SHINDAIWA BRUSHCUTTER SHIELD UPGRADE INSTRUCTIONS For Brushcutters 230, 231, 260, 261, 270, BP35, C35, C350, B45, B450, B530 WARNING! Minimize the risk of injury to yourself and others! Read the Owner's/ Operator's manual originally supplied with the unit that is being upgraded and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating your unit. 䉸 Part Number 80289 2 Introduction These are instructions to convert a brushcutter to utilize the new cutting attachment shield that provides for better visibility and a larger cutting swath. Contents PAGE Attention Statements ........................... 4 General Safety Instructions ................ 5 Safety Labels ........................................ 8 Assembly .............................................. 8 Early Shield New shield IMPORTANT! The information contained in these instructions describes the product available at the time of publication. Shindaiwa Inc. reserves the right to make changes to products without prior notice, and without obligation to make alterations to units previously manufactured. 3 Attention Statements Throughout this manual are special “attention statements”. WARNING! A statement preceded by the triangular attention symbol and the word “WARNING” contains information that should be acted upon to prevent serious bodily injury. Read and follow this operators manual. Failure to do so could result in serious injury. Wear eye and hearing protection at all times during the operation of this unit. Keep bystanders at least 50 feet (15 m) away during operation. Beware of thrown or ricocheted objects. CAUTION! A statement preceded by the word “CAUTION” contains information that should be acted upon to prevent mechanical damage. IMPORTANT! A statement preceded by the word “IMPORTANT” is one that possesses special significance. NOTE: A statement preceded by the word “NOTE” contains information that is handy to know and may make your job easier. 4 Do not operate this unit with a blade unless the unit is equipped with a Shindaiwa-approved handlebar or barrier. Always wear a harness when operating this unit with a blade. A harness is also recommended when using trimmer line. If unit is used as a brushcutter, beware of blade thrust. A jammed blade can cause the unit to jerk suddenly and may cause the operator to lose control of the unit. IMPORTANT! The instructions described in this manual are intended to help you get the most from your Shindaiwa power tool as well as to protect you and others from harm. These procedures are guidelines for safe operation under most conditions, and are not intended to replace any safety rules and/or laws that may be in force in your area. If you have questions regarding your Shindaiwa power tool, or if you do not understand something in these instructions, your Shindaiwa dealer will be glad to assist you. You may also contact Shindaiwa, Inc. at the address printed on the back of this instructional manual. General Safety Instructions Stay Alert Trimmers operate at very high speeds and can do serious damage or injury if they are misused or abused. Never allow a person without training or instruction to operate this unit! You must be physically and mentally fit to operate this unit safely. WARNING! Use only authorized Shindaiwa parts and accessories with your Shindaiwa trimmer. Do not make modifications to this unit without the written approval of Shindaiwa, Inc. SAFETY Work Safely WARNING! Never operate power equipment of any kind if you are tired or if you are under the influence of alcohol, drugs, medication or any other substance that could affect your ability or judgement. WARNING! Use Good Judgment WARNING! Minimize the Risk of Fire NEVER smoke or light fires near the unit. ALWAYS stop the engine and allow it to cool before refueling. Avoid overfilling and wipe off any fuel that may have spilled. ALWAYS inspect the unit for fuel leaks before each use. During each refill, check that no fuel leaks from around the fuel cap and/or fuel tank. If fuel leaks are evident, stop using the unit immediately. Fuel leaks must be repaired before using the unit. ALWAYS move the unit to a place well away from a fuel storage area or other readily flammable materials before starting the engine. NEVER place flammable material close to the engine muffler. NEVER run the engine without the spark arrester screen in place. NEVER operate the engine when transporting the unit. NEVER operate the engine indoors! Make sure there is always good ventilation. Fumes from engine exhaust can cause serious injury or death. ALWAYS use the proper cutting tool for the job. ALWAYS stop the unit immediately if it suddenly begins to vibrate or shake. Inspect for broken, missing or improperly installed parts or attachments. NEVER extend trimming line beyond the length specified for your unit. ALWAYS keep the unit as clean as practical. Keep it free of loose vegetation, mud, etc. ALWAYS hold the unit firmly with both hands when cutting or trimming, and maintain control at all times. ALWAYS keep the handles clean. ALWAYS disconnect the spark plug wire before performing any maintenance work. ALWAYS if a blade should bind fast in a cut, shut off the engine immediately. Push the branch or tree to ease the bind and free the blade. 5 The Properly Equipped Operator SAFETY Wear close-fitting clothing to protect legs and arms. Gloves offer added protection and are strongly recommended. Do not wear clothing or jewelry that could get caught in machinery or underbrush. Secure long hair so that it is above shoulder level. NEVER wear shorts! Wear hearing protection devices and a broad-brimmed hat or helmet. Always wear eye protection such as goggles or safety glasses to shield against thrown objects. Always wear a harness when operating a unit equipped with a blade. Always operate with both hands firmly gripping the unit. When operating with a blade, make sure the handle is positioned to provide you with maximum protection from contacting the blade. Always make sure the appropriate cutting attachment shield is correctly installed and in good condition. Keep a proper footing and do not overreach. Maintain your balance at all times during operation. BCU02 Wear appropriate footwear (non-skid boots or shoes): do not wear opentoed shoes or sandals. Never work barefooted! Figure 1 6 Keep away from the rotating cutting attachment at all times, and never lift a moving attachment above waist-high. Be Aware of the Working Environment (all units) Make sure bystanders or observers outside the 50-foot “danger zone” wear eye protection. Reduce the risk of bystanders being struck by flying debris. Make sure no one is within 50 feet (15 meters)— that’s about 16 paces—of an operating attachment. If contact is made with a hard object, stop the engine and inspect the cutting attachment for damage. Always clear your work area of brush or hidden debris that could be thrown back at you or toward a bystander. Be extremely careful of slippery terrain, especially during rainy weather. SAFETY Avoid long-term operation in very hot or very cold weather. 50 FEET 50' Always make sure the appropriate cutting attachment shield is correctly installed. BCU03 When operating in rocky terrain or near electric wires or fences, use extreme caution to avoid contacting such items with the cutting attachment. Beware of a coasting blade when brushcutting or edging. A coasting blade can injure while it continues to spin after the throttle trigger is released or after the engine is stopped. Be constantly alert for objects and debris that could be thrown either from the rotating cutting attachment or bounced from a hard surface. Figure 2 WARNING! ALWAYS make sure the cutting attachment is properly installed and firmly tightened before operation. NEVER use a cracked or warped cutting attachment: If a properly installed attachment vibrates, replace the attachment with new one and re-check. ALWAYS stop the engine immediately and check for damage if you strike a foreign object or if the unit becomes tangled. Do not operate with broken or damaged equipment. NEVER allow the engine to run at high RPM without a load. Doing so could damage the engine. NEVER operate a unit with worn or damaged fasteners or attachment holders. 7 Assembly Safety Labels ASSEMBLY IMPORTANT! Safety and Operation Information Labels: Make sure all information labels are undamaged and readable. Immediately replace damaged or missing information labels. A new label is provided in this kit and additional labels are available from your local authorized Shindaiwa dealer. Prior to installing the new label, Remove old label and clean the outer tube with rubbing alcohol or similar cleaner. BCU04 T230 Figure 3 8 Removing the Old Cutting Attachment Shield Socket-Head Cap Screw Shim Bracket Gearcase Housing Shim Outer Tube Gearcase Clamp Screw Cutting Attachment Shield Washer Retaining Nut ASSEMBLY D-washer BCU05 Figure 4 Remove the Existing Cutting Attachment Shield. IMPORTANT! You must know the model designation of the unit before you begin. Some units have an outer tube of a different diameter so the correct size shims must be used to secure the shield properly. 1. Remove the four socket-head cap screws, bracket and two shims. See Figure 4. 2. Remove the lock nut, washer and gearcase clamp screw. If possible, do not disturb the D-washer. 3. Remove the cutting attachment shield from the gearcase. CAUTION! The D-Washer is a spacer that prevents overtightening and must remain in place to prevent possible damage to the gearcase clamp. WARNING! A cutting attachment shield or other protective device is no guarantee of protection against ricochet. YOU MUST ALWAYS GUARD AGAINST FLYING DEBRIS! NOTE: It is not necessary to retain these parts. 9 Assembly New Combination Cutting Attachment Shield SocketHead Cap Screw Outer Tube Bracket Shim Cutting Attachment Shield Clamp Screw Shim ASSEMBLY Make sure D-washer is correctly installed. Retaining Nut BCU07 Cutting Attachment Shield Mounting Plate D-Washer BCU06 Figure 5 Assemble the Cutting Attachment Shield to the Outer Tube. 1. Choose the clamp kit that matches your model designation. CAUTION! 2. Take special care that the D-washer is installed in the gearcase clamp. See Figure 5. Make sure the clamp screw and retaining nut are securely tightened before tightening the four socket head screws. 3. Install the cutting attachment shield mounting plate to the gearcase with the clamp screw, only finger tight at this time. See Figure 5. 4. Insert the cutting attachment shield between the outer tube and the cutting attachment mounting plate. See Figure 5. 5. Fit the two shims and the bracket over the outer tube and install the four socket-head cap screws finger tight. See Figure 5. 6. Tighten the gearcase clamp screw, then install the washer and retaining nut and tighten securely. 10 7. Tighten the four socket-head cap screws to secure the cutting attachment shield. WARNING! NEVER operate the unit without the cutting attachment shield installed and tightly secured! NOTES 11 Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Road Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. Head Office: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 䊚2002 Shindaiwa, Inc. Part Number 80289 Revision 2/02 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice. Printed in U.S.A. INSTRUCCIONES DE LAS MEJORIAS DEL PROTECTOR PARA DESMALEZADORAS SHINDAIWA PARA DESMALEZADORAS MODELOS 230, 231, 260, 261, 270, BP35, C35, C350, B45, B450, B530 ¡ADVERTENCIA! Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros! Lea el manual originalmente provisto con la unidad que ha sido mejorada y familiaricese con su contenido. Siempre use protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. 䉸 Part Number 80291 BC shld.upgd_span_80291_02TS 1 5/30/02, 1:39 PM 2 BC shld.upgd_span_80291_02TS 2 5/30/02, 1:39 PM Introducción Contenido Estas son instrucciones para convertir y utilizar el nuevo protector del accesorio de corte. Esta provee mejor visibilidad y una franja de corte más amplia. Página Advisos de seguridad ......................... 4 Información de seguridad ................... 5 Etiquetas de seguridad ...................... 8 Ensamblaje ........................................ 8 Protector Original Protector Nuevo Importante! La información contenida en estas instrucciones describen productos disponibles a la fecha de su publicación. Shindaiwa Inc. se reserva el derecho de realizar cambios a sus productos sin aviso previo, ni la obligación de hacer modificaciones a máquinas fabricadas previamente. 3 BC shld.upgd_span_80291_02TS 3 5/30/02, 1:39 PM Advisos De Seguridad A travéz de este manual se encuentran “declaraciones de seguridad” especiales. ADVERTENCIA! Una declaración precedida por un símbolo triangular de advertencia y la palabra ADVERTENCIA! contiene información o procedimientos que se deben cumplir para prevenir sufrir lesiones. PRECAUCIÓN! Una declaración precedida por la palabra PRECAUCION! contiene información que se debe cumplir para evitar daños mecánicos. IMPORTANTE! Una declaración precedida por la palabra “IMPORTANTE” contiene información especial y significante. NOTA: LEA Y SIGA LAS RECOMENDACIONES DE ESTE MANUAL DEL OPERARIO. DE NO HACERLO PODRIA RESULTAR EN LESIONES GRAVES. USE PROTECCION PARA LOS OJOS Y PROTECCION PARA LOS OIDOS EN TODO MOMENTO QUE ESTE OPERANDO ESTA MAQUINA. MANTENGA A LOS TRANSEUNTES A UNA DISTANCIA MINIMA DE 15 METROS (50 PIES) MIENTRAS LA MAQUINA ESTE EN OPERACION. MANTENGASE ALERTA DE OBJETOS LANZADOS O REBOTES. NO OPERE ESTA MAQUINA CON DISCO/CUCHILLA AL MENOS QUE ESTE EQUIPADA CON UN MANGO TIPO BARRA APROBADO POR SHINDAIWA. SIEMPRE USE UN ARNES CUANDO OPERA ESTA UNIDAD CON UN DISCO/CUCHILLA. EL ARNES ES TAMBIEN RECOMENDADO CUANDO USE UNA LINEA DE CORTE. SI ESTA UNIDAD SE USA COMO UNA DESMALEZADORA, MANTENGASE ALERTA DE LOS REBOTES DEL DISCO. UN DISCO ATASCADO PUEDE CAUSAR QUE LA DESMALEZADORA TENGA MOVIMIENTOS REPENTINOS Y PUEDE QUE EL OPERADOR PIERDA CONTROL DE LA MAQUINA. Una declaración precedida por la palabra “NOTA” contiene información útil que puede hacer su trabajo más fácil. IMPORTANTE! El propósito de las instrucciones descritas en este manual es ayudarle a obtener el más alto rendimiento de su desmalezadora y proteger a usted y a otras personas de sufrir lesiones. Estos procedimientos son pautas operativas para una operación segura bajo la mayoría de condiciones y no tienen el propósito de substituir las normas y/o leyes vigentes en su área. Si tiene alguna pregunta relacionada con su herramienta motorizada Shindaiwa o si no entiene alguna información contenida en este manual, consulte a su distribuidor Shindaiwa, quien le atenderá con gusto. También puede comunicarse con Shindaiwa Inc. a la dirección que aparece en la contra portada de este manual. 4 BC shld.upgd_span_80291_02TS 4 5/30/02, 1:39 PM Instrucciones Generales de Seguridad Manténgase Alerta Las desmalezadoras Shindaiwa operan a velocidades altas y pueden causar daños o lesiones serias si son mal usadas o abusadas. Nunca permita que una persona sin entrenamiento o instrucción opere esta unidad! Debe de estar físicamente y mentalmente en forma para operar esta máquina con seguridad. ADVERTENCIA! Use solamente accesorios y partes autorizadas por Shindaiwa. No haga modificaciones a esta unidad sin autorizacion escrita de Shindaiwa Inc. ADVERTENCIA! Disminuya El Riesgo de Incendios. NUNCA fume ni encienda fuegos cerca del motor. SIEMPRE pare el motor y permita que se enfrie antes de volver a llenar el tanque. Evite sobre llenar el tanque y limpie cualquier derrame de combustible. SIEMPRE inspeccione la unidad antes de cada uso en busca de fuga de combustible. Durante cada llenada de tanque, inspeccione de que ho haya fuga de combustible alrededor de la tapa y/o tanque de combustible. Si fuga de combustible es evidente, para de usar la unidad inmediatamente. La fuga de combustible debe ser reparada antes de usar la unidad. SIEMPRE aleje la máquina del área de combustible o de otros materiales inflamables antes de arrancar el motor. NUNCA coloque materiales inflamables cerca del silenciador de la máquina. NUNCA opere el motor sin la malla del guardachispas en su sitio. SEGURIDAD Trabaje Seguramente ADVERTENCIA! Nunca opere ninguna máquinaria motorizada si está cansado o si está bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos o cualquier otra substancia que pueda afectar su abilidad y juicio. ADVERTENCIA! Use Buen Juicio NUNCA arranque el motor cuando transporte la máquina. NUNCA opere la máquina en el interior! Cerciore que siempre haya buena ventilación. El humo o gases del escape del motor pueden causar serias lesiones o la muerte. SIEMPRE use el accesorio de corte apropiado. SIEMPRE pare el motor inmediatamente si repentinamente empieza a vibrar. Inspeccione y busque accesorios o partes quebradas, faltantes o instaladas incorrectamente. NUNCA extienda la línea de recorte más allá de lo especificado para su máquina. SIEMPRE mantenga la máquina lo más limpia posible. Mantengala libre de vegetación, barro, etc. SIEMPRE sujete la máquina firmemente con ambas manos cuando corte o recorte, y mantenga el control en todo momento. SIEMPRE mantenga los mangos limpios. SIEMPRE desconente el cable de bujía antes de hacer mantenimiento a la máquina. SIEMPRE si el disco/cuchilla se enreda en un corte, apague el motor inmediatamente. Saque la rama o árbol para liberar el disco/cuchilla. 5 BC shld.upgd_span_80291_02TS 5 5/30/02, 1:39 PM El Operario Propiamente Equipado SEGURIDAD Use ropa de su talla para protejer su piernas y brazos. Los guantes siempre proveen protección adicional y son altamente recomendados. No use ropa holgada o joyas que puedan atascarse en la máquina o en la vegatación. Amárrese el cabello largo de tal forma que esté sobre el nivel de los hombros. NUNCA use pantalones cortos. Use un protector auditivo y un casco o sombrero con alas. Siempre use protección para los ojos tal como lentes de seguridad para protegerse de objetos lanzados. Siempre use un arnés cuando opere una unidad equipada con disco/cuchilla. Siempre opere con ambas manos sujetando el mango firmemente. Cuando opere con un disco/ cuchilla, cerciórese de que el mango este posicionado para proveerle con la máxima protección para no entrar en contacto con el disco/cuchilla. Mantenga una posición apropiada y nunca extienda el cuerpo. Mantenga su balance en todo momento durante el uso de la máquina. Siempre cerciórese de que el protector del accesorio de corte esté instalado correctamente y que esté en buena condición. BCU02 Use calzado apropiado (botas o zapatos antideslizantes): no use zapatos con los dedos descubiertos o sandalias. Nunca opere la máquina descalzo! Mantengase alejado de la línea de corte en rotación en todo momento, y nunca levante un accesorio en rotación más arriba de su cintura. Figura 1 6 BC shld.upgd_span_80291_02TS 6 5/30/02, 1:39 PM Esté Alerta del Area de Trabajo (todas las unidades) SEGURIDAD Evite trabajar durante largo tiempo bajo temperaturas muy calientes o muy frías. Cerciórese que los observadores o transeúntes fuera de la “zona de peligro” (50 pies) usen protección para los ojos. Si hace contacto con un objeto sólido, detenga el motor e inspeccione el accesorio de corte inmediatamente en busca de daños. Reduzca el riesgo de que los transeúntes sean golpeados por despojos. Asegure que nadie esté dentro de los 50 pies (15 metros) de distancia. Esto es aproximadamente 16 pasos del accesorio en funcionamiento. Siempre retire del área de trabajo maleza o despojos que puedan ser lanzados hacia usted o hacia transeúntes. 50' Tenga extremo cuidado al trabajar sobre terrenos resbalosos, especialmente en tiempo lluvioso. 50 pies Siempre cerciórese de que el protector del accesorio de corte esté correctamente instalado. BCU03 Cuando trabaje en terreno rocoso o cerca de cercas o cables eléctricos, use extrema cautela para evitar contactar ciertos objetos con el accesorio de corte. Esté constantemente alerta de objetos y despojos que puedan ser lanzados por la acción giratoria del accesorio de corte o rebotar de una superficie sólida. Figura 2 Esté alerta al cortar maleza o recortar cuando el disco gira libremente por inercia. Un disco que gira libremente por inercia puede producir lesiones debido a que se mantendrá girando aún después de soltar la palanca de aceleración o después de detener la marcha del motor. ADVERTENCIA! SIEMPRE cerciore de que el accesorio de corte esté propiamente instalado y firmemente apretado antes de usar. NUNCA use un accesorio de corte quebrado o doblado: Si un accesorio propiamente instalado vibra, reemplacelo con uno nuevo e inspeccionelo. SIEMPRE pare el motor inmediatamente y revise en busca de daños si golpea un objeto extraño or si la unidad se enreda. No opere con equipo dañado o quebrado. NUNCA permita que el motor corra a altas revoluciones por minuto sin carga. De lo contrario, dañaría el motor. NUNCA opere una unidad con sujetadores o soportes de accesorios usados o dañados. 7 BC shld.upgd_span_80291_02TS 7 5/30/02, 1:39 PM Etiquetas de Seguridad de Ensamblaje IMPORTANTE! Etiquetas de Seguridad y de Información de Operación: Asegure de que toda las etiquetas estén libres de daños y legibles. Reemplace inmediatamente etiquetas dañadas o faltantes. Etiquetas nuevas están disponibles en su centro de servicio local autorizado de Shindaiwa. ENSAMBLAJE BCU04 T230 Figura 3 8 BC shld.upgd_span_80291_02TS 8 5/30/02, 1:39 PM Retire El Protector Antiguo Tornillo de cabeza hueca Espaciador Soporte Caja de Cambios Espaciador ENSAMBLAJE Tornillo sujetador de la caja de cambios Tubo exterior Arandela tipo D Protector Arandela BCU05 Retén Figura 4 Retire el protector antiguo IMPORTANTE! Es necesario saber el modelo de la unidad antes de empezar. Algunas unidades tienen un tubo exterior de un diámetro diferente, por lo tanto, el espaciador debe ser del tamaño correcto para asegurar el protector propiamente. 1. Retire los cuatro tornillos de cabeza hueca, el soporte y los dos espaciadores. Consulte la figura 4. 2. Retire el retén, la arandela y el tornillo sujetador de la caja de cambios. Si es posible, no toque la arandela tipo D. 3. Retire el protector del accesorio de corte de la caja de cambios. PRECAUCIÓN! La arandela tipo D es un espaciador que previene el sobre ajuste y debe permanecer en su sitio para prevenir posibles daños al sujetador de la caja de cambios. ADVERTENCIA! El protector del accesorio de corte u otro dispositivo de protección no son garantías de protección contra rebotes. USTED DEBE SIEMPRE PROTEGERSE DE DESPOJOS VOLANTES! NOTA: No es necesario retener estas partes. 9 BC shld.upgd_span_80291_02TS 9 5/30/02, 1:39 PM Ensamblaje Nueva Protector Tornillo de cabeza hueca Tubo exterior Soporte Espaciador Protector del accesorio de corte Tornillo sujetador ENSAMBLAJE Cerciore de que la arandela tipo D esté correctamente instalada. Espaciador Retén BCU07 Placa de montaje del protector Arandela tipo D Figura 5 BCU06 Ensamble El Protector Al Tubo Exterior. 1. Escoja el juego de sujetadores que corresponda al modelo de su unidad. 2. Tenga especial cuidado de que la arandela tipo D esté instalada en el sujetador de la caja de cambios. Consulte la figura 5. 3. Instale la placa de montaje del protector del accesorio de corte a la caja de cambios con el tornillo sujetador, solo apriete con los dedos. Consulte la figura 5. 4. Inserte el protector entre el tubo exterior y la placa de montaje. Consulte la figura 5. 5. Coloque los dos espaciadores y el soporte sobre el tubo exterior e instale los cuatro tornillos de cabeza hueca, apriete con los dedos. Consulte la figura 5. 6. Apriete el tornillo sujetador de la caja de cambios, luego instale la arandela y el retén y apriete seguramente. PRECAUCIÓN! Asegurese de que el tornillo sujetador y el retén estén seguramente apretados antes de apretar los cuatro tornillos de cabeza hueca. 7. Apriete los cuatro tornillos de cabeza hueca para asegurar el protector del accesorio de corte. ADVERTENCIA! NUNCA opere la unidad sin el protector instalado y firmemente asegurado! 10 BC shld.upgd_span_80291_02TS 10 5/30/02, 1:39 PM Notas 11 BC shld.upgd_span_80291_02TS 11 5/30/02, 1:39 PM 䉸 Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Road Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. Head Office: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 䊚2002 Shindaiwa, Inc. Part Number 80291 Revision 2/02 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice. Printed in U.S.A. BC shld.upgd_span_80291_02TS 12 5/30/02, 1:39 PM