al menos una vez cada
seis meses. Cuando se mantiene de un modo óptimo, una batería nueva totalmente cargada
proporciona aproximadamente diez horas de actividad o 261 descargas a 200 julios. Puesto que
todas las baterías recargables van perdiendo capacidad de carga, y debido a que la capacidad
de carga, junto con el nivel de carga de la batería, determina durante cuánto tiempo una batería
recargable proporcionará energía al desfibrilador, se puede esperar que el tiempo de actividad
de una batería totalmente cargada disminuya con el tiempo.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
2-5
Controles e indicadores
INDICADORES DEL CARGADOR DE BATERÍAS
El cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000 sólo debe ser utilizado con baterías
recargables de ión-litio (Li-ion) específicas para el desfibrilador LIFEPAK 1000. Ninguna otra batería
es compatible con este cargador. Para obtener información completa sobre el cargador de baterías,
consulte las Instrucciones de uso del cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000,
suministradas con el cargador.
Cuando se enciende el cargador de baterías, los dos indicadores LED del cargador parpadean
brevemente y después se apagan. Antes de insertar una batería en el cargador, examine los
bornes de la batería para ver si presentan daños evidentes o sustancias extrañas. En la Figura 2-5
se describen los indicadores LED del cargador de baterías con una batería recargable insertada.
1
2
LED
Comportamiento Definición
Explicación
1
Verde
intermitente
La batería se
está cargando.
Una batería totalmente agotada tarda aproximadamente
4 horas en cargarse.
Verde
continuo
La carga
de la batería
ha finalizado.
Si la batería se mantiene en el cargador, permanecerá
en unas condiciones de carga óptimas. El cargador
entra en el modo de “mantenimiento” una vez que
la carga se ha completado, y carga la batería
periódicamente de forma automática.
La batería o el
cargador están
defectuosos.
Para comprobar la batería: extráigala y compruebe el
medidor de carga; dos indicadores LED intermitentes
indican que la batería está defectuosa. Para comprobar
el cargador: inserte una batería que funcione; si el LED
del cargador sigue encendiéndose en rojo, el cargador
está defectuoso. Póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado para obtener asistencia
en caso de baterías o cargadores defectuosos.
1
2
Rojo
Figura 2-5 Indicadores del cargador de baterías
Para obtener información detallada acerca de las baterías e instrucciones para su eliminación,
consulte “Mantenimiento de la batería” en la página 5-4 e “Información de reciclaje del producto”
en la página 5-9.
2-6
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
CÓMO UTILIZAR EL DESFIBRILADOR LIFEPAK 1000
3
En esta sección se proporciona una descripción general de la información
y las instrucciones para utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000.
Modos de funcionamiento
página 3-2
Desfibrilación en modo DEA
3-3
Desfibrilación en modo Manual
3-6
Consejos para la resolución de problemas
relacionados con la desfibrilación
3-7
Monitorización de ECG (modo de ECG)
3-9
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
3-1
Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Puede utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000 para lo siguiente:
• Desfibrilador externo automático (modo DEA)
• Terapia de desfibrilación manual (modo Manual) (Requiere la opción de visualización de ECG)
• Monitorización de ECG (modo de ECG) (Requiere la opción de visualización de ECG)
Advertencias y precauciones sobre la desfibrilación
¡ADVERTENCIAS!
Riesgo de descarga eléctrica.
El desfibrilador proporciona hasta 360 J de energía eléctrica. En el momento que el desfibrilador
esté descargando, no toque los electrodos de terapia desechables.
Riesgo de descarga eléctrica.
Si una persona está tocando al paciente, la cama o cualquier material conductor que esté en
contacto con el paciente durante la desfibrilación, la energía administrada puede descargarse
parcialmente a través de esa persona. Impida que haya personas en contacto con el paciente,
la cama y cualquier otro material conductor antes de que el desfibrilador administre una descarga.
Posibles quemaduras en la piel.
Durante la desfibrilación, las bolsas de aire entre la piel y los electrodos de terapia pueden
ocasionar quemaduras en la piel del paciente. Coloque los electrodos de terapia de manera
que el electrodo se adhiera completamente a la piel. No cambie la posición de los electrodos
una vez colocados. Si es imprescindible cambiar la posición de los electrodos, retire y reemplace
los electrodos con otros nuevos.
Riesgo de quemaduras en la piel y aplicación ineficaz de la energía.
Los electrodos de terapia que están secos o dañados pueden ocasionar la proyección
de chispas de arco eléctricas y quemaduras en la piel del paciente durante la desfibrilación.
No utilice electrodos de terapia que hayan estado fuera del paquete de aluminio durante más
de 24 horas. No utilice los electrodos una vez superada la fecha de caducidad. Compruebe
que el adhesivo del electrodo sigue intacto y no está dañado. Reemplace los electrodos
de terapia después de 50 descargas.
Posibles interferencias con dispositivos eléctricos implantados.
La desfibrilación puede ocasionar el mal funcionamiento de determinados dispositivos
implantados. Coloque los electrodos de terapia lejos de los dispositivos implantados si es posible.
Compruebe el funcionamiento del dispositivo implantado tras la desfibrilación si es posible.
Posible mala interpretación de los datos.
No analice los datos en un vehículo en movimiento. El movimiento puede afectar a la señal
del ECG, lo que puede activar un mensaje de descarga no adecuada así como una ausencia
de la misma. La detección del movimiento puede retrasar el análisis. Detenga el vehículo
y no permanezca en contacto con el paciente durante el análisis.
Posible mala interpretación de los datos.
No mueva el DEA durante el análisis. Si el DEA se mueve durante el análisis, este movimiento
puede afectar a la señal de ECG, lo que puede hacer que haya una descarga incorrecta
o de descarga no aconsejada. No toque al paciente ni el DEA durante el análisis.
¡PRECAUCIÓN!
Daños posibles para el equipo.
Antes de utilizar este desfibrilador, desconecte del paciente todos los equipos que no estén
protegidos contra descargas de desfibrilación.
3-2
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
DESFIBRILACIÓN EN MODO DEA
El desfibrilador LIFEPAK 1000 utiliza el sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System)
patentando por Physio-Control para evaluar el ritmo cardíaco del paciente. El desfibrilador
LIFEPAK 1000 incluye una función opcional que muestra la forma de onda de ECG y el indicador
de frecuencia cardíaca en el modo DEA. El funcionamiento en el modo DEA sigue siendo
el mismo independientemente de si el desfibrilador muestra o no la forma de onda de ECG.
Cuando la opción VISUALIZACIÓN DE ECG está ajustada en ACTIVADA, el ECG aparece
con todos los mensajes e instrucciones del DEA. Cuando la opción VISUALIZACIÓN DE ECG
está ajustada en DESACTIVADA, sólo aparecen en pantalla los mensajes e instrucciones.
Pasos básicos para utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
1 Establezca que el paciente está en parada cardiopulmonar
(el paciente debe estar inconsciente, sin respirar normalmente
y no debe mostrar signos de circulación).
2 Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender
el desfibrilador (se ilumina el LED verde). De este modo se
escucharán mensajes audibles que le guían por el proceso
de rescate.
3 Prepare al paciente para colocarle los electrodos de terapia.
• Si es posible, coloque al paciente sobre una superficie dura,
alejado del agua.
• Descubra el pecho del paciente.
• Si el paciente tiene mucho vello en las zonas donde va
a colocar los electrodos, aféitelo. Si es necesario afeitar
el vello, intente no producir cortes en la piel.
• Limpie la piel y séquela exhaustivamente con una toalla
o una gasa.
• No aplique alcohol, tintura de benzoína o cualquier producto
antitraspirante en la piel.
4 Abra el paquete de electrodos de terapia y extraiga los
electrodos. Desprenda lentamente el recubrimiento protector
de los electrodos, comenzando por el extremo de conexión
del cable. Deseche el recubrimiento de forma segura para
evitar posibles resbalones.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
3-3
Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
5 Aplique los electrodos de terapia en el tórax del paciente.
Comenzando por un extremo, presione los electrodos firmemente
sobre la piel del paciente tal y como se muestra en la figura.
¡ADVERTENCIA!
Anterior
Aplicación de energía excesiva.
Lateral
En el caso de niños con menos de 8 años o un peso inferior a 25 kg,
utilice electrodos de desfibrilación de energía reducida para
lactantes/niños. No utilice electrodos QUIK-COMBO pediátricos;
estos electrodos no atenúan la administración de energía realizada
por este desfibrilador.
6 Conecte los electrodos al desfibrilador (si todavía no están
conectados).
7 Siga los mensajes que aparecen en pantalla y los mensajes
audibles emitidos por el desfibrilador.
Mensajes e instrucciones audibles en el modo DEA
Las siguientes descripciones de los mensajes e instrucciones audibles se basan en la
configuración predeterminada del modo DEA. Si se cambian las opciones de configuración,
el comportamiento del DEA puede ser distinto.
CONECTE ELECTRODOS
Mensaje e instrucción que se escucha cuando un paciente
no ha sido conectado al desfibrilador.
MANTÉNGASE ALEJADO,
ANÁLISIS EN PROCESO,
MANTÉNGASE ALEJADO
Mensaje e instrucción que se escucha cuando un paciente está
conectado al desfibrilador.
No toque ni mueva al paciente, o los cables de terapia, durante
el análisis.
El análisis de ECG requiere entre 6 y 9 segundos.
PREPARANDO
DESCARGA
Mensaje mostrado si el desfibrilador detecta un ritmo desfibrilable.
El desfibrilador carga hasta la configuración de julios para ese
número de descargas.
Un tono cada vez más alto y una barra de carga en la pantalla
indican que el desfibrilador está cargándose.
MANTÉNGASE ALEJADO,
PRESIONE EL BOTÓN
DE DESCARGA
Mensaje e instrucción que se escucha cuando se ha completado
la carga.
El botón
(descarga) parpadea.
Mantenga a todas las personas alejadas del paciente, la cama
o cualquier equipo que esté conectado al paciente.
Pulse el botón
(descarga) para que el desfibrilador administre
una descarga.
El nivel de energía de las descargas depende de la opción de
configuración del protocolo de energía, y de la decisión sobre
análisis tras las descargas.
Si el botón
(descarga) no se pulsa en 15 segundos,
el desfibrilador desactiva el botón de descarga y aparece
el mensaje DESARMANDO... en la pantalla.
3-4
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
ENERGÍA ADMINISTRADA
Mensaje mostrado después de cada descarga.
INICIE RCP
Aparecen un mensaje y un cronómetro de cuenta atrás
(formato min:seg) para el tiempo de RCP.
DESCARGA NO
ACONSEJADA
Mensaje e instrucción que se escuchan cuando el desfibrilador
detecta un ritmo no desfibrilable. El desfibrilador no se cargará
y no es posible administrar una descarga.
Cuando aparece un mensaje DESCARGA NO ACONSEJADA
después de una descarga y una maniobra de RCP, el nivel
de energía no aumentará en la siguiente descarga.
Situaciones especiales en la colocación de los electrodos
Al colocar los electrodos en el paciente, tenga en cuenta las siguientes situaciones:
Pacientes obesos o pacientes con pechos grandes
Si es posible, coloque los electrodos en un área plana sobre el tórax. Si la piel se pliega
o el tejido del pecho impide que haya una buena adhesión, separe los pliegues de la piel
para crear una superficie plana.
Pacientes delgados
Siga el contorno de las costillas y los espacios cuando presione los electrodos sobre el torso.
De esta manera se limita el espacio del aire o las separaciones debajo de los electrodos, favoreciendo
un buen contacto con la piel.
Pacientes con marcapasos implantados
Si es posible, coloque los electrodos de desfibrilación alejados del generador del marcapasos
interno. Trate a este paciente como a cualquier otro paciente que necesite atención de emergencia.
Pacientes con desfibriladores implantados
Coloque los electrodos en la posición anterior-lateral. Trate a este paciente como a cualquier
otro paciente que necesite atención de emergencia.
Posición anterior-posterior alterna de los electrodos
Es posible colocar los electrodos en una posición anterior-posterior de la siguiente manera:
1 Coloque el electrodo de terapia ♥ o + sobre el precordio izquierdo, tal como se muestra en
la Figura 3-1. El borde superior del electrodo debe quedar debajo del pezón. Si es posible,
evite colocarlo encima del pezón, el diafragma o la prominencia ósea del esternón.
2 Coloque el otro electrodo detrás del corazón en el área infraescapular, tal y como se muestra
en la Figura 3-1. Para la comodidad del paciente, coloque la conexión del cable alejada
de la espina dorsal. No coloque el electrodo encima de las prominencias óseas de la espina
dorsal o la escápula.
ANTERIOR
POSTERIOR
Anterior
Posterior
Figura 3-1 Colocación anterior-posterior
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
3-5
Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
DESFIBRILACIÓN EN MODO MANUAL
El desfibrilador LIFEPAK 1000 proporciona un modo Manual que anula sus funciones DEA.
El modo Manual ofrece funciones de análisis que se deben iniciar por el usuario, carga,
descarga y desarme. Este modo resulta útil en un sistema de respuesta en niveles cuando
un proveedor con formación en la desfibrilación manual y autorizado para activar el modo
Manual del desfibrilador toma el relevo de un proveedor con formación en BLS-DEA.
Para utilizar el modo Manual:
1 Pulse el botón Menú.
2 Seleccione SÍ para entrar en el modo Manual. De este modo aparecerá el trazado de ECG
y el indicador de frecuencia cardíaca en la pantalla.
3 Si el ritmo de ECG que se muestra es desfibrilable, pulse CARGA para iniciar la carga
del desfibrilador. La pantalla indicará que el desfibrilador se está cargando y se escuchará
un tono de carga.
4 Mantenga a todas las personas alejadas del paciente, la cama o cualquier equipo que esté
conectado al paciente.
5 Cuando la carga haya finalizado, pulse el botón intermitente
la energía al paciente.
(descarga) para administrar
6 Después de administrar una descarga, se selecciona automáticamente la energía de cada
descarga subsiguiente en función del nivel de energía establecido en la configuración.
Nota: Para eliminar una carga no deseada en cualquier momento, pulse DESARMAR.
Análisis
El desfibrilador LIFEPAK 1000 se puede configurar para que muestre una tecla de acceso
directo ANALIZAR durante el modo Manual.
Para iniciar un análisis:
1 Confirme que el paciente no responde, no respira ni tiene pulso.
2 Pulse ANALIZAR.
3 Si el análisis del ritmo conduce a tomar una decisión de Descarga no aconsejada,
el desfibrilador permanece en el modo Manual sin más mensajes.
4 Si el análisis del ritmo conduce a tomar una decisión de Descarga aconsejada, el desfibrilador
comienza la carga automáticamente simultáneamente con un tono de carga. Si determina
que una descarga no está justificada, pulse DESARMAR.
5 Una vez completada la carga, mantenga a todas las personas alejadas del paciente, la cama
o cualquier equipo que esté conectado al paciente.
6 Pulse el botón intermitente
(descarga) para administrar la energía al paciente.
7 Después de administrar la descarga, el desfibrilador permanece en el modo Manual.
3-6
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RELACIONADOS
CON LA DESFIBRILACIÓN
En esta sección se explican algunas situaciones problemáticas que pueden producirse durante
el uso del desfibrilador.
Tabla 3-1
Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación
Observación
Causa posible
Qué hacer
Pantalla en blanco
La pantalla no funciona
y LED de ENCENDIDO correctamente.
iluminado.
• Es posible que el DEA y las funciones
de terapia sigan funcionando. Si la
terapia lo requiere, siga los mensajes
audibles y continúe utilizando el equipo
para tratar al paciente. En caso de que
no pueda utilizar los mensajes audibles
por cualquier motivo, administre RCP
si el paciente no responde, no respira
normalmente y no muestra signos de
circulación.
• Póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado.
Se escucha el mensaje Contacto insuficiente del
audible CONECTE
electrodo con el paciente.
ELECTRODOS.
• Presione firmemente los electrodos
sobre la piel del paciente.
• Limpie, afeite y seque la piel
del paciente antes de colocar
los electrodos sobre la piel.
Los electrodos están secos, • Reemplace los electrodos.
dañados o se ha superado
la fecha de caducidad.
No ha quitado
el revestimiento
de los electrodos.
• Quite el revestimiento de los electrodos
y colóquelos en el pecho del paciente.
Se escucha el mensaje La conexión con
audible COMPRUEBE el desfibrilador
CONECTOR Y LOS
no es correcta.
ELECTRODOS.
• Compruebe que el conector del
electrodo esté totalmente insertado.
El desfibrilador no
La potencia de la batería
puede administrar
del desfibrilador está baja.
la descarga necesaria.
• Administre RCP si el paciente no
responde, no respira normalmente
y no muestra signos de circulación.
• Compruebe el indicador de la batería.
Si es necesario, sustituya la batería.
Los mensajes audibles
suenan débiles
o distorsionados.
• Administre RCP si el paciente no
responde, no respira normalmente
y no muestra signos de circulación.
• Compruebe el indicador de la batería.
Si es necesario, sustituya la batería.
La potencia de la batería
del desfibrilador está baja.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
3-7
Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
Tabla 3-1
Consejos para la resolución de problemas relacionados con la desfibrilación (Continuación)
Observación
Causa posible
Qué hacer
Se escuchan los
mensajes audibles
MOVIMIENTO
DETECTADO
y DETENER
MOVIMIENTO.
El paciente se mueve
debido al lugar en el que
se encuentra.
• Si es posible, traslade al paciente
a un lugar estable.
El paciente se mueve
porque está respirando.
• Compruebe si el paciente respira
normalmente.
Se está realizando la RCP
durante el análisis.
• Detenga la RCP durante el análisis.
Vehículo en movimiento.
• Si es posible, detenga el vehículo
durante el análisis.
Interferencia eléctrica
o de radiofrecuencias.
• Cuando sea posible, aleje del
desfibrilador los equipos de
comunicaciones u otros equipos
sospechosos.
El altavoz no funciona.
• Es posible que el DEA y las funciones
de terapia sigan funcionando. Si la
terapia lo requiere, siga los mensajes
de la pantalla y continúe utilizando
el dispositivo para tratar al paciente.
En caso de que no pueda utilizar los
mensajes de la pantalla por cualquier
motivo, administre RCP si el paciente
no responde, no respira normalmente
y no muestra signos de circulación.
• Póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado.
Batería agotada.
• Administre RCP si el paciente no
responde, no respira normalmente
y no muestra signos de circulación.
• Compruebe el indicador de la batería.
Si es necesario, sustituya la batería.
• Póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado.
El desfibrilador está
encendido.
• Esto es normal cuando el desfibrilador
está en uso.
La temperatura
de funcionamiento
es demasiado baja.
• Utilice el desfibrilador en el intervalo
de temperaturas especificado.
La pantalla LCD no
funciona correctamente.
• Póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado.
La batería está a punto de
agotar su vida útil y ha
perdido capacidad.
• Considere la sustitución de la batería.
Para obtener información adicional,
consulte “Para determinar el momento
de sustitución de una batería
recargable:” en la página 5-7.
El desfibrilador
no emite los
mensajes o tonos
audibles después
de encenderlo.
La pantalla está
en blanco.
Las baterías
recargables
deben cargarse
con frecuencia.
3-8
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
MONITORIZACIÓN DE ECG (MODO DE ECG)
¡ADVERTENCIA!
Posible mala interpretación de los datos de ECG.
La respuesta de frecuencia de la pantalla sólo tiene como fin identificar el ritmo básico de ECG,
y no proporcionar la solución necesaria para ver el pulso del marcapasos, realizar mediciones
precisas, como la duración de QRS, e interpretar segmentos ST. Para realizar estas tareas,
utilice los monitores de ECG con una respuesta de frecuencia adecuada.
Posible retraso en la terapia.
No intente conectar un cable de ECG de 3 hilos a un cable de terapia QUIK-COMBO
o a cualquier otro DEA. El cable de ECG sólo funciona con el desfibrilador LIFEPAK 1000.
El desfibrilador LIFEPAK 1000 proporciona una visualización de ECG no diagnóstica del ritmo
cardíaco del paciente cuando el cable de ECG está conectado y los electrodos están colocados.
Nota: No es necesario apagar el desfibrilador antes de cambiar de electrodos de terapia
al cable de ECG o viceversa.
Para controlar el ECG de un paciente:
1 Conecte el cable de ECG.
Nota: El cable de ECG utiliza el mismo receptáculo utilizado por los electrodos de terapia.
2 Coloque los electrodos de ECG en el tórax del paciente tal y como se muestra en la Figura 3-2.
Etiquetas de AHA
RA
Brazo derecho
LA
Brazo izquierdo
LL
Pierna izquierda
RA/R
Etiquetas de IEC
R
Derecho
L
Izquierdo
F
Pie
LA/L
LL/F
Figura 3-2 Conexión de los electrodos de ECG para la monitorización de ECG
Una vez conectados los electrodos de ECG, el desfibrilador muestra el ritmo cardíaco del
paciente y la frecuencia cardíaca en una configuración de cable II. El cable II es el único
electrodo disponible con este cable.
Mientras se está en el modo ECG, se desactiva la capacidad de descarga del desfibrilador;
no obstante, el desfibrilador continúa evaluando el ECG del paciente por si existiera un ritmo
potencialmente desfibrilable. Recuerde que la existencia de un ritmo de ECG no garantiza
que el paciente tenga pulso.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
3-9
Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
Si se detecta un ritmo desfibrilable, el desfibrilador emite el mensaje CONECTE ELECTRODOS
DE TERAPIA.
1 Confirme la condición del paciente: ¿No responde? ¿No respira? ¿No muestra signos
de circulación?
2 Retire el cable de ECG y conecte los electrodos de terapia al desfibrilador.
3 Coloque los electrodos de terapia en el tórax del paciente, manteniéndolos al menos 2,5 cm
separados de los electrodos de ECG. Si fuese necesario, retire los electrodos de ECG.
4 Siga las instrucciones audibles y los mensajes que aparecen en pantalla.
Consejos para la resolución de problemas relacionados con la monitorización
de ECG
Si el problema se produce durante la monitorización de ECG, compruebe la lista de observaciones
con el fin de obtener la asistencia técnica necesaria para resolver el problema.
Tabla 3-2
Consejos para la resolución de problemas relacionados con la monitorización de ECG
Observación
Causa posible
Qué hacer
Pantalla en blanco
La pantalla no funciona
y LED de ENCENDIDO correctamente.
iluminado.
• Póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado.
• Es posible que el DEA y las funciones
de terapia sigan funcionando.
Si se necesita para la terapia, siga
utilizando el dispositivo para tratar
al paciente.
Aparece el mensaje
CONECTE CABLES
DE ECG.
Uno o más electrodos de
ECG están desconectados.
• Confirme las conexiones de los
electrodos de ECG.
Contacto insuficiente del
electrodo con el paciente.
• Vuelva a colocar el cable y/o los
cuerpos de los cables para impedir
que los electrodos separen del
paciente.
• Limpie, rasure y seque la piel del
paciente tal y como se recomienda
en página 3-3.
• Reemplace los electrodos.
• Cambie el cable.
Cuerpo del cable
de ECG roto.
• Compruebe la continuidad del cable
de ECG. Si el cuerpo del cable está
roto, reemplace el cable de ECG.
3-10
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cómo utilizar el desfibrilador LIFEPAK 1000
Tabla 3-2
Consejos para la resolución de problemas relacionados con la monitorización de ECG (Continuación)
Observación
Causa posible
Qué hacer
Calidad de la señal
de ECG insuficiente.
Contacto insuficiente del
electrodo con el paciente.
• Vuelva a colocar el cable y/o los
cuerpos de los cables para impedir
que los electrodos separen del
paciente. Sujete la presilla del cable
a la ropa del paciente.
• Limpie, rasure y seque la piel del
paciente tal y como se recomienda
en página 3-3.
• Reemplace los electrodos.
Los electrodos están secos,
dañados o han superado
la fecha de caducidad.
• Compruebe los códigos de fecha
de los paquetes de los electrodos.
• Utilice sólo electrodos de
plata-cloruro de plata cuyas fechas
de caducidad no se hayan superado.
• Deje los electrodos en el paquete
sellado hasta que vaya a usarlos.
Conexión floja.
• Compruebe/reconecte las
conexiones del cable de paciente.
Cable o cuerpo del
cable/conector dañados.
• Inspeccione los cables de ECG
y de terapia.
• Reemplácelos si están dañados.
• Compruebe el cable con el simulador
y reemplácelo si observa que no
funciona correctamente.
Ruido debido a interferencias
de radiofrecuencias.
• Revise el equipo que provoca
la interferencia por radiofrecuencia
(por ejemplo, un transmisor de radio)
y cambie de lugar o apague el equipo.
Oscilación de la línea
de base (artefacto
por amplitud alta,
frecuencia baja).
Preparación no adecuada
de la piel.
Contacto insuficiente
del electrodo al paciente.
• Limpie, rasure y seque la piel del
paciente tal y como se recomienda
en página 3-3.
• Reemplace los electrodos.
Artefacto fino
de la línea de base
(frecuencia alta/
amplitud baja).
Preparación no adecuada
de la piel.
Tensión muscular isométrica
en brazos o piernas.
• Limpie, rasure y seque la piel del
paciente tal y como se recomienda
en página 3-3.
• Reemplace los electrodos.
• Confirme que los miembros están
descansando sobre una superficie
de apoyo.
• Compruebe que los electrodos
tienen un nivel de adhesión correcto.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
3-11
ADMINISTRACIÓN DE DATOS
4
Esta sección explica la gestión de datos del desfibrilador LIFEPAK 1000.
Administración de datos del desfibrilador
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
página 4-2
4-1
Administración de datos
ADMINISTRACIÓN DE DATOS DEL DESFIBRILADOR
El desfibrilador LIFEPAK 1000 incluye un método por infrarrojos para transferir los datos.
Generalidades sobre el almacenamiento de datos
Cada vez que se utiliza el desfibrilador, éste almacena digitalmente los datos del paciente
que se pueden transferir a un PC. Puede proporcionar los datos del paciente como ayuda
para el control de calidad, o con fines de formación o investigación. Debe familiarizarse con
los requisitos locales para informar que están utilizando un desfibrilador LIFEPAK 1000 y para
proporcionar datos acerca del uso. Si desea ayuda para recuperar los datos del desfibrilador,
póngase en contacto con el representante local de Physio-Control o con el personal de servicio
técnico autorizado.
Datos almacenados por el desfibrilador LIFEPAK 1000
Cada vez que se enciende y se conecta a un paciente, el desfibrilador guarda automáticamente
datos del paciente. Cuando estos datos se transfieren a un sistema de gestión de datos
(por ejemplo, software CODE-STAT™) para revisarlos, se pueden generar tres informes
del paciente: un registro de sucesos, el ECG continuo y un RESUMEN DE CÓDIGOS.
En la Tabla 4-1 se describen estos informes.
Tabla 4-1
Informes del paciente
Tipo de informe
Descripción
Registro de sucesos
Un registro cronológico de todos los sucesos. Un suceso es una
situación detectada por el desfibrilador. Los sucesos se enumeran
en la página 4-3.
ECG continuo
Cuarenta minutos de ECG del paciente, desde el momento en que se
conecta al paciente al desfibrilador hasta que se apaga el desfibrilador.
RESUMEN DE
CÓDIGOS
Combina el registro de sucesos con un muestreo de los ritmos de ECG
continuo asociados a ciertos sucesos, por ejemplo, la desfibrilación.
El desfibrilador LIFEPAK 1000 puede almacenar hasta dos registros de pacientes: uno del
paciente actual y otro del paciente anterior. Cuando utilice el desfibrilador, es importante que
transfiera los datos del paciente lo antes posible después de cada uso. El registro completo del
paciente actual incluye el ECG continuo y el registro de sucesos. Si trata a un segundo paciente,
el ECG continuo del primer paciente cambiará al formato de RESUMEN DE CÓDIGOS. Si trata
a un tercer paciente, se eliminarán todos los datos del primer paciente y el ECG continuo del
segundo paciente se cambiará al formato de RESUMEN DE CÓDIGOS.
Tabla 4-2
Registros de pacientes
Registro completo
Paciente actual
Paciente anterior
Resumido
ECG continuo
X
X
X
0
X
0
Si enciende y apaga el desfibrilador sin conectar los electrodos a un paciente, el desfibrilador
no creará un nuevo registro de paciente ni modificará los registros de pacientes almacenados
en el desfibrilador.
El desfibrilador LIFEPAK 1000 no elimina los datos del paciente después de transferirlos a un PC.
El desfibrilador elimina los datos del paciente anterior sólo cuando se conecta a un nuevo
paciente o a un simulador.
4-2
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Administración de datos
Datos de comprobación y de servicio técnico
El desfibrilador LIFEPAK 1000 almacena un registro de comprobaciones que contiene
las últimas comprobaciones automáticas, ciclos de encendido y apagado, y sustituciones
de la batería. El registro de comprobaciones muestra los resultados de las comprobaciones
y los fallos detectados. Los datos del registro de comprobaciones sólo están disponibles para
el personal de servicio técnico autorizado o para las personas que atienden a los pacientes,
que utilizan el producto del sistema LIFENET correspondiente.
Registro de sucesos y comprobaciones
La Tabla 4-3 y la Tabla 4-4 muestran los tipos de sucesos que pueden aparecer en los informes
de los registros de sucesos y de comprobaciones.
Tabla 4-3
Sucesos
Sucesos
Sucesos
Sucesos
Encendido
Descarga X anormal
Movimiento
Conexión de los electrodos
Descarga no aconsejada
Análisis detenido*
Paciente conectado
Mensaje RCP
Baja carga de batería
Modo DEA
Indicador de interrumpir RCP
Modo ECG
Ritmo inicial*
Examinar al paciente*
Memoria de sucesos llena
Carga retirada
Memoria de forma de onda llena
Descarga aconsejada
Modo Manual
Apagado
Carga finalizada
Sustituya batería
Tiempo de recuperación*
DESCARGA X-XXXJ*
Botón de carga pulsado
Análisis X
*
*
Estos sucesos incluyen muestras de ECG en el informe resumido.
Tabla 4-4
Informe del registro de comprobaciones
Registro de comprobaciones
Autocomprobación activada
Autocomprobación correcta/detectó fallos
Encendido/apagado del usuario
Batería reemplazada
Descripción general de las conexiones para transmitir informes
Los datos de los pacientes, las comprobaciones y el servicio técnico se pueden transmitir
desde el desfibrilador LIFEPAK 1000 a un ordenador compatible con PC, equipado con software
CODE-STAT, versión 6.0 o posterior, un producto del sistema LIFENET de Physio-Control.
El desfibrilador LIFEPAK 1000 (consulte Figura 2-1) es compatible con comunicaciones
inalámbricas y por infrarrojos para transferir datos desde el desfibrilador a su ordenador.
Para recibir la transmisión, el ordenador debe disponer de un puerto IrDA operativo.
Si el ordenador no dispone de un puerto IrDA, puede instalar un adaptador IrDA para que
proporcione la conexión necesaria. Physio-Control recomienda instalar un adaptador IrDA
en todos los ordenadores para garantizar que se realizan satisfactoriamente las conexiones
de comunicación y las transferencias de datos.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
4-3
Administración de datos
Los adaptadores IrDA están disponibles para puertos de ordenadores serie o USB. Siga las
instrucciones de instalación y uso proporcionadas con el adaptador, asegurándose de que
la montura del adaptador (extremo receptor) esté colocada sobre una superficie estable.
La Figura 4-1 ofrece las directrices que debe seguir para colocar el desfibrilador y el adaptador
IrDA antes de iniciar una transferencia.
Nota: El cono sombreado de la Figura 4-1 representa los parámetros aproximados para
colocar el puerto IrDA del desfibrilador enfrente del adaptador IrDA. A medida que aumenta
la distancia entre ambos componentes, también aumenta el posible intervalo necesario para
alinearlos.
Distancia: 1 metro (3,28 pies)
Intervalo de alineación: 30°
Adaptador
IrDA/
Ordenador
15°
Desfibrilador
15°
Figura 4-1 Conexiones IrDA
El inicio y el control de la transferencia de los datos del dispositivo en el ordenador se realiza
utilizando un producto del sistema LIFENET. Este proceso incluye el inicio de la descarga de
datos, la selección de los informes que se desean transferir y la monitorización del progreso
de la transmisión. Las guías del usuario y las tarjetas de referencia que se incluyen con el producto
del sistema LIFENET proporcionan más información sobre cómo configurar el producto del
sistema LIFENET para transferir datos del dispositivo.
4-4
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
CUIDADO DEL DESFIBRILADOR LIFEPAK 1000
5
En esta sección se explica cómo mantener el desfibrilador LIFEPAK 1000 en buenas
condiciones. Si se cuida correctamente, el desfibrilador está diseñado para proporcionar
muchos años de servicio.
Calendario de tareas de mantenimiento y pruebas
página 5-2
Rendimiento de la autocomprobación
5-2
Inspección
5-3
Limpieza
5-4
Mantenimiento de la batería
5-4
Protección y almacenamiento de los electrodos
5-8
Servicio de mantenimiento
5-8
Información de reciclaje del producto
5-9
Suministros, accesorios y herramientas de formación
5-10
Información sobre la garantías
5-10
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
5-1
Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000
CALENDARIO DE TAREAS DE MANTENIMIENTO Y PRUEBAS
Utilice el siguiente calendario junto con el programa de control de calidad interno del hospital,
clínica o servicio médico de emergencia donde se utilice el desfibrilador.
Periódicamente, debe realizar lo siguiente:
• Compruebe la pantalla para determinar el nivel de carga de la batería y asegurarse de que
el símbolo OK es visible.
• Compruebe la fecha de caducidad del paquete de electrodos de terapia.
• Compruebe otros accesorios de emergencia que tenga almacenados con el desfibrilador.
Es necesario prestar atención al desfibrilador si se da alguna de las circunstancias enumeradas
a continuación:
• Si no se ve el símbolo OK.
• Si el nivel de carga de la batería es bajo.
• Si se ha superado la fecha de caducidad de los electrodos.
Sustituya la batería o el paquete de electrodos según el procedimiento descrito. Si aun así
el símbolo OK no aparece, llame al personal de servicio técnico autorizado.
Al establecer el calendario local de inspecciones, tenga en cuenta con qué frecuencia se
utilizará el desfibrilador y si los operadores están familiarizados con su uso. Por ejemplo, si el
desfibrilador se utiliza en pocas ocasiones, es suficiente con realizar inspecciones semanales.
En Apéndice E se incluye una lista de comprobación para la inspección.
Tabla 5-1
Calendario de mantenimiento recomendado
Operación
Después
de utilizar
Completar la lista de comprobación del usuario
(consulte Apéndice E).
Conforme
se necesite
Semanalmente
X
Inspeccionar el desfibrilador.
X
X
Limpiar el desfibrilador.
X
X
Comprobar que están presentes todos los suministros
y accesorios necesarios, por ejemplo, los electrodos.
X
X
RENDIMIENTO DE LA AUTOCOMPROBACIÓN
Siempre que se enciende el desfibrilador LIFEPAK 1000 después de haber estado apagado durante
al menos 60 segundos, tarda aproximadamente 5 segundos en completarse una autocomprobación
que sirve para indicar si el nivel de la batería es bajo o si ésta debe reemplazarse.
Autocomprobaciones
Cada vez que se enciende, el desfibrilador realiza autocomprobaciones internas para comprobar
que los componentes y los circuitos eléctricos internos funcionan correctamente. El desfibrilador
almacena en un registro los resultados de las autocomprobaciones de encendido realizadas por
el usuario. Cuando el desfibrilador está encendido y un problema exige la atención inmediata del
servicio técnico, por ejemplo, debido al mal funcionamiento de un circuito de carga, el desfibrilador
indica LLAME A MANTENIMIENTO. En este caso, intente utilizar el desfibrilador sólo en caso de
emergencia; de lo contrario, deje de utilizar el desfibrilador y póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado para corregir el problema tan pronto como sea posible. El indicador
de llave inglesa seguirá siendo visible hasta que se corrija el problema.
5-2
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000
Autocomprobaciones
El desfibrilador realiza autocomprobaciones automáticas diaria y mensualmente a las 3 de la
mañana (3:00 a.m.) si no está en uso. Durante la autocomprobación automática, el desfibrilador
se enciende por sí mismo (el LED de ENCENDIDO/APAGADO se ilumina) brevemente y completa
las siguientes tareas:
• Realiza una autocomprobación
• Almacena los resultados de la autocomprobación en el registro de comprobaciones
• Se apaga por sí mismo
Si el desfibrilador detecta un problema durante una autocomprobación para el que se requiere
servicio técnico, muestra el indicador de llave inglesa. Si aparece el indicador de llave inglesa,
debería poder continuar utilizando el desfibrilador si así lo necesita para una emergencia cardíaca.
Sin embargo, debe ponerse en contacto con el personal de servicio técnico autorizado para
corregir el problema lo antes posible. El indicador de llave inglesa seguirá siendo visible hasta
que se corrija el problema.
La autocomprobación automática no se realiza si el desfibrilador ya está encendido a las 3
de la mañana o si la batería no está instalada. Si el desfibrilador se enciende cuando una
autocomprobación está en curso, la comprobación se detiene; el desfibrilador se encenderá
de la manera habitual.
INSPECCIÓN
Inspeccione periódicamente todos los dispositivos, accesorios y cables siguiendo las
instrucciones de Tabla 5-2.
Tabla 5-2
Inspección del desfibrilador LIFEPAK 1000
Instrucción
Examine la carcasa,
el conector,
el compartimento
de la batería, las
patillas de la baterías
y los accesorios
del desfibrilador.
Examine la pantalla.
Revise el desfibrilador para
detectar si hay:
Medida correctora recomendada
Sustancias extrañas.
Limpie el dispositivo tal y como
se describe en la Tabla 5-3.
Daños o fisuras.
Póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado para
resolver problemas.
Patillas de la batería
dobladas o decoloradas.
Póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado.
Baterías o electrodos de
desfibrilación caducados.
Reemplace estos componentes.
Símbolo OK
No es necesario realizar nada.
Aparece el indicador que
muestra que el nivel de la
batería es bajo o que debe
reemplazarse.
Reemplace la batería inmediatamente.
Aparece el indicador
de llave inglesa.
Póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
5-3
Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000
Tabla 5-2
Inspección del desfibrilador LIFEPAK 1000 (Continuación)
Instrucción
Examine los cables
de los accesorios.
Revise el desfibrilador para
detectar si hay:
Sustancias extrañas.
Medida correctora recomendada
Limpie los cables tal y como
se describe en la Tabla 5-3.
Inspeccione el desfibrilador Reemplace las piezas dañadas
por si tuviese daños o fisuras, o rotas.
estuviese muy desgastado
o roto, o tuviese las patillas
y los conectores doblados.
Confirme que los conectores Reemplace las piezas dañadas
se acoplan de manera segura. o rotas.
LIMPIEZA
Limpie los accesorios del desfibrilador LIFEPAK 1000 tal y como se describe en la Tabla 5-3.
Utilice únicamente los agentes limpiadores que se enumeran en la tabla.
¡PRECAUCIÓN!
Daños posibles para el equipo.
No limpie ninguna parte del desfibrilador ni de sus accesorios con lejía, diluciones de lejía
o compuestos fenólicos. No utilice agentes limpiadores abrasivos ni inflamables. No autoclave
ni esterilice con vapor o gas el desfibrilador ni sus accesorios.
Tabla 5-3
Métodos de limpieza recomendados
Componentes
Método de limpieza
Agente limpiador recomendado
Carcasa, pantalla,
grietas y accesorios
del desfibrilador
Esponja o un paño
húmedo.
• Compuestos de amonio cuaternario
• Alcohol isopropílico
• Soluciones de peróxido (ácido peracético)
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
El desfibrilador LIFEPAK 1000 se puede alimentar con cualquiera de los siguientes tipos de batería:
• Una batería de dióxido de manganeso y litio no recargable
• Una batería de ión-litio recargable
Siga las siguientes directrices descritas en esta sección como ayuda para maximizar la duración
y el rendimiento de la batería. Utilice sólo baterías de Physio-Control diseñadas para ser utilizadas
con el desfibrilador LIFEPAK 1000. No utilice ningún otro tipo de batería.
Nota: Lleve siempre consigo una batería de repuesto totalmente cargada.
5-4
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000
¡ADVERTENCIAS!
Riesgos de seguridad y posibles daños en el equipo.
• Las baterías dañadas pueden tener fugas y causar lesiones personales o daños en el equipo.
Manipule con extremada precaución las baterías dañadas o con fugas.
• No transporte las baterías donde haya objetos metálicos (como llaves de coche o clips para
papel) que puedan provocar un cortocircuito en los terminales de las baterías. El flujo de
corriente excesivo resultante puede provocar temperaturas extremadamente altas que
pueden dar lugar a daños en la batería, o producir un incendio o quemaduras.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Paro posible del desfibrilador.
Cuando el desfibrilador LIFEPAK 1000 muestre el mensaje SUSTITUYA BATERÍA, reemplace
la batería inmediatamente.
Posible pérdida de potencia durante la atención al paciente.
Si se utiliza una batería cuyo mantenimiento no se ha realizado correctamente para alimentar
al desfibrilador, puede producirse un fallo de potencia sin la advertencia correspondiente.
Mantenga las baterías tal y como se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
Nota: Cuando se quita una batería del desfibrilador, aparecen en la pantalla el símbolo
de batería e indicador de llave inglesa. Después de reemplazar la batería, el dispositivo
restablece la pantalla.
Batería no recargable del desfibrilador LIFEPAK 1000
La batería no es recargable por lo que nunca necesita recargarse. El nivel de carga aproximado
de la batería se indica en el medidor de carga de la batería, en una pantalla que indica si el
desfibrilador está listo cuando el desfibrilador está apagado o en otra pantalla cuando el
desfibrilador está en uso.
El medidor de carga de la batería no recargable constituye un método sencillo para determinar
la capacidad de la batería disponible, lo que en este tipo de baterías equivale al nivel de carga.
La batería no recargable se envía a los clientes totalmente cargada. Pulse el botón gris que
se encuentra debajo del símbolo de batería para comprobar el nivel de carga de una nueva
batería no recargable antes de instalarla en el desfibrilador. Deberían encenderse los cuatro
indicadores LED.
Cuando se mantiene de un modo óptimo, una batería no recargable nueva puede proporcionar
aproximadamente 17 horas de actividad o 440 descargas a 200 julios. Simplemente encender
el desfibrilador (tiempo de actividad) ya consume capacidad de la batería. La capacidad de la
batería disminuye mientras está dentro del desfibrilador, debido a la frecuencia de autodescarga
normal, y a la energía utilizada por las autocomprobaciones del desfibrilador. Si está instalada
en el desfibrilador y éste no se utiliza, la batería cuenta con una duración en espera de cinco años.
Cualquier uso del desfibrilador con fines de formación o con pacientes, incluidos el “tiempo
de activación” y las descargas, reduce el tiempo en espera y la vida útil de la batería.
Una batería no recargable tiene una vida útil de cinco años si se almacena a una temperatura
adecuada. La batería (almacenada fuera del desfibrilador) se descarga automáticamente con
el tiempo; por tanto, cuando la batería finalmente se coloque en el desfibrilador, su vida útil
se verá reducida en función del tiempo que haya permanecido almacenada.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
5-5
Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000
Para realizar un mantenimiento correcto de las baterías no recargables:
• No intente recargarlas.
• No permita la conexión eléctrica entre los contactos de las baterías.
• Utilice y almacene las baterías a las temperaturas especificadas en el Apéndice A.
Temperaturas más altas aceleran la pérdida de carga y reducen la vida útil de la batería.
Temperaturas más bajas reducen la capacidad de la batería.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión, incendio o gas nocivo.
Si intenta recargar una batería no recargable, se puede producir una explosión o un incendio,
o se puede liberar gas nocivo. Deshágase de las baterías no recargables agotadas o que hayan
caducado del modo que se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Daños posibles para la batería.
La conexión eléctrica entre los contactos de las baterías puede fundir un fusible interno
y desactivar la batería para siempre.
Batería recargable de ión-litio del desfibrilador LIFEPAK 1000
La batería recargable de ión-litio (Li-ion) es la opción más adecuada cuando el desfibrilador
LIFEPAK 1000 se utiliza con asiduidad o se utiliza con un simulador con fines de formación.
Cuando se mantiene de un modo óptimo, una batería nueva totalmente cargada puede
proporcionar aproximadamente diez horas de actividad o 261 descargas a 200 julios. La batería
recargable se envía a los clientes con un 40% de la carga aproximadamente y, antes de
utilizarla, es preciso cargarla por completo. Cargue totalmente la batería en el plazo de seis
meses tras haberla recibido; después, recárguela totalmente al menos una vez cada seis
meses. Para cargar la batería de ión-litio, utilice exclusivamente el cargador de baterías
del desfibrilador LIFEPAK 1000.
Cualquier uso del desfibrilador con fines de formación o con pacientes, incluidos el “tiempo
de activación” y las descargas, reduce el nivel de carga de la batería. La capacidad de la batería
también disminuye mientras está dentro del desfibrilador, debido a la frecuencia de autodescarga
normal, y a la energía utilizada por las autocomprobaciones del desfibrilador.
El nivel de carga aproximado de la batería se indica en el medidor de carga de la batería, en una
pantalla que indica si el desfibrilador está listo cuando el desfibrilador está apagado o en otra
pantalla cuando el desfibrilador está en uso. La batería recargable debe recargarse cuando los
indicadores de la batería muestren que el nivel de la carga es bajo o, al menos, cada seis meses.
La capacidad de la batería y el nivel de carga de la batería son dos factores importantes que
determinan la vida útil de una batería recargable. La capacidad de la batería es la cantidad
de energía que esta puede acumular, mientras que la carga es la proporción de la capacidad
que contiene energía en un momento dado. Durante la carga de la batería, el cargador añade
energía a la batería hasta su límite de capacidad. Puesto que todas las baterías recargables van
perdiendo capacidad, se puede esperar que el tiempo de actividad de una batería totalmente
cargada disminuya con el tiempo. Considere sustituir la batería si requiere cargas frecuentes.
Tenga siempre a mano una batería de repuesto totalmente cargada e instálela cuando
el desfibrilador muestre en la pantalla un mensaje de BATERÍA BAJA.
5-6
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000
Para realizar un mantenimiento correcto de las baterías recargables:
• Recargue la batería cuando el medidor de carga muestre que el nivel de carga es bajo.
• Utilice sólo el cargador de baterías de Physio-Control diseñado para ser utilizado con
el desfibrilador LIFEPAK 1000. No utilice ningún otro cargador. Consulte las Instrucciones
de uso del cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000.
• Utilice, recargue y almacene las baterías a las temperaturas especificadas en el Apéndice A.
Temperaturas más altas aceleran la pérdida de carga y agotan la batería en menos tiempo.
Temperaturas más bajas reducen la capacidad de la batería.
• No permita la conexión eléctrica entre los contactos de las baterías.
Para determinar el momento de sustitución de una batería recargable:
Physio-Control recomienda sustituir la batería recargable cada dos años. No obstante,
la vida útil de las baterías mantenidas debidamente puede ser superior. Una batería
ha agotado su vida útil en caso de darse una o varias de las siguientes circunstancias:
• La carcasa de la batería presenta daños (por ejemplo, grietas o un borne roto).
• La batería presenta fugas.
• El medidor de carga de la batería presenta dos LED intermitentes.
• La batería precisa cargas frecuentes.
• En el medidor de carga de la batería se encienden menos de dos indicadores LED
inmediatamente después de haberse completado un ciclo de carga.
¡ADVERTENCIAS!
Peligro de incendio, explosión y quemaduras.
• La batería de ión-litio recargable del desfibrilador LIFEPAK 1000 en ningún caso puede cargarse
con cargadores de baterías diseñados para otros dispositivos LIFEPAK. Para cargar la batería
de ión-litio, utilice exclusivamente el cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000.
• No desmonte, perfore, comprima, caliente a más de 100°C ni incinere la batería.
Pérdida posible de energía eléctrica y demora en la terapia durante la atención al paciente.
• El uso de una batería mantenida de forma inadecuada para alimentar un desfibrilador puede
causar un fallo de la alimentación sin advertencia alguna. Siga estas instrucciones para el
cuidado adecuado de la batería.
• Las baterías almacenadas pierden la carga. Si una batería recargable almacenada no se carga
antes de utilizarla, puede provocar un fallo de potencia del dispositivo sin la advertencia
correspondiente. Cargue siempre las baterías almacenadas antes de utilizarlas.
¡PRECAUCIONES!
Daños posibles para la batería.
• La conexión eléctrica entre los contactos de las baterías puede fundir un fusible interno
y desactivar la batería para siempre.
• La carga de la batería fuera del intervalo de temperatura especificado puede ocasionar
una carga inadecuada y acortar la vida útil de la batería.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
5-7
Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000
PROTECCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE LOS ELECTRODOS
Con el fin de contribuir a evitar que los electrodos de terapia sufran daños:
• Abra siempre el paquete de electrodos inmediatamente antes de su utilización.
• Desprenda lentamente el recubrimiento protector de los electrodos, comenzando por el extremo
de conexión del cable.
• No recorte los electrodos de terapia.
• No los aplaste, doble ni almacene bajo objetos pesados.
• Conserve los electrodos de terapia en un lugar con una temperatura comprendida entre
15 y 35°C. La exposición continuada a temperaturas superiores al rango indicado reducirá
la vida útil de los electrodos.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
No desmonte el desfibrilador. No contiene componentes que pueda reparar el usuario y existe
riesgo de alta tensión. Póngase en contacto con el personal autorizado de servicio técnico para
las reparaciones.
Si el desfibrilador LIFEPAK 1000 requiere servicio técnico tal y como indican las comprobaciones,
la resolución de problemas o el indicador de llave inglesa, póngase en contacto con el personal
de servicio técnico autorizado. En Estados Unidos, llame al 1.800.442.1142. Fuera de Estados
Unidos, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control. Cuando llame
a Physio-Control para solicitar servicio técnico, proporcione la siguiente información:
• Modelo y número de pieza
• Número de serie
• Descripción del problema que le obligó a realizar la llamada
Si es necesario enviar el desfibrilador a un centro de servicio técnico o a la fábrica, embálelo
en la caja original. Si no es posible, envíe el desfibrilador en un embalaje protector para evitar
daños durante el transporte.
5-8
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000
INFORMACIÓN DE RECICLAJE DEL PRODUCTO
Todos los materiales deben ser reciclados conforme a las normativas nacionales y locales.
Póngase en contacto con el representante local de Physio-Control para obtener ayuda,
o consulte www.physio-control.com/recycling para ver las instrucciones sobre la eliminación
de este producto.
Preparación para desechar baterías no recargables
Antes de desechar las baterías no recargables, éstas deben estar totalmente descargadas.
Antes de desechar un conjunto de baterías no recargable, cubra los terminales de la batería
con la tapa de plástico que se proporciona con la nueva batería. Consulte las instrucciones
de descarga de baterías que se incluyen con la batería nueva.
Eliminación de las baterías
Elimine las baterías conforme a las normativas nacionales, regionales y locales. Póngase
en contacto con un representante local de Physio-Control si desea más información.
Reciclaje del desfibrilador
Recicle el desfibrilador al final de su vida útil. Antes de ser reciclado, debe limpiarse
y descontaminarse.
Reciclaje de los electrodos desechables
Después de utilizar electrodos desechables, siga los procedimientos clínicos locales
para reciclarlos.
Reciclaje del material de embalaje
Los materiales de embalaje deben ser reciclados de conformidad con las normativas
nacionales y locales.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
5-9
Cuidado del desfibrilador LIFEPAK 1000
SUMINISTROS, ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS DE FORMACIÓN
La Tabla 5-4 enumera los suministros, accesorios y herramientas de formación del desfibrilador
LIFEPAK 1000. Para realizar pedidos en EE.UU., llame al 1.800.442.1142. Fuera de los Estados
Unidos, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control.
Tabla 5-4
Suministros, accesorios y herramientas de formación
Descripción del artículo
Electrodos QUIK-COMBO con sistema de preconexión REDI-PAK™
Electrodos de desfibrilación de energía reducida para lactantes/niños (no compatibles
con los cables de desfibrilación QUIK-COMBO)
Kit de inicio sobre electrodos para lactantes/niños (inglés, holandés, francés, alemán,
español, italiano, danés, noruego, finlandés, sueco)
Kit de inicio sobre electrodos para lactantes/niños (inglés, húngaro, polaco, portugués
de Brasil, portugués ibérico, español, coreano, japonés, chino mandarín)
Batería de dióxido de manganeso y litio no recargable LIFEPAK 1000
Batería de ión-litio recargable LIFEPAK 1000
Cargador de baterías del desfibrilador LIFEPAK 1000
Maletín
Cable de monitorización de 3 hilos
Cable de monitorización de 3 hilos (IEC)
Tarjeta de referencia rápida
Adaptador IrDA (accesorio para PC)
CODE-STAT Data Review Software
Software de transferencia de datos DT EXPRESS™
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍAS
Consulte la declaración de garantía del producto incluida con el desfibrilador LIFEPAK 1000.
Si desea copias, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control.
5-10
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
APÉNDICE A
ESPECIFICACIONES
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
A
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Todas las especificaciones son para el funcionamiento a 20°C, a menos que se indique lo contrario.
Desfibrilador
Forma de onda
Bifásica exponencial truncada, con compensación de voltaje y duración
según la impedancia del paciente.
Con electrodos para adultos:
Rango de impedancia del paciente: 10–300 ohmios
Las siguientes especificaciones se aplican entre 25 y 175 ohmios.
Precisión de energía:
10% del valor de la energía en 50 ohmios
15% de la salida de energía nominal en 25–175 ohmios
La salida de energía nominal es la energía administrada nominal basada
en el valor de energía y la impedancia del paciente, según se define
en el siguiente gráfico.
R ate de
d E nenergía
e rg y O u tp
ut
Salida
nominal
37 5
360 J *
35 0
3 25 J *
32 5
30 0 J *
Energía (J)
E n e rg y (J
30 0
275 J *
27 5
25 0 J *
25 0
2 25 J *
22 5
200 J *
20 0
17 5 J *
17 5
1 50 J *
15 0
12 5
25
50
75
100
1 25
150
175
P a tie nt Im pe
da nc
e ( ohm s ) (Ω)
Impedancia
del
paciente
* Valor de energía seleccionado
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
A-1
Especificaciones
Forma de onda y parámetros medidos:
I1
T1
I2
I4
T2
I3
Impedancia
del paciente
(Ω)
I1 (A)
I2 (A)
I3 (A)
I4 (A)
T1 (ms)
T2 (ms)
25
50,3
20,1
19,7
10,7
5,9
3,9
50
28,2
14,6
14,5
9,3
7,5
5,0
75
19,8
11,7
11,7
8,2
8,7
5,8
100
15,5
10,0
9,9
7,3
9,7
6,5
125
12,9
8,7
8,7
6,6
10,4
7,0
150
11,1
7,8
7,7
6,2
11,1
7,4
175
9,8
7,1
7,1
5,7
11,7
7,8
Nota: Los valores de la tabla son nominales para una descarga
de 200 julios.
A-2
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Especificaciones
Forma de onda
(continuación)
Con electrodos para lactantes/niños:
Las siguientes especificaciones se aplican entre 25 y 175 ohmios.
Precisión de energía (en 50 ohmios):
Energía seleccionada ÷ 4 +/- 15%; 86 julios +/- 15% máximo
La salida de energía nominal es la energía administrada nominal basada
en el valor de energía y la impedancia del paciente, según se define
en el siguiente gráfico.
Salida
nominal
R a tede
d Eenergía
n e rg y O u tp
ut
90
325 J *
80
300 J *
En e rg y (J
70
Energía (J)
360 J *
275 J *
250 J *
60
225 J *
50
200 J *
175 J *
40
150 J *
30
20
25
50
75
100
125
150
175
P a t i e n t Im p e d a n c e ( o h m s )
Impedancia del paciente (Ω)
* Valor de energía seleccionado
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
A-3
Especificaciones
Forma de onda y parámetros medidos:
I1
T1
I2
I4
T2
I3
Impedancia
del paciente
(Ω)
I1 (A)
I2 (A)
I3 (A)
I4 (A)
T1 (ms)
T2 (ms)
25
19,4
10,2
10,1
6,6
7,6
5,1
50
13,2
7,4
7,3
5,0
8,1
5,4
75
10,1
5,8
5,7
4,0
8,3
5,6
100
8,3
4,8
4,8
3,3
8,6
5,7
125
7,0
4,2
4,1
2,9
8,8
5,9
150
6,2
3,7
3,7
2,6
8,8
5,9
175
5,5
3,3
3,3
2,3
8,9
6,0
Nota: Los valores de la tabla son nominales para una descarga
de 50 julios (200 ÷ 4).
A-4
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Especificaciones
Protección eléctrica
Entrada protegida contra los impulsos de alta tensión del
desfibrilador, según la normativa IEC 60601-1. Véase la Figura A-1.
Figura A-1 Conexión de paciente de tipo BF, con protección contra
desfibrilación
Clasificación
de seguridad
Equipo alimentado internamente. IEC 60601-1
Modo DEA
Sistema de ayuda
al diagnóstico (SAS)
El método de análisis del ECG que indica si es apropiado aplicar
una descarga, reúne los criterios de detección del ritmo de DF80
e IEC 60601-2-4. En el modo DEA, el dispositivo permite una
descarga sólo si el SAS aconseja la desfibrilación.
Tiempo de
preparación
de descarga
Tiempo necesario para aplicar la primera descarga (electrodos
conectados a un paciente, dispositivo encendido y la búsqueda
del ritmo inicial es Descarga aconsejada):
• Inferior a 25 segundos hasta 200 julios
• Inferior a 30 segundos hasta 360 julios
Secuencia
de energía
Varios niveles, configurables de 150 a 360 julios
Tiempo del ciclo
comprendido
entre descargas
(200J a 300J)
Inferior a 25 segundos
Tiempo para
una secuencia
de 3 descargas
(200J/300J/360J)
Inferior a 70 segundos
Modo Manual
Secuencia
de energía
Administra energía a los niveles seleccionados en el modo
de configuración.
Tiempo de carga
Tiempo de carga:
• 200 julios en menos de 7 seg (normal)
• 360 julios en menos de 12 seg (normal)
Modo ECG
Visualizar ECG
Proporciona una pantalla de ECG no de diagnóstico del ritmo
cardíaco del paciente.
Pantalla
Tamaño (Área de
visualización activa)
120 mm x 89 mm
Tipo de pantalla
LCD de 320 puntos x 240 puntos con iluminación posterior
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
A-5
Especificaciones
Respuesta
de frecuencia
0,55 Hz a 21 Hz (–3 dB), nominales
Velocidad de barrido
de forma de onda
25 mm/seg para ECG, nominales
Tiempo de
visualización de
la forma de onda
4 segundos mínimo
Amplitud de forma
de onda
1 cm/mV, nominales
Diferencial de rango de visualización: ±1,4 mV a escala total, nominal
Frecuencia cardíaca
Visualización digital de 20 a 300 LPM.
Pantalla “---” si el ritmo cardíaco es inferior a 20 LPM.
El símbolo del corazón parpadea durante cada detección de QRS.
ECG mostrado
La información del ECG se recibe desde los electrodos de terapia
en la posición anterior-lateral o anterior-posterior o desde el cable
de ECG de 3 hilos del cable II.
Controles
Activado/Desactivado
Controla el encendido/apagado del dispositivo.
Descarga
Controla la administración de la energía de la desfibrilación.
Teclas de acceso
directo
Se utilizan durante la configuración del dispositivo y durante
el uso del paciente: Analizar, Cargar, Desarmar.
Botón Menú
Se utiliza para obtener acceso a funciones adicionales
del dispositivo.
Pantalla de preparación
La pantalla muestra el estado del equipo.
Indicador OK
Indica OK cuando la última autocomprobación ha finalizado
con éxito.
Indicador
de capacidad
de la batería
Pantalla segmentada que muestra la capacidad de la batería.
Indicador de
mantenimiento
Cuando aparece, el equipo necesita mantenimiento.
Entorno
Nota: Todas las especificaciones de rendimiento definidas parten del supuesto de que
el equipo se ha mantenido (dos horas como mínimo) a la temperatura de funcionamiento
antes de utilizarlo.
A-6
Temperatura
de funcionamiento
0°C a 50°C
Temperatura
de funcionamiento
de una hora
De temperatura ambiente a temperatura extrema, duración
de una hora: –20°C a 60°C
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Especificaciones
Temperatura de
almacenamiento
Con la batería no recargable (Li/MnO2) y los electrodos, el tiempo
máximo de exposición está limitado a siete días: –30°C a 60°C
Presión atmosférica
575 hPa a 1.060 hPa, 4.572 a –382 metros
Humedad relativa
5% a 95% (sin condensación)
Agua/Polvo
IEC 60529 IP55 con la batería y los electrodos REDI-PAK instalados
Descarga
MIL-STD-810F, método 516.5, procedimiento 1, (Pico de 40 g,
impulso de 15–23 mseg, frecuencia de enlace de 45 Hz)
Sacudida
EN 1789 e IEC 60068-2-29, Test Eb: 1.000 sacudidas, 15 g, 6 ms,
dirección vertical
Caída
• Caída de 45,7 cm en cada superficie, 5 veces por cada superficie,
con un total de 30 caídas
• EN 1789 Caída de 75 cm en cada superficie, con un total
de 6 caídas
• MIL-STD-810F, 516.5 Procedimiento IV, caída de 1 metro
en cada esquina, borde y superficie
Vibración
MIL-STD-810F, método 514.5, categoría 20 y en vehículo terrestre:
Prueba de vibración aleatoria, 1 hora por eje, 3,15 g rms
EMC
Para obtener información sobre el EMC, consulte las tablas del EMC
Características físicas
Peso
3,2 kg con batería no recargable y electrodos REDI-PAK
Altura
8,7 cm
Anchura
23,4 cm
Profundidad
27,7 cm
Almacenamiento de datos
Capacidad
de la memoria
• Almacenamiento de datos de dos pacientes
• Mínimo de 40 minutos de ECG del paciente actual
• Se han almacenado los datos resumidos del paciente anterior
Tipos de informes
• ECG continuo: un informe continuo del ECG del paciente
• Resumen: resumen de los sucesos de reanimación críticos
y de las formas de onda de ECG
• Informe del registro de sucesos: informe de los marcadores
de hora, que refleja las actividades del usuario y del dispositivo
• Informe del registro de comprobaciones: un informe de las
actividades de autocomprobación del equipo
Capacidad
Mínimo 100 entradas con hora en el registro de sucesos
Revisión de datos
Software CODE-STAT 6.0 (mínimo) o DT EXPRESS 2.0 (mínimo)
Comunicaciones
Transmisión inalámbrica por infrarrojos a un ordenador personal
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
A-7
Especificaciones
Baterías
Baterías no recargables:
Tipo
Dióxido de manganeso y litio (Li/MnO2); 12,0 V; 4,5 amp-horas
(no recargable)
Capacidad
Normalmente proporcionará 440 descargas de 200 julios
o 1030 minutos de funcionamiento con una batería nueva
(370 descargas de 200 julios o 900 minutos de funcionamiento
mínimo a 0°C)
Peso
0,45 kg
Vida útil (antes
de la instalación)
Una vez que la batería se haya almacenado durante 5 años a una
temperatura de entre 20° y 30°C, el dispositivo proporcionará una
duración en espera de 48 meses.
Duración en espera
Una batería nueva proporciona al dispositivo alimentación durante
5 años.
Indicador de nivel
de batería bajo
Quedan al menos 30 descargas de 200 julios o 75 minutos de
funcionamiento desde la primera vez que se indica que el nivel
de la batería es bajo.
Baterías recargables:
A-8
Tipo
Ión-litio; 11,1 V; 4,8 amp-horas
Capacidad
Normalmente proporcionará 261 descargas de 200 julios
o 608 minutos de funcionamiento con una batería nueva
(247 descargas de 200 julios o 576 minutos de funcionamiento
mínimo a 0°C)
Tiempo de carga
de la batería
4,5 horas
Peso
0,45 kg, máximo
Duración en espera
Una batería nueva completamente cargada proporciona
al dispositivo alimentación durante 6 meses.
Indicador de nivel
de batería bajo
Quedan al menos 30 descargas de 200 julios o 75 minutos
de funcionamiento desde la primera vez que se indica que
el nivel de la batería es bajo.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
APÉNDICE B
SISTEMA DE AYUDA AL DIAGNÓSTICO
SHOCK ADVISORY SYSTEM
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
B
Sistema de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System
GENERALIDADES SOBRE EL SISTEMA DE AYUDA AL DIAGNÓSTICO
SHOCK ADVISORY SYSTEM
El sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System, SAS) es un método de análisis
de ECG integrado en el desfibrilador LIFEPAK 1000, que indica al usuario si detecta un ritmo
desfibrilable o no. Este sistema permite que personas sin la formación necesaria para interpretar
los electrocardiogramas puedan tratar y salvar la vida a las víctimas de fibrilación ventricular
o taquicardia ventricular sin pulso. El sistema de ayuda al diagnóstico (SAS) Shock Advisory
System incluye las funciones siguientes:
• Determinación del contacto de los electrodos
• Interpretación automática del ECG
• Control de las descargas por parte de la persona que atiende al paciente
• Detección de movimiento
Determinación del contacto de los electrodos
La impedancia transtorácica del paciente se mide a través de los electrodos de desfibrilación.
Si la impedancia de línea de base es más alta que un límite máximo, señalará que los electrodos
no tienen suficiente contacto con el paciente o que no están bien conectados con el desfibrilador.
Se inhibirá el análisis del ECG y la administración de descargas. Siempre que el contacto de
los electrodos sea inadecuado, se pedirá a la persona que atiende al paciente que conecte
los electrodos.
Interpretación automática del ECG
El sistema de ayuda al diagnóstico está diseñado para recomendar una descarga si detecta
lo siguiente:
• Fibrilación ventricular: con una amplitud de pico a pico de por lo menos 0,08 mV
• Taquicardia ventricular: definida como una frecuencia cardíaca de al menos 120 latidos
por minuto, amplitud de QRS de al menos 0,16 segundos y ausencia aparente de ondas P.
El sistema de ayuda al diagnóstico (SAS) Shock Advisory System recomienda que no se aplique
una descarga en los ritmos de ECG, como actividad eléctrica sin pulso, ritmos idioventriculares,
bradicardia, taquicardia supraventricular y ritmos sinusales normales.
El análisis del ECG se lleva a cabo en segmentos consecutivos de ECG de 2,7 segundos.
El análisis de dos de cada tres segmentos debe coincidir para que se tome una decisión
(DESCARGA ACONSEJADA o DESCARGA NO ACONSEJADA).
El rendimiento del SAS del desfibrilador LIFEPAK 1000 para ECG de adultos y niños se
resume en el informe del sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System, SAS)
del CD del LIFEPAK 1000.
Control de las descargas
El sistema de ayuda al diagnóstico (SAS) Shock Advisory System hace que el DEA se cargue
automáticamente cuando detecte la presencia de un ritmo desfibrilable. Cuando detecta un
ritmo desfibrilable, el desfibrilador pide al usuario que presione el botón correspondiente para
administrar la descarga.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
B-1
Sistema de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System
Detección de movimiento
El sistema de ayuda al diagnóstico (SAS) Shock Advisory System detecta los movimientos
del paciente, independientemente del análisis de ECG. El desfibrilador LIFEPAK 1000 cuenta
con un detector de movimiento integrado. La detección del movimiento se puede configurar
en ACTIVADA o DESACTIVADA.
El movimiento puede deberse a diversas actividades como la RCP, a los movimientos de
la persona que atiende al paciente, al movimiento del paciente o del vehículo, y a algunos
marcapasos internos. Si las variaciones de la señal de impedancia transtorácica sobrepasan
un límite máximo, el Sistema de ayuda al diagnóstico determina que existe algún tipo de
movimiento del paciente. Si se detecta movimiento, se inhibe el análisis de ECG. Se advierte
al usuario mediante un mensaje en pantalla, un mensaje audible y una señal de aviso sonora.
Si el movimiento no cesa en un plazo de 10 segundos, la señal de aviso de movimiento se
detiene y el análisis continúa hasta su finalización. Esto limita el retraso en la terapia en situaciones
en las que no es posible detener el movimiento. Sin embargo, la persona que atiende al paciente
debe eliminar la fuente de movimiento, siempre que sea posible, para reducir al mínimo
la posibilidad de artefacto en el ECG.
Hay dos razones por las cuales el análisis de ECG se inhibe al producirse una señal de aviso
de movimiento y la persona que atiende al paciente debe eliminar la fuente de movimiento,
siempre que sea posible:
• El movimiento puede causar interferencias en la señal de ECG. En algunas ocasiones, este
artefacto puede hacer que el sistema de ayuda al diagnóstico tome una decisión incorrecta.
• Los movimientos pueden deberse a la intervención de la persona que atiende al paciente.
Para reducir los riesgos de una aplicación inesperada de una descarga a la persona que
atiende al paciente, la alerta de movimiento le indica que se aleje del paciente. Esto hará
que cese el movimiento y pueda llevarse a cabo el análisis de ECG.
B-2
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
APÉNDICE C
TECNOLOGÍA cprMAX™
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
C
Tecnología cprMAX™
ACERCA DE LA TECNOLOGÍA cprMAX
La tecnología cprMAX de Physio-Control está diseñada para permitir que los protocolos de
resucitación maximicen la cantidad de RCP administrada durante el tratamiento con un DEA,
de acuerdo con las directrices de 2005 de la American Heart Association sobre resucitación
cardiopulmonar y cuidado cardiovascular de urgencia1 (directrices de AHA), así como a las
directrices establecidas por European Resuscitation Council en el 2005 sobre resucitación2
(directrices de ERC).
Las opciones de configuración sólo deben cambiarse bajo la dirección de un médico que
conozca profundamente la resucitación cardiopulmonar y que esté familiarizado con las
publicaciones sobre este tema.
La tecnología cprMAX incluye las siguientes opciones de configuración:
• RCP INICIAL. Solicita al usuario que realice un periodo de RCP inicial. Sólo se aplica
inmediatamente después de encender el DEA o tras el primer análisis.
• TIEMPO DE RCP predescarga. Indica que se realice la RCP después de detectar un
ritmo de ECG desfibrilable, antes de administrar la descarga. Si RCP INICIAL se ajusta
en APAGADO, RCP PREDESCARGA se aplica a todas las decisiones de descarga
aconsejada (incluido el primer análisis).
• TIEMPO DE RCP 1 y 2. Períodos de tiempo de RCP que siguen a las decisiones de descarga
aconsejada o descarga no aconsejada, respectivamente.
• ACUMULACIÓN DE DESCARGAS [ACUMUL. DESCARG.]. Elimina el análisis después
de cada descarga e inserta una indicación de RCP después de cada descarga; cuando
se ajusta en APAGADO, elimina la acumulación de tres descargas.
• COMPROBAR PULSO [COMP. PULSO]. Muestra cuándo indica el dispositivo que se
compruebe el pulso, si lo hace alguna vez.
Los protocolos del DEA se ajustan a las directrices de AHA y ERC cuando las opciones
de configuración están ajustadas de la siguiente forma:
• RCP inicial: APAGADO
• Tiempo de RCP predescarga: APAGADO
• Tiempos de RCP 1 y 2: 120 SEGUNDOS
• Acumulación de descargas [Acumul. descarg.]: APAGADO
• Comprobar pulso [Comp. pulso]: NUNCA
Las opciones anteriores son la configuración predeterminada de fábrica para la tecnología
cprMAX. Los protocolos del director médico deberán determinar si se cambian las opciones
y asegurarse de que se realice el curso de formación oportuno.
1
2005 American Heart Association Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care.
Circulation 2005; 112 (Supplement IV).
2
European Resuscitation Council Guidelines for Resuscitation 2005. J. Resuscitation 2005; 67 (Supplement 1).
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
C-1
Tecnología cprMAX™
FUNCIONAMIENTO DEL DEA CON LA TECNOLOGÍA cprMAX
Los siguientes párrafos describen el funcionamiento del DEA con las opciones de configuración
de la tecnología cprMAX.
RCP inicial
La opción RCP INICIAL solicita al usuario que realice un periodo de RCP inicial. Las opciones
son: APAGADO, ANALIZAR PRIMERO y RCP PRIMERO. El ajuste predeterminado de fábrica
es APAGADO.
• El valor APAGADO no pide realizar un periodo de RCP inicial.
• El valor ANALIZAR PRIMERO pide un análisis y después, RCP. Si el análisis determina que
se requiere una descarga, el DEA mostrará el mensaje SI OBSERVÓ EL PARO CARDÍACO,
PULSE CANCELAR, que ofrecerá la oportunidad de finalizar la RCP de forma anticipada
y continuar directamente con la administración de una descarga.
• El valor RCP PRIMERO indica al usuario que realice la RCP inmediatamente después
de encender el desfibrilador. El DEA también mostrará el mensaje SI OBSERVÓ EL PARO
CARDÍACO, PULSE CANCELAR, que ofrecerá la oportunidad de finalizar la RCP de forma
anticipada y continuar directamente con el análisis.
Las organizaciones que opten por implementar esta opción deben desarrollar un protocolo
y proporcionar formación a los intervinientes que les indique cuándo finalizar el intervalo
de RCP inicial de forma anticipada. Éstas son algunas de las posibles situaciones en las
que se puede indicar a los intervinientes que finalicen la RCP de forma anticipada:
• El interviniente presenció el síncope del paciente.
• El interviniente determina que han transcurrido menos de cuatro o cinco minutos desde
el síncope del paciente.
• El paciente presenta una respiración agónica, indicadora de que ha sufrido el síncope
hace poco tiempo.
• El interviniente determina que ya se ha proporcionado una RCP de una calidad y duración
adecuadas antes de conectar los electrodos del DEA.
Tiempo de RCP inicial
La opción TIEMPO DE RCP INICIAL se aplica cuando RCP INICIAL se ajusta en ANALIZAR
PRIMERO o RCP PRIMERO. Establece el tiempo de RCP para ese periodo de RCP. La opciones
de tiempo de TIEMPO DE RCP INICIAL son: 15, 30, 45, 60, 90, 120 y 180 SEGUNDOS. El ajuste
predeterminado es 120 SEGUNDOS.
Tiempo de RCP predescarga
La opción de tiempo de RCP PREDESCARGA inserta una indicación de RCP cuando se detecta
un ritmo de ECG desfibrilable y mientras se está cargando el DEA. Sólo se aplica si el análisis
conduce a una decisión de DESCARGA ACONSEJADA. Cuando RCP INICIAL se ajusta en
APAGADO o RCP PRIMERO, el tiempo de RCP PREDESCARGA se aplica a la primera descarga
y a todas las descargas posteriores. Cuando RCP INICIAL se ajusta en ANALIZAR PRIMERO,
el tiempo de RCP PREDESCARGA se aplica a la segunda descarga y a todas las descargas
posteriores. La opciones de tiempo de RCP PREDESCARGA son: APAGADO, 15 y 30 SEGUNDOS.
Para indicar que se realice la RCP solamente durante el tiempo de carga del condensador,
seleccione un intervalo de RCP de 15 segundos. El botón DESCARGA no se activará hasta
que se hayan completado la carga y el tiempo de RCP. El ajuste predeterminado del tiempo
de RCP PREDESCARGA es APAGADO.
C-2
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Tecnología cprMAX™
Nota: Aunque el botón DESCARGA esté deshabilitado durante el intervalo de RCP
PREDESCARGA, se activará en cuanto éste finalice. Para reducir al mínimo el intervalo
entre la última compresión torácica y la administración de la descarga (mientras se mantiene
la seguridad del interviniente), los protocolos que seleccionen esta opción deberán ofrecer
una formación y unos estándares específicos para realizar una rápida transición de la
RCP PREDESCARGA a la administración de la descarga.
Acumulación de descargas [Acumul. descarg.]
Cuando la opción ACUMUL. DESCARG. se ajusta en APAGADO, inserta una indicación de
RCP después de cada una de las descargas. De este modo, se elimina la acumulación de tres
descargas. Después de la descarga, se solicita la RCP, independientemente del ritmo de ECG.
El tiempo de RCP después de la descarga está determinado por el ajuste de TIEMPO DE RCP 1
seleccionado. Las opciones de ACUMUL. DESCARG. son ENSENDIDO u APAGADO. El ajuste
predeterminado es APAGADO.
Cuando esta opción está ajustada en ENCENDIDO, el desfibrilador sigue el protocolo de
acumulación de descargas convencional y administra hasta tres descargas consecutivas,
si es necesario, sin intercalar RCP.
Comprobar pulso [Comp. pulso]
La opción COMPROBAR PULSO inserta una indicación para que se compruebe el pulso
o el estado del paciente, en función del ajuste AVISO PULSO. La opciones de COMPROBAR
PULSO son: SIEMPRE, TRAS CADA DNA, TRAS SEGUNDA DNA y NUNCA. El ajuste
predeterminado es NUNCA.
• La opción SIEMPRE solicita una comprobación del pulso después del TIEMPO DE RCP 1 y 2,
después de una decisión de DESCARGA NO ACONSEJADA, después de una única decisión
de DESCARGA ACONSEJADA con ACUMUL. DESCARG. ajustado en APAGADO o después
de tres decisiones consecutivas de DESCARGA ACONSEJADA si ACUMUL. DESCARG. está
ajustado en ENCENDIDO.
• La opción TRAS CADA DNA solicita una comprobación del pulso después de cada decisión
de DESCARGA NO ACONSEJADA.
• La opción TRAS SEGUNDA DNA solicita una comprobación del pulso después del segundo
análisis si dicho análisis conduce a una decisión de DESCARGA NO ACONSEJADA,
independientemente de la decisión del primer análisis (DESCARGA ACONSEJADA
o DESCARGA NO ACONSEJADA).
• La opción NUNCA elimina todas las indicaciones de COMPROBAR PULSO.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
C-3
APÉNDICE D
CAMBIO DE LAS OPCIONES DE CONFIGURACIÓN
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
D
Cambio de las opciones de configuración
CAMBIO DE LAS OPCIONES DE CONFIGURACIÓN
Las opciones de configuración le permiten definir características del funcionamiento del
desfibrilador, por ejemplo, los intervalos de la RCP. Las opciones de configuración se enumeran
en las tablas que comienzan a partir de la Tabla D-1.
Para acceder al modo de Configuración:
1 Asegúrese de que no haya electrodos ni cables conectados al desfibrilador.
2 Mantenga pulsadas las dos teclas de acceso directo y, a continuación, pulse el botón
de ENCENDIDO/APAGADO. Aparecerá la pantalla de acceso al modo de configuración.
Configuración
Introducir contrasena modo configuración
Pulsar
Aumentar
botón config.
Disminuir
Figura D-1 Acceso al modo de configuración
3 Introduzca la clave del modo de configuración. La clave predeterminada de fábrica es 0000;
pulse el botón MENÚ cuatro veces para aceptar la clave predeterminada. Para obtener
información sobre cómo modificar la clave, consulte página D-6.
Nota: Para salir del modo de configuración, apague el desfibrilador. Si ha cambiado las
opciones de configuración, los cambios se guardarán y aparecerán la siguiente vez que
encienda el desfibrilador. (Consulte las opciones del menú Configuración que se incluyen
a continuación.)
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
D-1
Cambio de las opciones de configuración
Configuración
Ajustar opciones generales equipo
General...
Modo DEA...
Modo manual...
Estab. contraseńa...
Modo de servicio...
Etiquetas
Siguiente
Teclas de
acceso directo
Seleccionar
Botón Menú
Figura D-2 Pantalla de modo de configuración
Opciones del Menú Configuración
Todas las opciones de configuración del desfibrilador están agrupadas bajo estos encabezados
de nivel superior.
•
•
•
•
•
General
Modo DEA
Modo Manual
Estab. contraseña
Modo de servicio
Utilice las teclas de acceso directo para desplazarse y realizar selecciones en la pantalla
Configuración. La etiqueta de la pantalla y la etiqueta situada encima de cada tecla de acceso
directo indican la función de la tecla de acceso directo actual.
Pulse SIGUIENTE para avanzar por las opciones de menú.
Cuando una opción está resaltada, aparece un mensaje de ayuda sobre ella en la parte superior
de la pantalla, tal y como se muestra en la Tabla D-1.
Tabla D-1
Menú de configuración de nivel superior
Elemento de menú
Mensaje de ayuda
Opciones
GENERAL
Ajustar opciones generales
equipo.
Consulte Cómo insertar y eliminar
información sobre el dispositivo,
página D-7.
MODO DEA
Ajustar valores predetermin. DEA.
MODO MANUAL
Ajustar valores predeterminados
del modo manual.
ESTAB. CONTRASEÑA
Establecer contraseña para entrar
en el modo Configuración.
MODO MANUAL
Ver opciones de servicio.
Para elegir una opción, resalte la opción en la pantalla y pulse SELECCIONAR.
D-2
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cambio de las opciones de configuración
Obtenga acceso al menú Configuración/General desde Configuración con el fin de ver la
configuración para fines generales. las opciones que aparecen en subrayado y en negrita
en la Tabla D-2 son la configuración predeterminada de fábrica.
Tabla D-2
Menú de configuración general
Elemento de menú
Mensaje de ayuda
Opciones
ID DISPOSITIVO
Ajustar ID dispositivo.
Seleccionable por el usuario,
0–9, A–Z, hasta 20 caracteres.
El ajuste predeterminado
es el NÚMERO DE SERIE.
HORA/FECHA
Establecer fecha y hora.
El ajuste predeterminado
es la HORA DEL PACÍFICO.
AUDIO
Configurar parámetros audio.
Consulte la Tabla D-3.
DATOS DISP
Mostrar datos dispositivo.
BORRAR TRAS ENVÍO
Borrar datos paciente tras envío.
IR A LA PÁGINA
ANTERIOR
Volver a página anterior.
Activado, DESACTIVADO.
Obtenga acceso a las botones de audio desde Audio en el menú Configuración/General.
Las opciones que aparecen en subrayado y en negrita en la Tabla D-3 son la configuración
predeterminada de fábrica.
Tabla D-3
Menú Configuración/General: submenú de configuración de audio
Elemento de menú
Mensaje de ayuda
Opciones
VOLUMEN MENSAJE
Ajust. volum. alarmas,
tonos y mensajes audibles.
MEDIO, ALTO.
TONO DE DESCARGA
Habilitar tono descarga.
Activado, DESACTIVADO.
ALERTA DE SERVICIO
Habilitar tono alerta mantenimiento Activado, DESACTIVADO.
IR A LA PÁGINA
ANTERIOR
Volver a página anterior.
Obtenga acceso al menú DEA desde la opción Modo DEA en Configuración las opciones que
aparecen en subrayado y en negrita en la Tabla D-4 son la configuración predeterminada de fábrica.
Tabla D-4
Menú de configuración de DEA
Elemento de menú
Mensaje de ayuda
Opciones
PROTOC. ENERGÍA
Ajustar secuen. energía
de desfibrilación.
Consulte la Tabla D-5.
RCP
Ajustar opciones RCP para DEA.
Consulte la Tabla D-6.
IMPULSO
Ajustar opciones aviso pulso
para DEA.
Consulte la Tabla D-7.
VISUALIZAR ECG
Mostrar forma onda ECG en DEA. ACTIVADO, Desactivado.
ANALIZAR AUTO.
Seleccionar opción de analizar.
ACTIVADO, DESPUÉS DE PRIMERA
DESCARGA, Desactivado.
DETECCIÓN
DE MOVIMIENTO
Avisar si hay movimiento.
ACTIVADO, Desactivado.
IR A LA PÁGINA
ANTERIOR
Volver a página anterior.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
D-3
Cambio de las opciones de configuración
Obtenga acceso a los protocolos de energía desde el menú DEA. las opciones que aparecen
en subrayado y en negrita en la Tabla D-5 son la configuración predeterminada de fábrica.
Tabla D-5
*
Menú de configuración de DEA: submenú de protocolos de energía
Elemento de menú
Mensaje de ayuda
Opciones
ENERG. 1
Seleccionar nivel energía 1.
150, 175, 200, 225, 250, 275, 300,
325, 360* julios.
ENERG. 2
Seleccionar energía igual
o superior a Energía 1.
150, 175, 200, 225, 250, 275, 300,
325, 360 julios.
ENERG. 3
Seleccionar energía igual
o superior a Energía 2.
150, 175, 200, 225, 250, 275, 300,
325, 360 julios.
PROTOC. FLEXIBLE
Repetir energía anterior tras
DESCARGA NO ACONSEJADA
(sólo cuando DESCARGA NO
ACONSEJADA sigue a una
descarga).
ACTIVADO, Desactivado.
DESCARG. ACUMUL.
Habilitar descargas consecutivas Activado, DESACTIVADO.
sin RCP.
IR A LA PÁGINA
ANTERIOR
Volver a página anterior.
Cuando se seleccionen 360 julios para la energía 1, piense en el uso del DEA en niños.
Obtenga acceso a la configuración de RCP desde el menú DEA. las opciones que aparecen
en subrayado y en negrita en la Tabla D-6 son la configuración predeterminada de fábrica.
Tabla D-6
Menú de configuración de DEA: submenú de RCP
Elemento de menú
Mensaje de ayuda
Opciones
TIEMPO DE RCP 1
Ajustar intervalo RCP tras
descargas.
15, 30, 45, 60, 90, 120,
180 segundos.
TIEMPO DE RCP 1
Ajustar intervalo RCP tras
DESCARGA NO ACONSEJADA.
15, 30, 45, 60, 90, 120,
180 segundos.
RCP INICIAL
Habilitar RCP inicial.
APAGADO, ANALIZAR PRIMERO,
RCP PRIMERO.
DURACIÓN RCP
INICIAL
Ajustar intervalo RCP tras primer
análisis.
15, 30, 45, 60, 90, 120,
180 segundos.
RCP PREDESCARGA
Ajustar intervalo RCP antes
de decisiones de DESCARGA
ACONSEJADA.
DESACTIVADO, 15, 30 segundos.
MENSAJE RCP
Habilitar mensaje RCP ampliado: Activado, DESACTIVADO.
REALICE RESPIRACIÓN BOCA
A BOCA Y COMPRESIONES
EN EL PECHO.
IR A LA PÁGINA
ANTERIOR
Volver a página anterior.
D-4
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cambio de las opciones de configuración
Obtenga acceso a la configuración del pulso desde el menú DEA. las opciones que aparecen
en subrayado y en negrita en la Tabla D-7 son la configuración predeterminada de fábrica.
Tabla D-7
Menú de configuración de DEA: submenú de configuración del pulso
Elemento de menú
Mensaje de ayuda
Opciones
COMP. PULSO
Habilitar aviso comprobación
pulso.
NUNCA: Nunca solicitar
COMP. PULSO.
TRAS SEGUNDA DNA: Después de
cada DNA, excepto para el resultado
de DNA del primer análisis.
TRAS CADA DNA: Sólo después
de DESCARGA NO ACONSEJADA.
SIEMPRE: Después de cada
acumulación de descargas y de
cada decisión de DNA.
Seleccionar mensaje para
signos vitales paciente.
COMPRUEBE PULSO,
MONITORIZ. DEA
Habilitar monitorización
durante DEA.
Activado, DESACTIVADO.
REPETIC.
DE MONITOR.
Selecc. tiempo repetic.
mensaje monitoriz. DEA.
Desactivado, 1, 2, 3 o 5 minutos.
IR A LA PÁGINA
ANTERIOR
Volver a página anterior.
INDICADOR PULSO
COMPRUEBE RESPIRACIÓN,
COMPRUEBE CIRCULACIÓN,
ABRA VÍA RESPIRATORIA.
Obtenga acceso al menú Manual desde la opción Modo manual en Configuración. Las
opciones que aparecen en subrayado y en negrita en la Tabla D-8 son la configuración
predeterminada de fábrica.
Tabla D-8
Menú de configuración del modo Manual
Elemento de menú
Mensaje de ayuda
Opciones
ACCESO MANUAL
Habilitar acceso en modo
manual.
Activado, DESACTIVADO.
ANALIZAR
Habilitar análisis SAS en modo
manual. (En el modo Manual se
proporciona una tecla de acceso
directo ANALIZAR.)
Activado, DESACTIVADO.
IR A LA PÁGINA
ANTERIOR
Volver a página anterior.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
D-5
Cambio de las opciones de configuración
Obtenga acceso a la pantalla Establecer contraseña, tal y como se muestra en la Figura D-3,
desde el menú Configuración de nivel superior.
Configuración / Establecer contraseńa
Establecer contraseńa modo configuración
Pulsar
Aumentar
botón config.
Disminuir
Figura D-3 Pantalla para establecer contraseña
Utilice las teclas de acceso directo AUMENTAR y DISMINUIR y el botón MENÚ para establecer
la contraseña. Asegúrese de registrar la nueva contraseña; necesitará esta contraseña cada
vez que acceda al modo de configuración.
Obtenga acceso al modo de mantenimiento, tal y como se muestra en la Tabla D-1, desde
el menú Configuración de nivel superior.
Tabla D-1
Menú de configuración de mantenimiento
Elemento de menú
Mensaje de ayuda
CAL DESFIB
Iniciar calibr. desfibrilador.
COMPR. PÍXELES
Comprobar pixeles pantalla.
REGISTRO DE SERVICIO
Mostrar registro de servicio.
DATOS DE SERVICIO
Mostrar datos dispositivo.
REGISTRO DISP
Mostrar registro de dispositivo.
ESTAB. CONTRASEÑA
Establecer contraseña de
acceso al modo de servicio.
MODO CONFIG.
Volver al modo de configuración.
D-6
Opciones
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Cambio de las opciones de configuración
Cómo insertar y eliminar información sobre el dispositivo
La Figura D-4 muestra la pantalla ID dispositivo utilizada para insertar información sobre
el dispositivo en el desfibrilador.
Teclas de
acceso directo
Botón Menú
Figura D-4 Pantalla ID dispositivo
Para insertar información sobre el dispositivo:
1 Utilice las teclas de acceso directo situadas bajo las flechas de izquierda a derecha
y de derecha a izquierda para desplazarse hasta el carácter o número que desea insertar.
Nota: Si pulsa la tecla de izquierda a derecha, el cursor se mueve hacia delante un espacio
a la vez; la flecha de derecha a izquierda lo mueve hacia atrás un espacio a la vez.
2 Pulse la botón MENÚ para elegir el carácter. El carácter aparece en la pantalla encima del área
del alfabeto.
3 Siga añadiendo caracteres para completar la entrada.
4 Una vez la entrada completada esté creada en la pantalla, seleccione FIN.
Para eliminar información sobre el dispositivo:
1 Utilice las flechas de izquierda a derecha o de derecha a izquierda para desplazarse hasta
la opción RETROCESO.
2 Desplácese hasta la opción BORRAR y vuelva a pulsar la botón MENÚ. El carácter ya no aparece
en la pantalla.
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
D-7
APÉNDICE E
LISTA DE COMPROBACIÓN DEL USUARIO
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
E
DESFIBRILADOR LIFEPAK® 1000
LISTA DE COMPROBACIÓN DEL USUARIO
Número de serie de la unidad ________________
Departamento/Ubicación ____________________
Instrucción
1
Medida
correctora
recomendada
Fecha
Iniciales
Compruebe si
aparece en la pantalla:
LLAVE INGLESA
Póngase en contacto con
el personal de servicio
técnico autorizado.
Símbolo OK
Ninguno.
Nivel de la batería
Reemplácela si se indica
que el nivel de la batería
es bajo.
2
Compruebe la fecha
de caducidad del
paquete de electrodos.
Reemplace el paquete
de electrodos si se ha
superado la fecha de
caducidad.
3
Compruebe los
demás accesorios.
Sustituya los que hagan
falta.
4
Inspeccione el
desfibrilador para
comprobar si existen:
Indicador de
5
Daños o fisuras
Póngase en contacto con
el personal de servicio
técnico autorizado.
Sustancias extrañas
Limpie el dispositivo.
Comentarios:
ÍNDICE
A
Accesorios 5-10
Acerca de
Desfibrilación vi, 3-3, 3-6
Desfibrilador LIFEPAK 1000 vii
Adaptador IrDA 4-4
Administración de datos viii, 4-2
Datos de comprobación y de
servicio técnico 4-3
Registro de sucesos
y comprobaciones 4-3
Advertencias
Advertencias generales 1-2
Batería no recargable 5-6
Batería recargable 5-7
Desfibrilación en pacientes
pediátricos 3-4
Mantenimiento de la
batería 5-5, 5-6
Monitorización de ECG 3-9
Servicio de mantenimiento
y reparación 5-8
Almacenamiento de
datos 4-2, A-7
Alternar la posición
del electrodo
anterior-posterior 3-5
Análisis del ritmo
cardíaco vii, B-1
Autocomprobación viii, 5-2
Autocomprobaciones 5-3
B
Batería no recargable 5-5
Batería recargable 5-6
Batería, mantenimiento 5-4
Baterías viii
Baterías, eliminación 5-9
C
Calendario de tareas
de mantenimiento
y pruebas 5-2
Características
Administración de datos viii
Análisis del ritmo cardíaco vii
Baterías viii
Desfibrilador LIFEPAK 1000 vii
Pantalla viii
Tecnología cprMAX viii
Visualización de ECG
(opcional) vii
Características físicas A-7
Cargador de batería 2-6
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
©2006-2012 Physio-Control, Inc.
Colocación de los
electrodos 3-4, 3-5, 3-7
Conexiones IrDA 4-4
Controles e indicadores 2-2, A-6
Convenciones de texto viii
Cuidado del desfibrilador
LIFEPAK 1000 5-1
D
Datos de comprobación
y de servicio técnico 4-3
Datos del desfibrilador 4-2
Desfibrilador
Inspección 5-3
Limpieza 5-4
Reciclaje 5-9
Detección de movimiento B-2
Determinación del contacto
de los electrodos B-1
E
Electrodos de desfibrilación,
colocación 3-5
Electrodos de ECG,
conectar 3-9
Eliminación de datos del
paciente 4-2
Eliminación de las baterías 5-9
Índice-1
Índice
Escenario de funcionamiento
de descarga no
aconsejada C-1
Especificaciones A-1
F
Forma de onda de
desfibrilación vii, A-1
Funcionamiento con
el DEA C-1
Funciones
Autocomprobación diaria viii
H
Herramientas de
formación 5-10
I
Indicaciones vi
Indicador de frecuencia
cardíaca 2-4
Indicadores de batería 2-4
Información sobre el
dispositivo D-7
Información sobre la
garantía 5-10
Insertar
Información sobre el
dispositivo D-7
Inspección 5-3
Instrucciones audibles 3-4
L
Limpieza 5-4
M
Mantenimiento de la
batería 5-4, 5-6
Marcapasos, pacientes
con implantados 3-5
Marcapasos/desfibriladores
implantados 3-5
Mensajes audibles 3-4
Menú de configuración
de DEA D-3
Menú de configuración del
modo Manual D-5
Menú de configuración
general D-3
Modo DEA vi, 3-2, 3-3, A-5
Modo manual 3-2, 3-6, A-5
Modos de funcionamiento 3-2
Monitorización en modo
de ECG 3-9
Índice-2
Monitorización/modo de
ECG 3-2, 3-9, A-5
Movimiento detectado 3-8
N
No recargable, batería 5-5
O
Obtener acceso
Modo de configuración D-1
Opciones y menús de
configuración D-2
P
Pacientes delgados 3-5
Pacientes obesos 3-5
Pacientes pediátricos 3-4
Pantalla A-6
Pantalla de preparación viii, 2-2
Pantalla ID dispositivo D-7
Peligro 1-2
Precaución 1-2
Precauciones
Batería no recargable 5-6, 5-7
Limpieza 5-4
Precaución general 1-3
Terapia general 3-2
Protección y almacenamiento
de los electrodos 5-8
Puerto IrDA 2-3
Software CODE-STAT 4-3
Submenú de configuración
de audio D-3
Submenú de configuración
del pulso D-5
Submenú de protocolos
de energía D-4
Submenú de RCP D-4
Suministros 5-10
T
Tecnología cprMAX viii
Terapia con modo manual 3-6
Terapia en modo DEA 3-3
Términos
Advertencia 1-2
Peligro 1-2
Precaución 1-2
Transferencia de datos 4-3, 4-4
Transferir informes 4-3
U
Usuario, lista de
comprobación E-3
V
Visualización de ECG
(opcional) vii, 2-4, A-5
R
Recargable, batería 5-6
Reciclaje 5-9
Reciclaje del material
de embalaje 5-9
Reciclaje del producto 5-9
Registro de sucesos
y comprobaciones 4-3
Resolución de problemas
Desfibrilación 3-7
Durante la monitorización
de ECG 3-10
S
Servicio de mantenimiento 5-8
Shock Advisory System
Sistema de ayuda
al diagnóstico vii, B-1
Símbolo de estado de
la batería 2-4
Símbolos 1-4
Situaciones especiales en
la colocación de los
electrodos 3-5
Instrucciones de uso del desfibrilador LIFEPAK 1000
Physio-Control, Inc.
11811 Willows Road NE
Redmond, WA 98052 USA
Telephone: 425.867.4000
Fax: 425.867.4121
www.physio-control.com
Physio-Control, Inc., 11811 Willows Road NE, Redmond, WA 98052 USA
Physio-Control Operations Netherlands, B.V., Keizersgracht 125-127, 1015 CJ Amsterdam
Fecha de publicación: 03/2012
3205213-124
Descargar