Beginning a Life in Australia - English

Anuncio
Beginning a Life in Australia
Welcome to Australia
Español
Spanish
El folleto Beginning a Life in Australia (El inicio de una nueva vida en Australia) está elaborado por el
Department of Social Services (DSS) en
www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-services/beginning-a-life-in-australia
Se recomienda que lea el folleto en una computadora dado que contiene enlaces a muchos sitios
web que ofrecen información adicional. Este folleto se revisa y publica anualmente y está disponible
en formato PDF. Si quisiera enviar comentarios o sugerencias acerca del folleto Beginning a Life in
Australia puede completar el formulario de opiniones en línea en el sitio web del departamento en
https://www.dss.gov.au/contact/feedback-compliments-complaints-and-enquiries
Nota: Si desea hablar con un departamento gubernamental o una organización no gubernamental y
necesita ayuda de un intérprete llame al Translating and Interpreting Service (TIS National) (servicio
de traducción e interpretación) al número 13 1450 durante el horario comercial, que generalmente es de
9 a 17 horas.
Solicite a TIS National establecer una conversación de tres vías entre usted, uno de los intérpretes y la
organización con la que desea hablar. Para obtener mayor información sobre el servicio de TIS National,
véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés.
Números de teléfono: Los números de teléfono que empiezan con 1800 son gratuitos desde un
teléfono particular y cuestan lo mismo que una llamada local desde un teléfono público. Los números
que comienzan con 13 o 1300 se cobran como llamadas locales. Algunos números 1300 y 1800 solo
pueden usarse desde fuera del área metropolitana. Al llamar desde teléfonos celulares se cobrará la
tarifa de celular.
Para los números de teléfono que no comienzan con 13, 1300 o 1800: Si llama desde el extranjero,
marque el prefijo de Australia 61, luego el código de área sin el cero y luego el número de teléfono.
Si llama desde Australia, pero fuera del estado o territorio correspondiente, marque el código de área
y luego el número de teléfono.
Fecha de edición: 2012
Exención de responsabilidad: El Department of Social Services (DSS) y sus colaboradores han
procurado asegurarse de a exactitud del material contenido en este folleto al momento de
su publicación. Sin embargo, los temas incluidos en este folleto colaboradores no están
sujetos a cambios periódicos. El departamento y sus colaboradores no aceptan responsabilidad
alguna ya sea por negligencia u otros motivos, por los daños y perjuicios que pudieran
ser ocasionados o derivados del o por el uso de la inform ación contenida en este folleto.
Las referencias a sitios web externos se proporcionan para convenien cia del lector y no
constituyen un aval de la información de dichos sitios ni de ninguna organización, producto o
servicio asociado. El Departamento of Social Services no se responsabiliza por la exactitud,
completitud o actualización del material contenido en cualquier sitio web externo al que
se hace referencia en este folleto.
© Commonwealth de Australia 2012
Este trabajo tiene derechos de autor. Además de cualquier uso permitido en virtud de la Ley de
Derechos de Autor de 1968, ninguna parte puede ser reproducida por medio de proceso alguno
sin previo consentimiento por escrito de la Commonwealth. Las solicitudes o consultas
relacionadas con la reproducción o los derechos se deben dirigir a:
Commonwealth Copyright Administration
Attorney General’s Department
Robert Garran Offices
National Circuit
Barton ACT 2600
o mediante el sitio www.ag.gov.au/cca
2
Índice
Índice ............................................................................................................................. 3
Introducción .................................................................................................................. 6
1
Qué hacer inmediatamente después del arribo ................................................... 7
2
Ayuda con el Inglés .............................................................................................. 12
3
Servicios de emergencia ...................................................................................... 16
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Solicitar un número de contribuyente ............................................................................ 7
Inscribirse en Medicare ................................................................................................. 8
Abrir una cuenta bancaria ............................................................................................. 8
Inscribirse en Centrelink ................................................................................................ 9
Ponerse en contacto con el Servicio de Revisación Médica ........................................ 10
Inscribirse en clases de Inglés .................................................................................... 10
Inscribir a sus hijos en la escuela ................................................................................ 10
Solicitar una licencia de conductor .............................................................................. 11
Servicio de Traducción e Interpretación (TIS National) ...................................................... 12
Aprendizaje del Inglés........................................................................................................ 13
Policía ................................................................................................................................ 16
Ambulancia ........................................................................................................................ 16
Bomberos .......................................................................................................................... 17
Catástrofes naturales ......................................................................................................... 17
Otros números de emergencia ........................................................................................... 18
4
Dónde buscar ayuda ............................................................................................. 19
5
Familia ................................................................................................................... 23
Programa para otorgar asentamientos ............................................................................... 19
Apoyo inicial para el asentamiento otorgado a las personas que ingresan como
refugiados o por razones humanitarias .............................................................................. 20
DVD con información sobre el asentamiento ..................................................................... 20
Organizaciones étnicas y comunitarias .............................................................................. 21
Ayuda de emergencia ........................................................................................................ 21
Asesoramiento telefónico en caso de crisis ....................................................................... 22
Matrimonios y otros vínculos.............................................................................................. 23
Servicios para jóvenes ....................................................................................................... 23
Información para padres .................................................................................................... 24
Organismo de apoyo para niños: apoyo para padres separados ....................................... 24
Información para personas mayores .................................................................................. 25
Búsqueda de familiares ..................................................................................................... 25
6
Sociedad Australiana ........................................................................................... 26
7
Legislación Australiana ........................................................................................ 30
Responsabilidades y valores ............................................................................................. 26
Igualdad y antidiscriminación ............................................................................................. 27
Voluntariado ...................................................................................................................... 28
Conocer gente y comunicarse con ellos............................................................................. 28
Reglas de cortesía ............................................................................................................. 28
Vestimenta......................................................................................................................... 29
Expresiones comunes Australianas ................................................................................... 29
Delitos penales .................................................................................................................. 30
Conducción de vehículos ................................................................................................... 33
Drogas, cigarrillos y bebidas alcohólicas............................................................................ 34
Asistencia jurídica .............................................................................................................. 34
3
8
Vivienda ................................................................................................................. 36
9
Empleo ................................................................................................................... 41
Alquiler de un departamento o casa particular ................................................................... 36
Ayuda con el alquiler.......................................................................................................... 37
Derechos y responsabilidades de los arrendatarios ........................................................... 37
Comprar un departamento o una casa ............................................................................... 38
Viviendas públicas ............................................................................................................. 38
Alojamiento de emergencia................................................................................................ 39
Servicios esenciales para el hogar..................................................................................... 39
Teléfono............................................................................................................................. 40
Recolección de residuos y reciclaje ................................................................................... 40
Búsqueda de empleo ......................................................................................................... 41
Centrelink .......................................................................................................................... 41
Más información ................................................................................................................ 42
Calificaciones .................................................................................................................... 42
Derechos y protecciones en el lugar de trabajo ................................................................. 44
Salud y seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................ 45
Jubilación........................................................................................................................... 46
10 Dinero .................................................................................................................... 47
Servicios financieros .......................................................................................................... 47
Impuestos .......................................................................................................................... 47
Préstamos y créditos ......................................................................................................... 50
Seguros ............................................................................................................................. 50
Obtener asesoramiento financiero ..................................................................................... 51
Protección del consumidor ................................................................................................. 51
11 Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink.............................. 53
Reunir los requisitos de la Oficina de Asistencia Familiar .................................................. 53
Pagos de asistencia familiar .............................................................................................. 53
Períodos de espera de Centrelink ...................................................................................... 54
Pagos de Centrelink .......................................................................................................... 56
Otros servicios de Centrelink ............................................................................................. 57
Otro tipo de ayuda para personas con bajos ingresos ....................................................... 58
Su representante ante la Oficina de Asistencia Familiar o Centrelink ................................ 58
Proporcionar evidencia de su identidad ............................................................................. 58
Ayuda en su idioma ........................................................................................................... 58
Sus derechos y responsabilidades..................................................................................... 59
Definición de pareja ........................................................................................................... 60
Revisiones y apelaciones .................................................................................................. 60
Privacidad de su información ............................................................................................. 60
Jóvenes ............................................................................................................................. 60
Garantía de mantenimiento................................................................................................ 60
12 Transporte ............................................................................................................. 61
Transporte público ............................................................................................................. 61
Vehículos privados ............................................................................................................ 61
13 Educación y guarderías infantiles ....................................................................... 63
Guarderías infantiles .......................................................................................................... 63
Grupos de juego para niños ............................................................................................... 63
Escuelas ............................................................................................................................ 64
Educación Vocacional y Capacitación ............................................................................... 65
Cursos cortos comunitarios................................................................................................ 66
Universidades .................................................................................................................... 66
Pagos de ayuda para estudiantes ...................................................................................... 67
Ayuda para estudiantes internacionales............................................................................. 67
4
14 El sistema de salud............................................................................................... 68
Medicare ............................................................................................................................ 68
Tarjeta de beneficios de salud de Centrelink ..................................................................... 69
Seguro médico privado ...................................................................................................... 69
Asistencia médica .............................................................................................................. 70
Servicios de salud estatales y territoriales ......................................................................... 72
Asesoramiento psicológico en caso de tortura y situaciones traumáticas .......................... 73
Seguridad infantil y prevención de accidentes ................................................................... 73
Vacunación ........................................................................................................................ 74
Servicios dentales .............................................................................................................. 74
Acceso al cuidado de personas mayores ........................................................................... 75
Quejas sobre servicios de atención médica ....................................................................... 75
15 Recreación, medios de comunicación y estilo de vida ..................................... 76
Actividades al aire libre y seguridad ................................................................................... 76
Medio ambiente ................................................................................................................. 77
Periódicos, televisión y radio.............................................................................................. 77
Internet .............................................................................................................................. 77
Juegos de apuestas por dinero .......................................................................................... 78
Ruidos ............................................................................................................................... 78
Animales ............................................................................................................................ 78
16 Gobierno local y servicios comunitarios ............................................................ 79
Servicios gubernamentales locales .................................................................................... 79
Servicios multiculturales .................................................................................................... 79
Bibliotecas ......................................................................................................................... 80
Recolección de residuos y reciclaje ................................................................................... 80
Servicio de Información Regional del Gobierno de Australia .............................................. 80
17 Visas y ciudadanía ................................................................................................ 81
Visas .................................................................................................................................. 81
Visas de regreso de residentes.......................................................................................... 81
Visitas de familiares a Australia ......................................................................................... 81
Agentes de inmigraciones registrados ............................................................................... 82
Verificar los datos de su visa en línea ................................................................................ 82
Ciudadanía Australiana...................................................................................................... 82
5
Introducción
Bienvenidos a Australia.
Este folleto está destinado a los posibles inmigrantes y a los recién llegados a Australia. Los
patrocinadores también encontrarán que este folleto es de gran utilidad. Los refugiados y las personas
que ingresan por razones humanitarias también deben consultar la información suministrada
específicamente para ellos por parte del Department of Immigration and Border Protection (DIBP).
Las organizaciones gubernamentales y comunitarias les ofrecen a los residentes Australianos una
amplia gama de servicios. El presente folleto le dará una idea básica de los servicios y la ayuda que
están disponibles y del organismo al cual dirigirse para pedir asesoramiento. También lo ayudará a
encontrar y ponerse en contacto con los servicios que usted necesita.
Es importante recalcar que algunos inmigrantes permanentes y la mayoría de los titulares de visas
temporarias podrían no reunir los requisitos para obtener todos los servicios que se mencionan en este
folleto.
Por favor, lea este folleto detenidamente. Creemos que le será útil para comenzar su nueva vida en
Australia. Debe utilizar la edición más reciente disponible en las páginas web ‘Living in Australia’
(La vida en Australia) www.immi.gov.au/living-in-australia/settle-in-australia/beginning-life
Le sugerimos que primero lea los Capítulos 1 al 4, ya que tratan sobre temas importantes que le
interesarán durante las primeras semanas en Australia.
En su nueva vida en Australia se enfrentará con cuestiones complejas. Habrá desafíos y también
recompensas. En definitiva, su éxito dependerá de sus propios esfuerzos, así como de la ayuda de
aquellos que podrán ayudarlo.
Disfrute de establecerse en su nuevo hogar.
6
1
Qué hacer inmediatamente después del
arribo
Este capítulo establece ocho temas importantes que debe hacer tan pronto como sea posible después
de llegar a Australia. Los primeros tres temas son muy importantes para todos los recién llegados.
A.
Solicitar un número de contribuyente (TFN)
B.
Inscribirse en Medicare
C.
Abrir una cuenta bancaria
Los cinco temas restantes pueden ser de importancia según sus circunstancias.
D.
Inscribirse en Centrelink
E.
Ponerse en contacto con el Servicio de Revisación Médica
F.
Inscribirse en clases de Inglés
G.
Inscribir a sus hijos en la escuela
H.
Solicitar una licencia de conductor
Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés, donde encontrará información sobre servicios de traducción de
documentos e interpretación.
A.
Solicitar un número de contribuyente
Los trabajadores Australianos pagan impuestos al gobierno sobre sus ingresos. Para percibir ingresos
en Australia, necesita tener un tax file number (TFN) (número de contribuyente).
Un número de contribuyente es un número único para cada persona natural y empresa para ayudar a
que el gobierno administre los programas impositivos y otros programas gubernamentales. El dinero que
se recauda por los impuestos se utiliza para financiar los programas y servicios gubernamentales tales
como caminos, escuelas y hospitales.
Por ingresos se entiende: sueldos, jornales, pagos del gobierno, y dinero producido por inversiones,
incluso el interés que gane de sus cuentas de ahorros.
Cómo solicitar un número de contribuyente
Si usted inmigra a Australia o tiene una visa de residente temporario que le permite trabajar en Australia,
puede solicitar un número de contribuyente en el sitio web de la Australian Taxation Office (ATO)
(Oficina Impositiva Australiana) (seleccione ‘individuals’ [personas naturales]), llamando al número de
teléfono que se enumera a continuación o dirigiéndose a una Oficina Impositiva Australiana o de
Centrelink para obtener un formulario de solicitud de número de contribuyente.
DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (OFICINA IMPOSITIVA AUSTRALIANA)
Teléfono
13 2861
Servicio de Traducción e Interpretación
(Translating and Interpreting Service)
13 1450 Las 24 horas.
Solicitar un número de contribuyente en línea
Online individual TFN registration
Visite una oficina
ATO shopfront locations
Información en otros idiomas aparte del Inglés
Taxation information in languages other than English
Sitio web
www.ato.gov.au
Véase el Capítulo 10, Dinero, donde encontrará más información sobre impuestos.
7
B. Inscribirse en Medicare
El gobierno de Australia brinda ayuda para gastos médicos mediante Medicare. Asimismo el gobierno
subvenciona el costo de algunos medicamentos a través del Programa de Beneficios para
Medicamentos (Pharmaceutical Benefits Scheme, PBS). Medicare Australia administra Medicare y el
Programa de Beneficios para Medicamentos.
Es importante saber que generalmente los inmigrantes reúnen los requisitos para obtener asistencia de
Medicare.
Si usted reúne los requisitos para inscribirse en Medicare, puede tener acceso inmediato a los servicios
y programas de atención médica, entre los que se encuentran la atención gratuita en hospitales públicos,
la ayuda con el costo de la atención médica externa y medicamentos subvencionados.
Medicare tiene un Information Kit (kit informativo) que está disponible en Inglés y traducido a
19 idiomas. El mismo explica los servicios y programas de Medicare Australia así como también los
requisitos para recibir los beneficios y pagos. Recuerde pedir un Kit informativo cuando se dirija a la
oficina de Medicare de su localidad o cuando visite el sitio web de Medicare Australia.
Cómo inscribirse en Medicare
Para inscribirse en Medicare, diríjase a una de las oficinas de Medicare con su pasaporte y otros
documentos de viaje. Si cumple con todos los requisitos de inscripción le darán un número de tarjeta de
Medicare temporario que podrá usar. Se le enviará por correo la tarjeta de Medicare en el transcurso de
aproximadamente tres semanas. Debe avisarle a Medicare si cambia de domicilio.
Los pacientes pueden recibir Emergency medical treatment (tratamiento médico de urgencia) en los
hospitales públicos las 24 horas del día en las salas de ‘Casualty’ o ‘Emergency’ (Urgencias o
Emergencias).
DATOS DE CONTACTO DE MEDICARE AUSTRALIA
Teléfono
13 2011
Visite una oficina
Medicare office locations
Kit informativo de Medicare: disponible en otros
idiomas aparte del Inglés
Information Kit
Sitio web
www.medicareaustralia.gov.au
Además de Medicare hay también varios fondos de seguro médico privado que ofrecen seguro de
cobertura para aquellos servicios que Medicare no cubre: por ejemplo, atención odontológica y gastos
de óptica en su mayor parte y el traslado en ambulancia en la mayoría de los estados y territorios. Véase
el Capítulo 14, El sistema de salud, para obtener más información sobre los programas y servicios de
Medicare Australia y sobre los seguros médicos privados.
C. Abrir una cuenta bancaria
En Australia, la gente deposita su dinero en un banco, cooperativa de vivienda o cooperativa de crédito.
La mayor parte de los ingresos, incluso los sueldos y salarios y los beneficios del gobierno, se depositan
directamente en una cuenta bancaria a su nombre. Los Australianos utilizan tarjetas de débito para
retirar dinero de sus cuentas bancarias y para muchas compras.
Si abre una cuenta en un banco, en una cooperativa de vivienda o cooperativa de crédito dentro de las
seis semanas de haber llegado al país, por lo general, solo necesitará su pasaporte como
identificación. Después de 6 semanas necesitará identificación complementaria para abrir una cuenta y
podría ser dificultoso si no posee varios documentos que lo identifiquen. Informe al banco su número de
contribuyente (TFN) para evitar tasas impositivas más elevadas sobre los intereses devengados.
Para obtener mayor información sobre los servicios bancarios, vaya al enlace que figura a continuación.
AUSTRALIAN BANKERS ASSOCIATION (ASOCIACIÓN AUSTRALIANA DE BANQUEROS)
Sitios web de la información básica sobre cuentas bancarias
8
www.bankers.asn.au
D. Inscribirse en Centrelink
Una amplia gama de pagos de seguridad social y otros servicios está provista mediante el organismo
gubernamental llamado Centrelink. Los residentes recién llegados pueden inscribirse en Centrelink para
obtener ayuda con la búsqueda de trabajo, obtención de reconocimiento de títulos extranjeros y el
acceso a cursos pertinentes.
Según el tipo de visa, los residentes recién llegados están sujetos a un período de espera antes de
reunir los requisitos para percibir pagos. Puede ponerse en contacto con Centrelink para saber si usted
reúne dichos requisitos para obtener un pago de seguridad social.
Si reúne los requisitos, los pagos pueden realizarse desde el día en que usted se pone en contacto con
Centrelink. Para recibir pagos desde el día en que llega a Australia debe ponerse en contacto ese mismo
día con Centrelink y presentar una solicitud dentro de un período de 14 días.
Las personas que ingresan por razones humanitarias pueden reunir las condiciones para recibir Pagos
en casos de crisis (Crisis Payment) además de los pagos de seguridad social de Centrelink. Si usted
ingresa en virtud del Programa de razones humanitarias (Humanitarian Program), debe solicitar este
pago dentro de los 7 días de haber llegado a Australia, o bien contactar a Centrelink e informarle su
intención de realizar esta solicitud dentro de los 7 días posteriores a su llegada y presentar una solicitud
dentro de los 14 días de haberse puesto en contacto con Centrelink.
Si usted tiene hijos, es posible que pueda reunir los requisitos para obtener pagos de Asistencia familiar
subsidiados por el gobierno para ayudarle con el costo de la crianza.
Centrelink también tiene los formularios de solicitud de número de contribuyente y puede ayudarlo a
presentar su solicitud en la Oficina Impositiva Australiana para que no haya demoras en el acceso a
cualquier pago.
DATOS DE CONTACTO DE CENTRELINK
Visite una oficina
Centrelink office locations
Información para inmigrantes recién llegados
Moved to Australia webpage
Información en otros idiomas aparte del Inglés
We speak your language webpage
Sitio web
www.centrelink.gov.au
SERVICIOS DE CENTRELINK
TELÉFONO
Llamadas plurilingües: solo para realizar consultas a
Centrelink y a la Oficina de Asistencia Familiar,
ayuda en otros idiomas aparte del Inglés
13 1202
Autoservicio
13 6240
Servicios de empleo
13 2850
Discapacidad, enfermedad y cuidadores
13 2717
Servicios para jóvenes y estudiantes
13 2490
Apoyo de servicios en línea
13 2307
Relaciones con el cliente
1800 050 004
Australian Apprenticeships (Aprendices en Australia)
13 3633
Oficina de Asistencia Familiar
13 6150
Para obtener una lista completa de los números de teléfono de Centrelink visite el sitio web Centrelink.
Véase el Capítulo 9, Empleo, y el Capítulo 11, Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink,
para obtener mayor información.
9
E. Ponerse en contacto con el Servicio de Revisación Médica
Si usted ha firmado el Formulario 815 llamado Health Undertaking (formulario de revisación médica) a
solicitud del Departamento de Inmigración y Ciudadanía – Department of Immigration and Border Protection
(DIBP), comuníquese con el Servicio de Revisación Médica (Health Undertaking Service) al llegar a
Australia.
Una vez que haya contactado al Servicio de Revisación Médica, éste le informará cuál es la Clínica de la
Autoridad Sanitaria (Health Authority Clinic) más cercana donde pueda hacerse los exámenes médicos
complementarios.
Si usted ingresó con una visa por razones humanitarias, debe informarlo al proveedor de Servicios para
el asentamiento humanitario, Humanitarian Settlement Services (HSS), con quien firmó el formulario de
Revisación Médica y lo ayudarán a ponerse en contacto y concertar una cita con el Servicio de
Revisación Médica.
Véase el Capítulo 4, Dónde buscar ayuda, donde encontrará más información sobre la Servicios para el
asentamiento humanitario.
HEALTH UNDERTAKING SERVICE
(SERVICIO DE REVISACIÓN MÉDICA)
TELÉFONO
Teléfono, de lunes a viernes de 9 a 16 horas,
hora estándar el Este
1800 811 334
F.
Inscribirse en clases de Inglés
La comunicación en Inglés es muy importante y es la clave del éxito para su asentamiento. Si usted
no habla Inglés, lo alentamos a que aprenda dicho idioma tan pronto como sea posible luego de su
llegada.
Los cursos de Inglés para recién llegados a Australia se ofrecen por medio del Adult Migrant English
Program (AMEP) (programa de Inglés para inmigrantes adultos). Como nuevo residente es factible que
pueda recibir clases gratuitas de Inglés hasta un máximo de 510 horas. El Programa de Inglés para
inmigrantes adultos ofrece una variedad de opciones para que usted pueda aprender Inglés aun si tiene
que trabajar o si tiene obligaciones familiares o de otra naturaleza.
Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés, donde encontrará más información sobre el Programa de
Inglés para inmigrantes adultos y para acceder al enlace para Ubicar servicios de asentamiento
(Settlement Services Locator) a fin de encontrar las clases del Programa de Inglés para inmigrantes
adultos más cercano a su domicilio.
G. Inscribir a sus hijos en la escuela
Debe inscribir a sus hijos en la escuela lo antes posible.
En Australia los niños deben ir a la escuela desde los cinco años de edad hasta completar el Año 10.
Los jóvenes que hayan completado el Año 10 deben participar de la educación, capacitación o empleo a
tiempo completo (por lo menos 25 horas por semana) o una combinación de estas actividades hasta que
cumplan los 17 años de edad.
Los niños que necesitan aprender Inglés pueden acceder a la ayuda intensiva con el idioma Inglés.
Véase el Capítulo 13, Educación y guarderías infantiles, para obtener más información.
10
H. Solicitar una licencia de conductor
En Australia, usted debe tener una licencia para poder conducir y el vehículo debe estar registrado ante
el gobierno. Es ilegal conducir sin licencia y conducir un vehículo que no está registrado. En Australia,
las licencias de conductor y los registros de vehículos están emitidos por los gobiernos estatales y
territoriales.
Si usted es residente permanente y tiene una licencia de conductor de otro país, en Inglés o con una
traducción oficial, podrá conducir un vehículo durante los primeros 3 meses de su residencia en la
mayoría de los estados y territorios.
Nota: En Tasmania, el período de tres meses comienza cuando se le otorga la visa de residencia
permanente, y no cuando llegue a Australia.
Después del período de tres meses, si desea conducir, deberá obtener la licencia Australiana
correspondiente. Para ello, por lo general, deberá aprobar un examen de conocimientos, un examen
práctico de manejo y uno de la vista.
Si no tiene una licencia de otro país tendrá que aprobar un examen de conocimientos del conductor
(Driver Knowledge Test) para obtener un permiso de principiante (learner’s permit). Un permiso de
principiante le permite aprender a conducir. Una vez que haya obtenido los conocimientos prácticos
adecuados, entonces puede solicitar una licencia de conductor.
Es ilegal ofrecerle un regalo o un soborno a un funcionario público para que lo ayude a obtener una
licencia de conductor.
Consulte el cuadro que figura a continuación donde encontrará más información sobre cómo solicitar
una licencia de conductor y registrar un vehículo en su estado o territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMO QUE OTORGA
LICENCIAS Y REGISTROS DE
VEHÍCULOS
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
Road Transport Authority
02 6207 7000
www.rego.act.gov.au
NSW
Roads and Traffic Authority
13 2213
www.rta.nsw.gov.au
NT
Motor Vehicle Registry
1300 654 628
www.nt.gov.au/transport/mvr
QLD
Licensing and Registration
13 2380
www.transport.qld.gov.au
SA
Transporte
13 1084
www.transport.sa.gov.au
TAS
Transport Tasmania
1300 851 225
www.transport.tas.gov.au
VIC
VicRoads
13 1171
www.vicroads.vic.gov.au
WA
Department of Transport
13 1156
www.transport.wa.gov
Nota: Los vehículos motorizados deben estar registrados para usarlos en la vía pública y en Australia
existen leyes de tránsito y de consumo de alcohol estrictas que debe respetar.
Véase el Capítulo 7, Legislación Australiana, que se encuentra bajo el título Conducción de vehículos,
donde encontrará más información sobre las reglamentaciones de tránsito.
Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés, para obtener mayor información sobre la traducción oficial de
una licencia de conductor extrajera.
11
2
Ayuda con el Inglés
Servicio de Traducción e Interpretación (TIS National)
Servicio de interpretación
El Translating and Interpreting Service (TIS National) (servicio de traducción e interpretación) brinda
servicios de intérpretes telefónicos en más de 180 idiomas y dialectos. Si necesita comunicarse con
alguien que no habla su idioma, TIS National puede ayudarlo.
Los intérpretes telefónicos están disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana y pueden
ayudar en situaciones de emergencia para llamadas desde cualquier lugar de Australia. Puede utilizar el
servicio para comunicarse con una amplia gama de organismos gubernamentales, grupos de la
comunidad y empresas.
Por lo general, TIS National cobra aranceles por sus servicios de intérpretes. Cuando usted se comunica
con un departamento gubernamental ellos son responsables de abonar los costos del intérprete.
Algunas empresas y servicios comunitarios también pueden ofrecer servicios de intérpretes sin costo
alguno.
Para utilizar un intérprete de TIS National llame al 13 1450 y dígale al operador qué idioma habla. El
operador lo pondrá en contacto con un intérprete en su idioma para ayudarlo. Cuando esté comunicado
con el intérprete dígale al intérprete el nombre y el número de teléfono de la organización con la que
desea contactarse. Será necesario que llame durante el horario comercial de la organización que usted
quiere contactar. Por lo general, el horario comercial en Australia es de lunes a viernes, de 9 a 17 horas.
Si necesita de un intérprete cuando tiene una cita con su médico local puede solicitarle que se ponga en
contacto con TIS National usando la Línea prioritaria del médico (Doctor’s Priority Line) para solicitar un
intérprete telefónico. Los médicos también pueden organizar la presencia de un intérprete si fuera
necesario. Las farmacias también pueden usar el servicio de los intérpretes telefónicos para hablar con
usted sobre los medicamentos. Estos son servicios gratuitos que le ofrece el gobierno para ayudarlo.
También pueden estar disponibles los servicios de interpretación sin costo alguno para comunicarse con
los grupos siguientes:

organizaciones sin fines de lucro, no gubernamentales o basadas en la comunidad

miembros del Parlamento

autoridades gubernamentales locales (con relación a temas como impuestos, recolección de
residuos y servicios urbanos), y

sindicatos.
TIS National atenderá gustosamente cualquier consulta de residentes permanentes y ciudadanos
Australianos que estén interesados en desempeñarse como intérpretes contratados. Si tiene un buen
conocimiento del Inglés y por lo menos otro idioma más, quizás desee enviar una solicitud para
desempeñarse como intérprete contratado de TIS National. Puede llamar por teléfono a uno de los
Funcionarios de enlace de intérpretes de TIS National al 1300 132 621 para obtener más información.
Traducción de sus documentos importantes
La traducción al Inglés de documentos personales relacionados con el asentamiento (por ejemplo,
certificados de nacimiento o matrimonio, licencias de conductor, documentos de educación o empleo)
está disponible para los inmigrantes que reúnen los requisitos dentro de los dos primeros años de su
llegada a Australia o de la otorgación de la residencia permanente. Este es un servicio gratuito. Se
encuentra disponible información complementaria sobre los requisitos que se deben cumplir y cómo
acceder a este servicio de traducción en el sitio web de TIS National.
12
DATOS DE CONTACTO DE TIS NATIONAL
Servicio de Traducción e Interpretación
(Translating and Interpreting Service)
13 1450 – 24 horas
Información sobre el servicio de intérpretes
de TIS National
www.immi.gov.au/tis
Información sobre traducciones de documentos
www.immi.gov.au/living-in-australia/help-withenglish
Tarjeta “Necesito un intérprete”
TIS National emite tarjetas denominadas ‘Necesito un intérprete’ (‘I need an interpreter’) para que las
utilicen aquellas personas que no hablan Inglés y necesitan la ayuda de un intérprete. La tarjeta ha sido
diseñada para ayudar a las personas que no hablan Inglés a solicitar un intérprete cuando necesitan
comunicarse con los organismos gubernamentales, grupos de la comunidad y empresas. Las personas
que no hablan Inglés pueden mostrar la tarjeta cuando necesitan de un intérprete.
La tarjeta tiene los datos de contacto de TIS National y un espacio para escribir el idioma que prefiere.
La tarjeta puede ser usada por cualquier persona en Australia que no hable Inglés y necesita y desea
utilizar los servicios de un intérprete para comunicarse.
TIS National brinda la tarjeta sin cargo alguno a una serie de organismos gubernamentales, grupos de la
comunidad y organismos sin fines de lucro para que se las entreguen a sus clientes que no hablan
Inglés. Puede solicitar por correo electrónico que le envíen una tarjeta de intérpretes por correo enviando
un mensaje al equipo de relaciones con el cliente y promociones de TIS National (Client Liaison and
Promotions team) a la siguiente dirección [email protected] o llamando al 1300 655 820.
Símbolo del servicio de intérpretes
El símbolo del servicio de intérpretes es una forma sencilla de indicar que la
gente tiene conocimientos limitados de Inglés y que pueden solicitar la ayuda
para el idioma cuando utiliza los servicios gubernamentales.
Puede ver el símbolo en lugares que ofrecen información y servicios del gobierno
y de la comunidad tales como los hospitales públicos, las comisarías, los centros
comunitarios, las oficinas de vivienda y empleo, las municipalidades locales y los
proveedores de servicios para el asentamiento como centros de recursos para
inmigrantes.
Aprendizaje del Inglés
El Programa de Inglés para inmigrantes adultos (AMEP)
Aprender Inglés es uno de los primeros pasos y, a la vez uno de los más importantes, que pueda dar
para lograr establecerse en Australia y alcanzar sus metas.
Las personas de Australia hablan diversos idiomas, pero participar plenamente en la vida Australiana,
será necesario que hable y comprenda algo de Inglés. Sin Inglés, le será difícil encontrar trabajo y ser
independiente. Por lo general, también se necesita Inglés básico si quiere convertirse en ciudadano
Australiano.
Si reúne las condiciones para los servicios de AMEP, podrá recibir hasta un máximo de 510 horas de
enseñanza del idioma Inglés o hasta que alcance un nivel funcional del idioma, cualquiera sea la
situación que ocurra primero. Si usted ha ingresado al país en calidad de refugiado o por razones
humanitarias y ha pasado por situaciones difíciles antes de venir a Australia (por ejemplo, si ha sido
víctima de torturas o situaciones traumáticas) o, si la educación que ha recibido es limitada, es posible
que pueda recibir más clases de Inglés.
Debe inscribirse en las clases de AMEP a través del proveedor de servicios de AMEP de su localidad
dentro de los tres meses de haber llegado a Australia o de haber recibido la residencia permanente.
Deberá iniciar sus clases dentro del plazo de un año, de lo contrario es posible que no pueda aprender
13
Inglés a través de AMEP. Una vez que se haya inscrito, cabe la posibilidad de que pueda posponer el
inicio de sus clases de Inglés en caso de que sus obligaciones familiares, laborales o de otra índole le
impidan asistir a las clases.
El AMEP ofrece una amplia gama de opciones de estudio. Hay clases de tiempo completo o parcial,
clases diurnas, nocturnas y de fin de semana. Las clases se dictan en la ciudad y en zonas rurales.
Puede estudiar Inglés desde su casa mediante el programa de estudio a distancia o con la ayuda de un
tutor a domicilio. Si tiene hijos que no han alcanzado la edad escolar, su proveedor de servicios puede
organizar servicios de guardería infantil gratuitos mientras usted se encuentra en clase.
Además de enseñar Inglés, sus instructores de AMEP le ayudarán a comprender el estilo de vida
Australiano así como también las actividades cotidianas del país, tales como trámites bancarios,
compras, solicitud de empleo y participación en la comunidad. Sus compañeros de clase estarán en una
situación similar a la suya y podrán compartir ideas útiles.
DATOS DE CONTACTO DE AMEP
Telephone
Sitio web
13 38 73
www.industry.gov.au/amep
Información en otros idiomas aparte del Inglés
AMEP information in other languages webpage
Encuentre clases de Inglés de AMEP
Las clases de Inglés se pueden tomar en centros de aprendizaje y sitios de distintas localidades. Utilice
el mapa que se encuentra en el enlace a continuación para encontrar las clases y los proveedores de
AMEP más cercanos a su domicilio.
UBICAR LOS SERVICIOS DE ASENTAMIENTO
Sitio web
Settlement Services Locator webpage
También puede utilizar el enlace que se encuentra a continuación para ver una lista de todos los
proveedores de servicio y centros de aprendizaje en toda Australia.
¿DÓNDE PUEDO APRENDER INGLÉS?
Lista nacional: proveedores del Programa de Inglés
para inmigrantes adultos
Where can I learn English booklet
Otras opciones de aprendizaje del Inglés
La enseñanza del idioma Inglés también se encuentra disponible mediante programas diseñados para
necesidades específicas que son administrados por el Departamento de Educación, Empleo y
Relaciones Laborales (Department of Education, Employment and Workplace Relations, DEEWR).
El DEEWR tiene tres programas de enseñanza del Inglés con fines laborales para adultos en edad de
trabajar (de 15 a 64 años).
El primero es el Language, Literacy and Numeracy Program (LLNP) (programa de Inglés, lectura,
escritura y matemáticas) el cual brinda un máximo de 800 horas de capacitación gratuita en el idioma
Inglés, lectura, escritura y matemáticas a aquellas personas que enfrentan dificultades para encontrar
empleo debido al obstáculo que representa el tener un bajo nivel de lectura y escritura o un escaso
dominio del idioma Inglés.
Usted puede reunir las condiciones para el Programa de Inglés, lectura, escritura y matemáticas si no
reúne los requisitos para el Programa de Inglés para inmigrantes adultos (AMEP) o si ya ha completado
un curso de dicho Programa. El Programa de Inglés, lectura, escritura y matemáticas incluye el
aprendizaje de escritura, lectura, comprensión oral y comunicación oral en Inglés, así como también
matemáticas y formación vocacional, lo cual le servirá de ayuda para conseguir trabajo. Para tener
derecho a este servicio deberá estar registrado en Centrelink en calidad de persona que busca empleo
(Job Seeker).
DATOS DE CONTACTO DEL PROGRAMA DE INGLÉS, LECTURA, ESCRITURA Y MATEMÁTICAS
Sitio web
www.deewr.gov.au/llnp
14
El segundo programa administrado por el DEEWR es el Workplace English Language and Literacy
Program (WELL) (programa de idioma Inglés, lectura y escritura en el lugar de trabajo). El Programa
WELL otorga capacitación a los trabajadores Australianos en el idioma Inglés, la lectura, la escritura y
las matemáticas.
DATOS DE CONTACTO DEL PROGRAMA DE IDIOMA INGLÉS,
LECTURA Y ESCRITURA EN EL LUGAR DE TRABAJO
Teléfono
13 3873
Sitio web
www.deewr.gov.au/well
El tercer programa administrado por el DEEWR es el English as a Second Language New Arrivals
Program (ESL-LA) (programa de Inglés como segunda idioma para recién llegados). Dicho programa
brinda enseñanza del idioma Inglés a los alumnos inmigrantes recién llegados que reúnen los requisitos,
y se ofrece en escuelas primarias y secundarias independientes y escuelas católicas.
El programa mejora las oportunidades y resultados educativos de los alumnos recién llegados y que
provienen de diversos países en los que no se habla Inglés desarrollando la competencia del idioma
Inglés y facilitando su participación en las principales actividades educativas.
DATOS DE CONTACTO DEL PROGRAMA DE INGLÉS
COMO SEGUNDO IDIOMA PARA RECIÉN LLEGADOS
Teléfono
1300 363 079
Sitio web
www.deewr.gov.au
Hay cursos de Inglés para adultos disponibles en otras instituciones educacionales y centros
comunitarios. Hay cursos de enseñanza intensiva del Inglés disponibles para los alumnos primarios y
secundarios recién llegados, menores de 18 años de edad.
Véase el Capítulo 9, Empleo, y el Capítulo 13, Educación y guarderías infantiles, para obtener más
información sobre los programas de educación para adultos y niños.
15
3
Servicios de emergencia
En caso de emergencia, llame al 000 para:

Police (policía)

Ambulance (ambulancia)

Fire brigade (bomberos)
Las llamadas al 000 (triple cero) son gratuitas. Al comunicarse con este número esté preparado para dar
su nombre, domicilio en el que se encuentra y número de teléfono desde el que llama y el tipo de
servicio que necesita.
Si no sabe hablar Inglés, primero dígale al operador qué tipo de ayuda necesita, simplemente diga
“Police” (policía), “Ambulance” (ambulancia) o “Fire” (bomberos) y después cuál es su idioma. Lo
comunicarán con un intérprete, por favor, no cuelgue. El intérprete lo ayudará a comunicarse con la
policía, ambulancia o el servicio de bomberos.
Si utiliza el teléfono de su domicilio, los servicios de emergencia encontrarán su ubicación
automáticamente mientras se utilice el teléfono, por favor, quédese en la línea. Encontrará más
información sobre el servicio 000 (triple cero) (incluso en distintos idiomas) en el sitio
www.triplezero.gov.au
Policía
En casos de emergencia, llame al teléfono 000 y pida hablar con la “Police” (policía).
Para casos no urgentes, llame al 13 1444 o a la comisaría local. Encontrará el número bajo ‘Police
Stations’ en la guía telefónica White Pages (páginas blancas). La policía no cobra por los servicios que
presta.
En Australia, la misión de la policía es proteger la vida y la propiedad de la comunidad, prevenir y
detectar las actividades criminales y mantener la paz. La policía puede intervenir en problemas familiares
relacionados con disputas domésticas o preocupaciones sobre abuso físico, sexual o psicológico. La
policía no está relacionada con las fuerzas militares y no participa en política.
A continuación puede consultar la información sobre los servicios de policía estatales, territoriales y
federales.
ESTADO O
TERRITORIO
SERVICIOS DE POLICÍA
SITIO WEB
ACT
ACT Policing
www.police.act.gov.au
NSW
New South Wales Police Force
www.police.nsw.gov.au
NT
Northern Territory Police
www.pfes.nt.gov.au
QLD
Queensland Police Service
www.police.qld.gov.au
SA
South Australia Police
www.sapolice.sa.gov.au
TAS
Tasmania Police
www.police.tas.gov.au
VIC
Victoria Police
www.police.vic.gov.au
WA
Western Australia Police
www.police.wa.gov.au
Nacional
Australian Federal Police
www.afp.gov.au
Ambulancia
Si necesita una ambulancia, llame al 000 y solicite una “Ambulance” (ambulancia). Las ambulancias
brindan traslado de emergencia a hospitales y atención médica inmediata. Recuerde, no cuelgue el
teléfono si no puede hablar en Inglés, diga qué idioma habla y un intérprete lo ayudará con su llamada.
16
Es posible que tenga que pagar por usar una ambulancia depende de dónde viva, la distancia que tenga
que trasladarse en ambulancia, el tipo de enfermedad y si reúne los requisitos para tener una concesión.
Medicare no cubre el costo de la ambulancia.
Véase el Capítulo 14, El sistema de salud, que se encuentra bajo el título Asistencia médica.
Consulte la información que figura a continuación donde encontrará más datos sobre los servicios de
ambulancia en su estado o territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
SERVICIOS DE DE AMBULANCIA
SITIO WEB
ACT
ACT Ambulance Service
www.ambulance.act.gov.au
NSW
Ambulance Service of NSW
www.ambulance.nsw.gov.au
NT
St John Ambulance Australia
www.stjohn.org.au
QLD
Queensland Ambulance Service
www.ambulance.qld.gov.au
SA
SA Ambulance Service
www.saambulance.com.au
TAS
Tasmanian Ambulance Service
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Ambulance Victoria
www.ambulance.vic.gov.au
WA
St John Ambulance Australia
www.stjohn.org.au
Bomberos
En casos de emergencia, llame al 000 y pida hablar con “Fire brigade” (bomberos). El servicio de
bomberos se encarga de apagar incendios, rescatar a personas atrapadas en edificios en llamas, y
también ayuda en situaciones de peligro ocasionadas por gas o productos químicos.
Los servicios que prestan los bomberos en cada estado y territorio no tienen cargo alguno.
Consulte la información que figura a continuación donde encontrará más datos sobre los servicios de
seguridad y bomberos en su estado o territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
SERVICIOS DE BOMBEROS
SITIO WEB
ACT
ACT Fire Brigade
www.firebrigade.act.gov.au
NSW
Fire and Rescue NSW
www.fire.nsw.gov.au
NSW Rural Fire Service
www.rfs.nsw.gov.au
NT
NT Fire and Rescue Service
www.pfes.nt.gov.au
QLD
Queensland Fire and Rescue Service
www.fire.qld.gov.au
SA
SA Metropolitan Fire Service
www.samfs.sa.gov.au
SA Country Fire Service
www.cfs.sa.gov.au
TAS
Tasmania Fire Service
www.fire.tas.gov.au
VIC
Metropolitan Fire Board
www.mfb.vic.gov.au
Country Fire Authority
www.cfa.vic.gov.au
Fire and Emergency Services Authority of
Western Australia
www.fesa.wa.gov.au
WA
Catástrofes naturales
En caso de catástrofes naturales, por ejemplo, incendios, inundaciones y ciclones, las autoridades
gubernamentales estatales y territoriales coordinan los servicios de emergencia. Así como se presta
ayuda por parte de servicios profesionales de bomberos, policía y rescate, también hay servicios
voluntarios tales como los servicios estatales y territoriales – state and territory emergency services
(SES), y servicios de bomberos rurales.
Durante las catástrofes naturales y otras emergencias se puede llamar a las fuerzas de defensa de
Australia para que preste servicios. Las fuerzas militares en Australia no participan en política.
17
Otros números de emergencia
Algunos números telefónicos importantes para casos de emergencia se encuentran en la contratapa
delantera de la guía telefónica White Pages (páginas blancas) local. Entre estos se incluyen:
SERVICIOS DE EMERGENCIA
TELÉFONO LAS
24 HORAS
SITIO WEB
Poisons Information Centre
(Centro de información toxicológica)
13 1126
Child Abuse Prevention Service (CAPS)
(Servicio de prevención del maltrato infantil)
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
ACT, NSW, NT, TAS, SA y WA
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
QLD
13 43 25 84
www.health.qld.gov.au
VIC
1300 606 024
www.health.vic.gov.au
Servicios de asesoramiento médico
telefónico
18
4
Dónde buscar ayuda
DSS e DIBP financia una amplia gama de servicios para
ayudar a las personas que recién llegan a Australia a asentarse y a convertirse en miembros que
participan de la sociedad Australiana. A estos servicios se los conoce como servicios de asentamiento y
están disponibles para los inmigrantes permanentes que reúnen las condiciones y para las personas que
ingresan por razones humanitarias. Los servicios se concentran en los primeros cinco años del
asentamiento e incluyen:

Programa para otorgar asentamientos (SGP)

Programa de Inglés para inmigrantes adultos, y

Servicio de Traducción e Interpretación (TIS National).
También hay servicios de asentamiento que responden específicamente a las necesidades de las
personas que ingresan por razones humanitarias:

Servicios para el asentamiento humanitario

Programa de apoyo para casos complejos, y

Apoyo para menores sin acompañantes que ingresan por razones humanitarias.
Este capítulo ofrece información sobre el Programa para otorgar asentamientos – Settlement Grants
Program (SGP), Servicios para el asentamiento humanitario – Humanitarian Settlement Services, y otras
organizaciones que pueden ayudarlo a establecerse.
Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés, donde encontrará información sobre el Programa de Inglés
para inmigrantes adultos y el servicio de traducción e interpretación (TIS National).
Programa para otorgar asentamientos
El Settlement Grants Program (SGP) (programa para otorgar asentamientos) ayuda a los refugiados
inmigrantes y aquellas personas que ingresan por razones humanitarias que reúnen los requisitos, para
valerse por sí mismos y a participar en la sociedad Australiana tan pronto como sea posible después de
llegar al país. Este programa financia organizaciones sin fines de lucro y organismos de provisión de
servicios gubernamentales para proporcionar ayuda para asentarse a los clientes que reúnen las
condiciones para recibirla.
Puede acceder a los servicios en virtud del Programa para otorgar asentamientos si es residente
permanente y si ha llegado a Australia en los últimos cinco años como:

persona que ingresa por razones humanitarias

flujo de familias inmigrantes con bajo dominio del Inglés

depende de un inmigrante calificado con bajo dominio del Inglés que se ha establecido en un
área rural o regional.
También pueden acceder a estos servicios las personas que dependen de titulares de visa de residente
temporario, por ejemplo: posible matrimonio (Prospective Marriage), pareja temporaria (Provisional
Partner), pareja de facto e interdependencia provisoria (Provisional Spouse and Interdependency) y sus
dependientes, en las áreas rurales y regionales que tienen un bajo dominio del Inglés.
Los proveedores de servicios del Programa para otorgar asentamiento pueden proporcionarle
información sobre cómo acceder a los servicios principales como vivienda, guardería infantil, empleo y
escolaridad. También pueden brindarle los enlaces a las redes de apoyo que pueden ayudarlo a
establecerse en la comunidad.
En las páginas web que figuran a continuación puede encontrar información sobre el Programa para
otorgar asentamiento así como también los datos de contacto de las organizaciones financiadas.
19
INFORMACIÓN SOBRE EL PROGRAMA PARA
OTORGAR ASENTAMIENTO
SITIO WEB
Programa para otorgar asentamientos (SGP)
www.dss.gov.au
Ubicar los Servicios de Asentamiento (direcciones)
Settlement Services Locator webpage
Apoyo inicial para el asentamiento otorgado a las personas que ingresan
como refugiados o por razones humanitarias
Los Humanitarian Settlement Services (HSS) (servicios para el asentamiento humanitario) brinda
apoyo inicial intensivo para el asentamiento a las personas recién llegadas que ingresan como
refugiados o por razones humanitarias, tanto a su llegada como en todo el período de asentamiento
inicial.
El Programa HSS está personalizado para las necesidades individuales, entre las que se incluyen las
necesidades específicas de los jóvenes. HSS ayuda a los clientes a participar en la vida económica y
social de Australia y los provee de las destrezas y el conocimiento para acceder a los servicios de
manera independiente en el futuro.
Los servicios se ofrecen mediante un método de gestión de casos coordinado en virtud del Programa
HSS y pueden incluir:

recepción al llegar e inducción

ayuda para encontrar alojamiento estable

información y derivación a los principales organismos y otros programas de asentamiento y
comunitarios

programa de orientación local.
Los clientes generalmente permanecen en el Programa HSS de 6 a 12 meses. Dicho programa funciona
con otros servicios generales y para el asentamiento que ayudan a los clientes con sus necesidades
para el asentamiento después de este período.
Para mayor información sobre el Programa HSS así como también los datos de contacto de los
proveedores de servicios financiados diríjase a los siguientes sitios web.
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PARA EL ASENTAMIENTO HUMANITARIO
Servicios para el asentamiento humanitario
www.dss.gov.au
Lista de proveedores de servicios actuales de HSS
HSS Provider List
DVD con información sobre el asentamiento
El Departamento de Inmigración y Ciudadanía ha elaborado un DVD para los refugiados recién llegados
de los países del África y Asia. El DVD se llama Australia – a new home, (Australia, un nuevo hogar) y
le brinda a los recién llegados la oportunidad de ver la información en su propio idioma que los ayuda a
familiarizarse con los servicios y el estilo de vida de Australia.
La información que abarca el DVD incluye vivienda, salud, educación, dinero, trabajo, familia, legislación
Australiana y la vida en Australia.
El DVD con información sobre el asentamiento para los refugiados del África está doblado a seis idiomas
africanos: Amárico, Dinka, Kirundi, Árabe Sudanés, Suajili y Tigrinya.
El DVD para los refugiados de los países Asiáticos está doblado a cinco idiomas comunitarios: Birmano,
Chin (Haka), Karen, Nepalés y Rohingya.
Ambos DVD también tienen la opción del idioma Inglés y subtítulos en Inglés.
20
Para obtener copias de Australia – a new home, solicítelas a su proveedor de servicios para el
asentamiento, envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected] o póngase en
contacto con el Departamento de Inmigración y Ciudadanía en su estado o territorio. Los capítulos del
DVD también están disponibles en Inglés en IMMI TV, visite www.youtube.com/user/ImmiTV
Organizaciones étnicas y comunitarias
En Australia, hay muchas organizaciones étnicas y comunitarias que prestan servicios y representan los
intereses de las personas de diversos orígenes culturales, lingüísticos y religiosos. Dichas
organizaciones podrán ayudarlo o indicarle quién puede hacerlo. También hay clubes, asociaciones y
organizaciones religiosas a las que tal vez desee asociarse. Aparecen bajo ‘Clubs’ y ‘Organisations’ en
la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas).
En muchas zonas usted podrá encontrar proveedores de servicio para el asentamiento que incluyen
centros de recursos para inmigrantes. Estas organizaciones no son organizaciones gubernamentales
pero algunas de ellas reciben financiamiento para proporcionar servicios de asentamiento. Ellos podrán
ayudarlo o ponerlo en contacto con organizaciones que satisfacen sus necesidades e intereses. Véase
Settlement Services Locator para localizar al proveedor de servicios más cercano a su domicilio.
La mayoría de los gobiernos estatales y territoriales también tiene oficinas que abordan temas
multiculturales y de inmigración que pueden brindarle ayuda.
Consulte el cuadro que figura a continuación donde encontrará más datos sobre las organizaciones
multiculturales en su estado o territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMO
SITIO WEB
Nacional
Federation of Ethnic Communities,
Council of Australia (FECCA)
www.fecca.org.au
Nacional
Settlement Council of Australia
www.scoa.org.au
ACT
Office of Multicultural Affairs
www.dhcs.act.gov.au/multicultural
Multicultural Directory of ACT
www.dhcs.act.gov.au/matsia/multicultural/directory
Community Relations Commission
www.crc.nsw.gov.au
NSW Community Organisations
www.crc.nsw.gov.au/communities
Office of Multicultural Affairs
www.dcm.nt.gov.au
NT Multicultural Information
Directory
www.dcm.nt.gov.au/strong_community
Multicultural Affairs Queensland
www.multicultural.qld.gov.au
Queensland Multicultural Resource
Directory
www.multicultural.qld.gov.au/services-resources
Multicultural SA
www.multicultural.sa.gov.au
Multicultural Communities Council
of SA Directory
www.mccsa.org.au
TAS
Multicultural Tasmania
www.dpac.tas.gov.au
VIC
Victorian Multicultural Commission
www.multicultural.vic.gov.au
Community Directory
www.multicultural.vic.gov.au/resources/communitydirectory
Office of Multicultural Interests
www.omi.wa.gov.au
NSW
NT
QLD
SA
WA
Ayuda de emergencia
En caso de necesitar alimentos, ropa, refugio o muebles con suma urgencia, solicite ayuda a
organizaciones no gubernamentales (ONG). Si necesita ayuda no tema pedirla.
Hay una amplia gama de organizaciones que pueden ayudar a las personas, no obstante puede ser
necesario que reúna ciertos requisitos o condiciones para recibir un servicio específico.
21
Consulte los enlaces que figuran a continuación donde encontrará más datos sobre ayuda de
emergencia en su estado o territorio.
ORGANISMOS NACIONALES
SITIO WEB
The Salvation Army
www.salvos.org.au
St Vincent de Paul Society
www.vinnies.org.au
The Smith Family
www.thesmithfamily.com.au
Mission Australia
www.missionaustralia.com.au
Anglicare Australia
www.anglicare.asn.au
Asesoramiento telefónico en caso de crisis
Hay varios servicios de asesoramiento telefónico que ofrecen asesoramiento psicológico en caso de
crisis, de manera gratuita, las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Si se siente desesperado, si
solo necesita hablar con alguien o quiere usar los servicios especializados de asesoramiento psicológico
no dude en llamar.
ORGANISMOS NACIONALES
TELÉFONO LAS
24 HORAS
SITIO WEB
Lifeline: línea de ayuda
13 1114
www.lifeline.org.au
Kids Helpline (línea de ayuda para niños)
1800 551 800
www.kidshelp.com.au
Child Abuse Prevention Service (CAPS)
(Servicio de prevención del maltrato infantil)
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
Relationships Australia Crisis Line (Línea
para casos de crisis de relaciones)
1300 364 277
www.relationships.com.au
22
5
Familia
En Australia, los roles familiares podrían ser distintos a los que usted está acostumbrado. Los hombres y
las mujeres tienen los mismos derechos y responsabilidades. En Australia se acepta y es común que
trabajen tanto hombres como mujeres. Los hombres y las mujeres comparten las responsabilidades de
la casa, por ejemplo, cuidar a los hijos, cocinar y limpiar.
Algunos miembros familiares se adaptarán a su nueva vida en Australia más rápidamente que otros. Por
ejemplo, los niños a menudo aprenderán Inglés más rápido que los padres. A algunas personas les
podría resultar difícil entender y aceptar la forma de vida Australiana.
Es importante adaptarse a su nueva vida trabajando juntos como familia. También puede buscar ayuda y
este capítulo le ofrece información sobre algunos servicios que están disponibles.
Matrimonios y otros vínculos
La Family Relationship Advice Line (línea de asesoramiento para las relaciones familiares) es un
servicio telefónico nacional que ofrece información sobre temas de relaciones familiares y asesoramiento
sobre el manejo de los padres después de una separación. También puede derivar a las personas que
llaman a una amplia gama de servicios locales que ayudan a las familias a entablar mejores relaciones o
a abordar una separación. La Línea de asesoramiento atiende de 8 a 20 horas, de lunes a viernes y de
10 a 16 horas, el sábado, a excepción de los feriados nacionales.
Family Relationships Online (relaciones familiares en línea) es un sitio web que ofrece información
sobre las relaciones familiares y separación y los distintos servicios que ofrece pueden ayudar a las
familias a manejar los temas de relación, incluso los servicios que ayudan a los padres a elaborar
arreglos adecuados para los niños después de una separación.
DATOS DE CONTACTO PARA RELACIONES
FAMILIARES
Family Relationship Advice Line (Línea de
asesoramiento para las relaciones familiares)
1800 050 321
Sitio web
www.familyrelationships.gov.au
Men’s Line Australia (línea para hombres) brinda asesoramiento, información y asesoramiento
psicológico para ayudar a los hombres a enfrentar los problemas relacionados con su vida familiar o
relaciones principales. También brinda información y apoyo a mujeres y familiares preocupados por sus
parejas, maridos o padres.
MEN’S LINE AUSTRALIA
Teléfono las 24 horas
1300 789 978
Sitio web
www.menslineaus.org.au
Servicios para jóvenes
Hay agencias comunitarias que ofrecen programas para jóvenes entre 12 y 25 años de edad. Los
asistentes sociales para jóvenes son personas calificadas y con experiencia que trabajan con jóvenes.
Ellos trabajan en centros para la juventud (Youth Centres), municipalidades locales y proveen
información, ayuda y actividades en un entorno seguro.
Australian Youth es el sitio web del gobierno de la Commowealth que provee una amplia variedad de
información sobre servicios para jóvenes en su estado o territorio. Para obtener mayor información sobre
actividades recreativas y programas de actividades para jóvenes, también puede ponerse en contacto
con la municipalidad de su zona.
Para jóvenes que no tienen vivienda o corren el riesgo de quedarse sin vivienda, consulte la información
sobre Reconnect en el Capítulo 8 Vivienda, que se encuentra bajo el título Alojamiento de emergencia.
23
SERVICIOS NACIONALES
PARA JÓVENES
TELÉFONO
SITIO WEB
Kids Helpline: las 24 horas
1800 551 800
www.kidshelp.com.au
Australian Youth
www.youth.gov.au
Consulte los enlaces siguientes para obtener mayor información sobre los servicios para jóvenes de su
estado o territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
SERVICIOS PARA JÓVENES
SITIO WEB
ACT
Youth InterACT
www.youth.act.gov.au
NSW
Youth NSW
www.youth.nsw. gov.au
NT
Office of Youth Affairs
www.youth.nt.gov.au
QLD
Queensland Youth
www.communityservices.qld.gov.au
SA
South Australia Youth Site
www.officeforyouth.sa.gov.au
TAS
Office of Children and Youth Affairs
www.linkzone.tas.gov.au
VIC
Youth Central
www.youthcentral.vic.gov.au
WA
Office for Youth
www.youth.wa.gov.au
Información para padres
Disciplinar a los niños es una parte importante de la crianza pero el castigo físico en Australia es ilegal.
Puede utilizar otras maneras de disciplina por ejemplo, quitarle privilegios o enviar a su hijo a la
habitación. Asimismo, puede recompensar a su hijo por la buena conducta y educar con el ejemplo. Si
experimenta problemas para disciplinar a sus hijos, hay servicios de asesoramiento psicológico familiar y
de apoyo para ayudarlo con la crianza de sus hijos que lo pueden ayudar.
Consulte los enlaces que figuran a continuación donde encontrará información, asesoramiento y
contactos sobre cómo cuidar a sus hijos.
DATOS DE CONTACTO E INFORMACIÓN PARA LA
CRIANZA DE LOS HIJOS
SITIO WEB
Parenting and Relationship Line
1800 050 321
MyChild
www.mychild.gov.au
Raising Children Network
www.raisingchildren.net.au
Australian Childhood Foundation: incluye información en
distintos idiomas
www.kidscount.com.au
Parenting young adults
www.abcdparenting.org
Kidsafe
www.kidsafe.com.au
Organismo de apoyo para niños: apoyo para padres separados
El Child Support Agency (CSA) (organismo de apoyo para niños) ayuda a los padres separados a
asumir la responsabilidad para el apoyo financiero de sus hijos. El Organismo de Apoyo para los Niños
es responsable de administrar el Programa de apoyo para niños de Australia (Child Support Scheme).
Este programa ayuda a los padres separados a transferir pagos para el beneficio de sus hijos.
Pueden ayudar a explicar las opciones de apoyo para sus hijos y tienen una variedad de herramientas
de autoayuda, entre las que se incluyen Me and my Money: Practical money ideas (mi dinero y yo, ideas
prácticas sobre el dinero) es un folleto destinado a ayudar a los padres separados a administrar el dinero.
24
DATOS DE CONTACTO DEL ORGANISMO DE APOYO
PARA NIÑOS
Teléfono 8.30 a 16.45 horas, de lunes a viernes.
13 1272
Servicio de Traducción e Interpretación
13 1450, las 24 horas
Visite una oficina
CSA office locations
Información en otros idiomas aparte del Inglés
Child support information in other languages
Sitio web sobre publicaciones de apoyo para niños
www.csa.gov.au/publications
Información para personas mayores
Hay muchas organizaciones comunitarias que prestan servicios a las personas mayores de 50 años.
ORGANISMOS NACIONALES PARA PERSONAS
MAYORES
SITIO WEB
Australian Government Portal – Seniors
www.seniors.gov.au
Department of Health and Ageing
www.health.gov.au
Búsqueda de familiares
The Australian Red Cross (Cruz Roja Australiana) brinda servicios de búsqueda y mensajes para
familiares que han sido separados por guerras, revueltas civiles y catástrofes naturales. La red mundial
de las sociedades de la Cruz Roja ayuda a las personas a encontrar familiares perdidos en el exterior y
ayuda a las personas del exterior a encontrar a aquellas que ahora viven en Australia.
Se puede contactar al Servicio Internacional de Búsqueda y Refugiados de la Cruz Roja (Red Cross
International Tracing and Refugee Service) en cada uno de los estados y territorios.
DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN RED CROSS (CRUZ ROJA AUSTRALIANA)
Correo electrónico
[email protected]
Sitio web
www.redcross.org.au
Nacional
03 9345 1800
ACT
02 6234 7600
NSW
02 9229 4111
NT
08 8924 3900
QLD
07 3367 7222
SA
08 8100 4500
TAS
03 6235 6077
VIC
03 8327 7700
WA
08 9225 8888
25
6
Sociedad Australiana
Conocer y entender las costumbres y leyes Australianas le ayudarán a adaptarse a la vida en la
comunidad Australiana.
Los primeros habitantes de Australia fueron los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres quienes
se establecieron en la tierra hace 40 000 años y, posiblemente, hace 60 000 años. Los aborígenes
Australianos tienen sus propias creencias espirituales, veneración por la tierra, una cultura rica y diversa
y una tradición continua en el arte que es una de las más antiguas del mundo.
En la actualidad, se estima que la población aborigen de Australia es de 483 000 personas
aproximadamente o un 2,3 por ciento de la población total. Las culturas aborígenes forman parte
esencial de la identidad nacional de Australia y los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres
contribuyen de manera significativa en los distintos campos, entre los que se incluyen, las artes, los
medios de comunicación, el ámbito académico, los deportes y los negocios.
Australia es una sociedad diversa que acepta a las personas que provienen de distintas culturas y etnias.
Los habitantes de Australia provienen de todas partes del mundo. Aproximadamente el 44 por ciento de
los Australianos nacieron en el extranjero o son descendientes de padres nacidos en el extranjero. A
pesar de que el Inglés es el idioma nacional, se hablan en el país más de 260 idiomas, incluidos los
idiomas indígenas. Los habitantes de Australia también practican una gran variedad de religiones.
En Australia, todos tienen la libertad de seguir y celebrar sus tradiciones culturales y religiosas, siempre
que no quebranten la legislación Australiana. Todos pueden participar y pertenecer como Australianos.
Tal vez, al principio, le cueste acostumbrarse a tal diversidad o inclusión social. Sin embargo, si usted
actúa abiertamente y respeta las ideas y tradiciones de las otras personas, que en algunos casos
pueden ser bastante diferentes a las suyas, probablemente pueda acostumbrarse sin dificultad a su
nueva vida.
En febrero de 2011 se lanzó la Política Multicultural de Australia y reafirma la importancia de una nación
socialmente cohesiva y de diversidad cultural. Para obtener más información, visite www.immi.gov.au
Responsabilidades y valores
En Australia gozamos de la libertad e igualdad y ello depende de que todos cumplan con sus
responsabilidades. Se espera que usted sea leal a Australia y que apoye nuestro modo de vida
democrático y ayude a mantener la tradición de aceptación, inclusión e imparcialidad del país.
Nuestros valores de ciudadanía sientan las bases para una sociedad Australiana libre y democrática.
Entre las que se incluyen:
 Democracia parlamentaria
 El imperio de la ley
 Vivir de manera pacífica
 Respeto por todas las personas sin importar su origen
 Compasión por las personas necesitadas
 Libertad de palabra y de expresión
 Libertad de asociación
 Libertad de religión y gobierno secular
 Igualdad de las personas, sin importar las características, por ejemplo, discapacidad y edad
 Igualdad de hombres y mujeres
 Igualdad de oportunidades.
Entre las responsabilidades de los ciudadanos Australianos se incluyen:
 Obedecer la ley
 Votar en las elecciones federales y estatales o territoriales así como también en un referéndum
 Defender a Australia si surgiera la necesidad
 Actuar como jurado si se lo llama para serlo.
26
Para obtener más información véase Australian Citizenship: Our Common Bond (el cuaderno informativo
sobre ciudadanía Australiana) en www.citizenship.gov.au
Igualdad y antidiscriminación
Tiene derecho a ser respetado y a que se tengan en cuenta sus necesidades de la misma manera que
las de todos los demás. Asimismo, usted debe respetar a las demás personas, hayan nacido en
Australia o hayan inmigrado como usted. El racismo no está aceptado en Australia.
Según lo estipulado por la legislación federal y estatal o territorial contra la discriminación, a ninguna
persona se le debe dar un trato menos favorable que a los demás por razones de edad, raza, país de
origen, sexo, estado civil, embarazo, convicciones políticas o creencias religiosas, discapacidad o
preferencia sexual. Esto se aplica en todos los ámbitos, inclusive en el empleo, la educación, la vivienda,
en las adquisiciones de bienes y/o artículos varios y en el acceso a los servicios médicos, bancarios y
hoteleros. Todas las personas son iguales ante la ley y para todo fin.
Ser tratados de manera igualitaria también significa que las personas que provienen de diversos
orígenes deben tener acceso justo a los servicios gubernamentales. Los organismos gubernamentales
tienen la responsabilidad de tener en cuenta la diversidad de los habitantes de Australia cuando proveen
sus servicios.
Australia tiene una tradición de libre expresión. Sin embargo, es ilegal insultar, humillar, ofender o
intimidar a otra persona o grupo de personas en base a su edad, raza, país de origen, sexo, estado civil,
embarazo, convicciones políticas o creencias religiosas, discapacidad o preferencias sexuales.
La Australian Human Rights Commission (Comisión Australiana de Derechos Humanos) administra la
legislación de la Commonwealth en el área de derechos humanos, antidiscriminación y justicia social.
DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN HUMAN RIGHTS COMMISSION
(COMISIÓN AUSTRALIANA DE DERECHOS HUMANOS)
Teléfono: consultas generales de 9 a 17.30 horas.
1300 369 711
Línea para realizar quejas, de 9 a 17 horas.
1300 656 419
TTY: servicio de teletipo para personas con
deficiencia auditiva o del habla.
1800 620 241
Información en otros idiomas aparte del Inglés
www.hreoc.gov.au/about/languages
Sitio web
www.humanrights.gov.au
Cada estado y territorio también tiene su propia legislación contra la discriminación y organismos
gubernamentales. Consulte el cuadro que figura a continuación para obtener más información acerca de
los organismos de derechos humanos en su estado o territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMO DE DERECHOS
HUMANOS
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
ACT Human Rights Commission
02 6205 2222
www.hrc.act.gov.au
NSW
NT
NSW Anti-Discrimination Board
02 9268 5544
www.lawlink.nsw.gov.au
NT Anti-Discrimination
Commission
08 8999 1444
www.nt.gov.au
QLD
Anti-Discrimination Commission
Queensland
1300 130 670
www.adcq.qld.gov.au
SA
Equal Opportunity Commission
08 8207 1977
www.eoc.sa.gov.au
TAS
Office of the Anti-Discrimination
Commissioner
03 6233 4841
www.antidiscrimination.tas.gov.au
VIC
Equal Opportunity and Human
Rights Commission
1300 292 153
www.humanrightscommission.vic.
gov.au
WA
Equal Opportunity Commission
08 9216 3900
www.equalopportunity.wa.gov.au
27
Voluntariado
Muchos Australianos ayudan a otros como voluntarios. A los voluntarios no se les paga por sus
actividades sino que dan su tiempo y sus conocimientos en beneficio de la comunidad y de ellos
mismos. Servir como voluntario siempre es una cuestión de elección y no es obligatorio.
A pesar de que el trabajo voluntario no es un reemplazo del trabajo pago, el mismo le puede brindar
conocimientos y una manera de ingresar a la fuerza laboral ofreciéndole experiencia laboral necesaria
para obtener un trabajo. Al emplear su tiempo como voluntario, usted puede sobrellevar la ansiedad
asociada con el aprendizaje del Inglés, establecer redes sociales y comunitarias y obtener
conocimientos prácticos que lo ayudarán a la hora de buscar trabajo.
Volunteering Australia es una organización que alienta y fomenta el voluntariado en la comunidad.
Dicha organización consta de centros de voluntariado estatales y territoriales y una red de centros de
recursos de voluntarios locales ubicados en toda Australia. Estos centros ofrecen combinar las
actividades de los voluntarios y los servicios de orientación.
Consulte los enlaces siguientes para obtener mayor información sobre las oportunidades de voluntariado
de su estado o territorio.
DATOS DE CONTACTO PARA ACTIVIDADES
DE VOLUNTARIADO
SITIO WEB
Go Volunteer
www.govolunteer.com.au
Volunteering Australia
www.volunteeringaustralia.org
Australian Volunteer Search
www.regionalaustralia.gov.au
Conocer gente y comunicarse con ellos
Al encontrarse con alguien por primera vez, en Australia es común estrechar con su mano derecha, la
mano derecha de la otra persona. Las personas que no se conocen, generalmente no se besan ni se
abrazan.
Al conocer a una persona, muchos Australianos no se sienten cómodos cuando les hacen preguntas
relacionadas con la edad, el matrimonio, los niños o el dinero. En el lugar de trabajo y con amigos, los
Australianos generalmente se tratan por su nombre.
Muchos Australianos miran a los ojos de las personas con las que están hablando, como señal de
respeto y para demostrar que están escuchando.
Reglas de cortesía
Es muy común que los Australianos digan “please” (por favor) al pedir algo y que digan “thank you”
(gracias) cuando se los ayuda o reciben algo. Si no dice por favor o gracias se lo considerará descortés.
Los Australianos generalmente dicen “excuse me” (disculpe) para dirigirse a otra persona o “sorry”
(perdón) cuando tropiezan accidentalmente con otra persona.
Siempre trate de ser puntual al concurrir a reuniones y otras citas. Si va a llegar tarde, póngase en
contacto con la otra persona para avisarle. Esto es muy importante sobre todo para las citas
profesionales (por ejemplo, una cita con un médico) dado que se le podría cobrar más si llega tarde o si
pierde el turno por no haber avisado a la persona con anticipación. Una persona que siempre llega tarde
puede ser considerada poco confiable.
Si usted recibe una invitación por escrito, esta puede incluir las letras ‘RSVP’ con una fecha. Esto
significa que la persona que lo invita desea saber si usted concurrirá o no a tal invitación. Se considera
cortés confirmar con antelación si asistirá.
Es importante saber que algunas actitudes no solo son un signo de mala educación, sino que también
son ilegales. Algunos ejemplos de conducta ofensiva son: insultar y escupir en público, y orinar o defecar
en cualquier lugar, excepto en un baño público o privado.
28
Vestimenta
Australia es una sociedad diversa. La variedad en el vestir refleja esta diversidad. Muchas personas
tienden a vestirse de manera informal por el hecho de sentirse más cómodas o según las circunstancias
sociales o climáticas. En ocasiones especiales algunas personas optan por vestirse con sus atuendos
tradicionales, ya sea por motivos religiosos o simplemente por costumbre.
Hay pocas leyes o reglas en cuanto a la vestimenta, aunque hay ciertos requisitos en algunas
situaciones de trabajo y en ciertos lugares. Por ejemplo, en los sitios de construcción se deben usar
botas y cascos de seguridad; la policía, el ejército y el personal de algunas industrias deben usar
uniformes.
Los clubes, los cines y otros lugares públicos pueden exigir a los concurrentes asistir aseados, con ropa
limpia y calzado apropiado.
Las mujeres y los hombres pueden utilizar vestimenta que no le cubra todo el cuerpo. Esto es normal en
los países occidentales y no debe interpretarse como un deseo de llamar la atención.
Expresiones comunes Australianas
Muchas expresiones o jergas comunes Australianas pueden parecer extrañas a las personas recién
llegadas. Si usted no entiende qué significa tal o cual expresión, es aceptable preguntar. Algunos
ejemplos más comunes son:

Bring a plate: cuando a una persona la invitan a un evento social o de trabajo y le dicen “bring a
plate” (traer un plato), quiere decir que debe llevar un plato de comida para compartir con las
otras personas.

BYO: significa ‘Bring Your Own’ (traer su propia bebida), la que puede ser alcohol, jugo, gaseosa
o agua. Algunos restaurantes son BYO. Usted puede llevar su propia botella de vino, aunque
normalmente se aplica un cargo por la provisión y lavado de copas llamado “corkage”.
29
7
Legislación Australiana
Todos los habitantes de Australia deben cumplir las leyes Australianas. Algunas cosas que se aceptan
en otros países son ilegales en Australia y pueden ocasionar severas multas.
Estar familiarizado con las leyes Australianas le ayudará a adaptarse a la sociedad Australiana y a evitar
problemas.
Delitos penales
El delito es cualquier conducta o acto contra la ley y por tal puede ser pasible de sanción.
Entre los delitos más serios se incluyen asesinato, agresión, agresión sexual, violencia contra una
persona o propiedad, robo y hurto a mano armada, tener relaciones sexuales con niños o jóvenes
menores de edad para prestar consentimiento, conducir de manera peligrosa, posesión y uso de drogas
ilegales y fraude. Es un delito grave sobornar (ofrecer dinero) o intentar sobornar a un funcionario, por
ejemplo, un oficial de policía, o a un empleado local, federal o estatal. Ofrecer regalos o sobornos para
influir en las decisiones de los funcionarios públicos es ilegal y se debe denunciar.
Llevar armas sin licencia, por ejemplo, un revólver es también ilegal en Australia. La mayoría de los
estados y territorios tiene restricciones para llevar otro tipo de armas posibles en público, tales como
navajas o cuchillos.
En caso de emergencia o si usted o alguien cercano está en peligro inmediato, llame al 000 y pida por la
“Police” (policía).
Si usted ha visto un delito o si o posee información que pueda ayudar a la policía a resolver un caso o
prevenir un delito, comuníquese con Crime Stoppers.
CRIME STOPPERS: DATOS DE CONTACTO A NIVEL NACIONAL
Teléfono
1800 333 000
Sitio web
www.crimestoppers.com.au
Violencia
La violencia hacia otras personas es ilegal en Australia y se la considera muy grave.
Existen varios servicios para ayudar a las víctimas de crimen o violencia, incluso la violencia en el hogar
(violencia doméstica). Otros servicios ayudan a hombres y mujeres, y a sus respectivas familias, a
controlar las tensiones que a menudo conducen a la violencia doméstica o familiar.
Violencia doméstica o familiar.
La violencia dentro del hogar o del matrimonio es conocida como violencia doméstica o familiar. La
violencia doméstica o familiar es ilegal. Es un acto perpetrado por una persona hacia otra, que puede
ocasionar que la víctima experimente sentimientos de temor o de daño físico o psicológico, relaciones
sexuales forzadas, aislamiento forzado o penurias económicas.
Para obtener asesoramiento psicológico y ayuda con asuntos relacionados con la violencia doméstica
hay líneas de ayuda y servicios nacionales en su estado o territorio. Los estados y territorios son
responsables de los servicios de apoyo para adultos y niños afectados por la violencia doméstica y de la
ayuda para aquellas personas que quieren cambiar su conducta violenta.
ESTADO O
TERRITORIO
SERVICIO U ORGANISMO DE AYUDA CONTRA
LA VIOLENCIA DOMÉSTICA
TELÉFONO
Nacional
Domestic Violence and Sexual Assault: línea de ayuda durante
las 24 horas
1800 200 526
Nacional
Servicio de prevención del maltrato infantil (CAPS): línea de
ayuda las 24 horas
1800 688 009
Nacional
Mensline Australia: línea de ayuda las 24 horas
1300 789 978
30
ACT
Línea para casos de crisis de violencia doméstica
02 6280 0900
NSW
Domestic Violence Advocacy Service – Sydney Advice Line:
02 8745 6999
llamados desde afuera de Sídney
1800 810 784
Línea comunitaria de servicios contra la violencia doméstica
1800 656 463
Línea en casos de crisis
1800 019 116
Servicios de asesoramiento psicológico en casos de violencia
doméstica
08 8945 6200
Línea de ayuda para la mujer
1800 811 811
Línea de ayuda para el hombre
1800 600 636
Servicios para casos de crisis de violencia doméstica
1300 782 200
Línea de ayuda en casos de violencia doméstica
1800 800 098
Línea de respuesta y derivación en casos de violencia familiar
1800 633 937
Servicio de apoyo y asesoramiento para casos de violencia
familiar
1800 608 122
Servicio para casos de violencia doméstica de la mujer:
03 9322 3555
llamados desde afuera de Melbourne
1800 015 188
Servicio de derivación para el hombre
1800 065 973
Línea de ayuda en caso de violencia doméstica para la mujer:
08 9223 1188
llamados desde afuera de Perth
1800 007 339
Línea de ayuda en caso de violencia doméstica para el
hombre:
08 9223 1199
llamados desde afuera de Perth
1800 000 599
NT
QLD
SA
TAS
VIC
WA
Agresión sexual
La agresión sexual o la violencia es una conducta de tipo sexual que es indeseada o sucede sin
consentimiento, incluso cuando esta conducta se manifiesta en el matrimonio o en una relación
establecida. Incluye acoso sexual, agresión sexual, abuso sexual de niños y violación. La violencia
sexual es un abuso de poder que puede involucrar el uso de la fuerza física, amenaza o coerción.
La agresión sexual es ilegal y conlleva sanciones graves. Consulte la información que figura a
continuación donde encontrará más datos sobre cómo obtener asistencia y ayuda.
Nacional
ORGANISMO O SERVICIO
TELÉFONO
Violencia doméstica y agresión sexual
Línea de ayuda durante las 24 horas
1800 200 526
La edad legal para prestar consentimiento
La edad legal para prestar consentimiento es la edad en que la ley reconoce el derecho de la persona a
acceder a mantener relaciones sexuales con otra persona.
En la mayoría de los estados y territorios la edad legal para prestar consentimiento es a los 16 años
tanto para hombres como para mujeres, sin embargo, en Australia Meridional y Tasmania es a los 17
años de edad.
El hecho de que un adulto mantenga relaciones sexuales con niños de menor edad que la edad para
prestar consentimiento es ilegal y conlleva sanciones graves, ya sea que hayan aceptado o no mantener
relaciones. Existen sanciones severas por quebrantar estas leyes. Esta ley protege a las personas más
jóvenes contra la explotación sexual.
Puede obtener más información acerca de la edad legal para prestar consentimiento hablando con un
médico, poniéndose en contacto con una clínica de salud sexual o de planificación familiar.
31
Derechos de los niños
Australia tiene un compromiso sólido para proteger los derechos humanos de los niños.
La ley protege a los niños del abuso físico, sexual y emocional así como de la violencia, tanto en el
hogar como en la escuela. Se deben tomar las medidas razonables para la supervisión y el cuidado de
los niños. Se desalienta el uso de la disciplina física, como golpear, y es ilegal si ocasiona un daño
considerable. La disciplina física está prohibida en las escuelas.
En Australia, algunas personas como los médicos y los maestros están obligados a informar a las
autoridades de protección de niños del estado o territorio si les preocupa que un niño pueda ser
dañado.
Protección de niños
Cuando un acto o práctica ocasiona o podría ocasionar un daño a un niño o a una persona joven, los
servicios de protección de niños pueden intervenir para brindar seguridad a los menores y asegurar su
bienestar. Si usted o alguien que conoce necesita protección de la violencia o abuso, debe ponerse en
contacto con la policía o una entidad de servicios de protección del niño.
Consulte la información que figura a continuación donde encontrará más datos sobre los servicios de
protección del niño.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMOS DE PROTECCIÓN
DE NIÑOS
TELÉFONO LAS
24 HORAS
SITIO WEB
Nacional
Servicio de prevención del maltrato
infantil (CAPS): línea de ayuda las 24
horas
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
ACT
Office for Children, Youth and Family
Support
1300 556 729
www.dhcs.act.gov.au/ocyfs
NSW
Community Services Helpline
13 2111
www.community.nsw.gov.au
NT
Department of Children and Families
1800 700 250
www.childrenandfamilies.nt.gov.au
QLD
Department of Communities
1800 811 810
www.communities.qld.gov.au
SA
Department for Families and
Communities Hotline
13 1478
www.dfc.sa.gov.au
TAS
Department of Health and Human
Services Hotline
1300 737 639
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Department of Human Services
13 1278
www.cyf.vic.gov.au
WA
Department for Child Protection
1800 199 008
www.community.wa.gov.au
Matrimonio prematuro forzado
A los niños menores de 16 años de edad no se les permite casar. Las personas de entre 16 y 18 años
de edad pueden casarse solamente con el consentimiento de los padres y si la autoridad de un tribunal
Australiano lo permite.
Asimismo es ilegal llevar o enviar a un niño a otro país para obligarlo a contraer matrimonio en forma
prematura o hacer que otra persona lo organice.
La salud reproductiva femenina y los derechos
La práctica de la mutilación genital femenina (cortarle) u otro tipo de acto que modifique los genitales
femeninos y que no se realice por razones de salud es ilegal en Australia. También es ilegal llevar o
enviar a una niña a otro país para que se lo hagan o hacer que otra persona organice dicho acto.
Las mujeres y las niñas que llegan a Australia pueden tener problemas de salud debido a esta práctica y
hay servicios disponibles para ayudarlas.
32
ESTADO O
TERRITORIO
DERECHOS REPRODUCTIVOS
FEMENINOS
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
Sexual Health and Family Planning
02 6247 3077
www.shfpact.org.au
NSW
Women’s Information and Referral
Service (WIRS)
1800 817 227
www.women.nsw.gov.au
NT
Sexual Assault Referral Centre
08 8922 6472
www.childrenandfamilies.nt.gov.au
QLD
Family Planning Queensland (FPQ)
07 3250 0240
www.fpq.com.au
SA
Women’s Information Service (WIS)
1800 188 158
www.wis.sa.gov.au
TAS
Red Cross – Bicultural Community
Health Program
03 6331 2522
www.redcross.org.au
VIC
Royal Women’s Hospital
03 8345 3058
www.thewomens.org.au
South Eastern Centre Against Sexual
Assault: 24 horas
03 9594 2289
www.secasa.com.au
Women’s Information Service (WIS)
1800 199 174
www.communities.wa.gov.au
WA
Conducción de vehículos
En Australia, usted debe tener una licencia para poder conducir y llevarla siempre con usted cuando
conduce. El vehículo que usted conduce debe estar registrado ante el gobierno.
Véase el Capítulo 1, Qué hacer inmediatamente después del arribo, que se encuentra bajo el título
Solicitar una licencia de conductor, para obtener información sobre las licencias y el registro de vehículos.
Desobedecer o infringir las leyes de tránsito puede acarrear multas cuantiosas, causar la pérdida de la
licencia de conductor e incluso encarcelamiento. Estacionar ilegalmente también puede ocasionar
multas cuantiosas. Si usted conduce y se ve involucrado en un accidente de tránsito, debe informarlo a
la policía. Utilizar un teléfono móvil mientras conduce constituye un quebrantamiento de la ley.
Si usted se ve involucrado en un accidente de tránsito, debe informarlo a la policía de inmediato.
La legislación en Australia es estricta con respecto a los límites de velocidad y la conducción de un
vehículo después de haber consumido bebidas alcohólicas. Es ilegal consumir alcohol o estar ebrio
mientras se conduce un vehículo. El nivel de alcohol en sangre permitido varía en cada estado o
territorio y de acuerdo con el tipo de licencia de conductor que se posea. La policía realiza análisis de los
conductores al azar para controlar si han sobrepasado el límite legal de alcohol.
En todos los automóviles hay cinturones de seguridad para adultos y niños mayores. Los bebés y los
niños pequeños necesitan un dispositivo especial de seguridad aprobado por el gobierno. La ley estipula
que todas las personas que van en el vehículo deben usar un cinturón de seguridad o un dispositivo
adecuado para niños.
La legislación estipula que todos los niños de hasta siete años de edad vayan en un dispositivo
aprobado para niños.
Los niños de hasta seis meses deben estar en un dispositivo para niños que mire hacia atrás, por
ejemplo, una cápsula infantil. Desde los seis meses hasta los cuatro años de edad los niños deben estar
colocados en un dispositivo que mire hacia atrás o hacia adelante, por ejemplo, un asiento de seguridad
para niños. Desde los cuatro años hasta los siete años, los niños deben estar asegurados en un
dispositivo que mire hacia adelante o en un asiento elevado con un cinturón de seguridad correctamente
ajustado y asegurado o un arnés de seguridad para niños.
No se les permite a los niños pequeños viajar en el asiento de adelante del vehículo. Los niños de hasta
cuatro años de edad deben estar atados en la parte de atrás del vehículo. No se les permite a los niños
de entre cuatro y siete años sentarse en el asiento de adelante a menos que todos los otros asientos
estén ocupados por niños menores de siete años.
Los dispositivos para niños deben cumplir con los estándares Australianos, estar correctamente
asegurados al vehículo y ajustados adecuadamente para el niño.
33
En algunas áreas es posible alquilar los dispositivos de seguridad para niños. Para obtener más
información sobre la disponibilidad de este servicio en su área visite el sitio web Kidsafe.
DATOS DE CONTACTO DE KIDSAFE
Sitio web
www.kidsafe.com.au
Drogas, cigarrillos y bebidas alcohólicas
Existen muchas leyes sobre la posesión y el consumo de drogas. Infringir estas leyes puede acarrear
severas sanciones. En Australia la ley distingue entre aquellos que consumen drogas ilícitas y aquellos
que las comercian proveyendo, produciendo o vendiéndolas.
La prohibición del consumo de tabaco se está acrecentando cada vez más en Australia, incluyendo la
mayoría de las oficinas gubernamentales, clínicas de salud y lugares de trabajo. En la mayoría de los
estados y territorios también está prohibido fumar en restaurantes y centros comerciales. Las áreas
donde no se permite fumar generalmente están señalizadas con un letrero que dice ‘no smoking’
(prohibido fumar).
Es ilegal para el comerciante vender productos de tabaco a un ‘menor’ (alguien menor de 18 años de
edad). En la mayoría de los estados y territorios es ilegal que alguna persona le provea tabaco a
menores.
Ingerir bebidas alcohólicas en Australia es legal, pero sólo en ciertos lugares y horarios. También es una
contravención a la ley venderle o suministrarle bebidas alcohólicas a un menor de 18 años de edad.
También es ilegal que un menor de 18 años de edad ingiera bebidas alcohólicas, excepto en una
propiedad privada como en su casa. El consumo de alcohol también está prohibido en algunos lugares
públicos.
Puede obtener más información en los siguientes organismos.
ORGANISMO O CAMPAÑA
SITIO WEB
Australian Drug Information Network (ADIN)
www.adin.com.au
ADIN: información en otros idiomas aparte del Inglés
Information in other languages
Nacional
Campaña Nacional contra el Consumo de Drogas
www.drugs.health.gov.au
Nacional
Campaña Nacional contra el Consumo de Tabaco
www.quitnow.info.au
Nacional
Campaña Nacional contra el Consumo de Alcohol
www.alcohol.gov.au
Nacional
Asistencia jurídica
En todos los estados y territorios existen organizaciones que informan a las personas sobre sus
derechos y obligaciones legales y a mejorar el acceso al sistema judicial. Legal Aid provee asistencia
jurídica y ayuda en relación con asuntos penales, ruptura familiar, violencia familiar, inmigración, salud
mental, seguridad social, deudas e infracciones de tránsito.
Consulte los datos que figuran a continuación para informarse más acerca de la asistencia jurídica de su
estado o territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMO DE ASISTENCIA
JURÍDICA
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
Legal Aid ACT
1300 654 314
www.legalaidact.org.au
NSW
Legal Aid NSW
1300 888 529
www.legalaid.nsw.gov.au
NT
Northern Territory Legal Aid
Commission
1800 019 343
www.nt.gov.au/ntlac
QLD
Legal Aid QLD
1300 651 188
www.legalaid.qld.gov.au
SA
Legal Services Commission of
South Australia
1300 366 424
www.lsc.sa.gov.au
34
TAS
Legal Aid Commission of
Tasmania
1300 366 611
www.legalaid.tas.gov.au
VIC
Victoria Legal Aid
1800 677 402
www.legalaid.vic.gov.au
WA
Legal Aid Western Australia
1300 650 579
www.legalaid.wa.gov.au
Consulte los enlaces que figuran a continuación donde encontrará más datos sobre las organizaciones
no gubernamentales que proveen asistencia jurídica.
ORGANIZACIONES JURÍDICAS NACIONALES
SITIO WEB
Nacional
Association of Community Legal Centres
www.naclc.org.au
Nacional
Children’s and Youth Law Centre
www.lawstuff.org.au
Nacional
Women’s Legal Services
www.nwjc.org.au
35
8
Vivienda
Encontrar una vivienda en Australia puede ser difícil y el alquiler puede ser costoso. Para familias
grandes, puede ser especialmente difícil encontrar alojamiento a largo plazo que reúna todas sus
necesidades. Puede ser necesario que asuma un compromiso y tome la vivienda que está disponible en
ese momento.
Alquiler de un departamento o casa particular
El alquiler de una casa o departamento por lo general se realiza por medio de agentes de bienes raíces
que representan a los propietarios de las viviendas o, de lo contrario, puede alquilar directamente de un
propietario particular. Las propiedades de alquiler se anuncian en Internet y en los periódicos, en las
secciones llamadas ‘To let’ (Se alquila) y ‘Accommodation vacant’ (Alojamiento disponible). También
puede dirigirse a las oficinas de los agentes de bienes raíces y solicitarles que le muestren sus listas de
propiedades de alquiler desocupadas.
En Australia, es preferible celebrar un acuerdo por escrito entre el arrendatario y el propietario con el
propósito de que se acuerden y documenten los términos y condiciones. Un ‘lease’ (alquiler) o un
‘residential tenancy agreement’ (acuerdo de arrendamiento residencial) es un contrato que se celebra
por escrito entre un arrendatario y un propietario y normalmente se establecerá por un período fijo de 6 ó
12 meses. No obstante, usted tiene derecho a negociar la duración del arrendamiento con un propietario
o con su agente de bienes raíces antes de firmar el contrato. Es posible que pueda renovar el contrato
de locación al final del período fijo.
Si usted finaliza un contrato de alquiler antes de que el período que se había acordado llegue a su fin es
posible que ello origine ciertos costos, por lo tanto no se comprometa a alquilar una vivienda por un
período mayor al que usted pueda permanecer en ella. No firme un contrato de alquiler a menos que
usted haya inspeccionado la vivienda y comprenda en su totalidad los términos y condiciones del
documento, ya que una vez que lo firme adquirirá fuerza legal.
Por lo general al inicio del arrendamiento le pedirán que pague un mes de renta por adelantado así
como también una garantía de alquiler. Una garantía es la suma que se le paga al propietario la cual en
general no debería ser mayor al monto de la renta mensual. El propietario o agente de bienes raíces
deberá depositar la garantía en la Residential Tenancies Bond Authority (Jefatura para las Garantías
de Arrendamientos Residenciales).
Antes de mudarse, el estado de la vivienda se registra en un documento llamado el ‘informe sobre el
estado de la vivienda’ (condition report), el cual lo deberá llenar usted y el propietario o su agente de
bienes raíces. Este documento puede ayudar a evitar desacuerdos en el momento en que usted
desocupe la propiedad, puesto que registra cualquier daño que ya existía cuando se mudó a la vivienda.
Al desocupar una casa o departamento alquilado se le devolverá el monto de la garantía si usted no
debe alquiler al momento de dejar la vivienda y si la misma está limpia y no presenta daño alguno.
Consulte el enlace que figura a continuación donde encontrará más datos sobre el alquiler en Australia.
Nacional
ORGANISMO
SITIO WEB
Australian Competition and Consumer
Commission: página web de servicios
de bienes raíces
www.accc.gov.au
36
Ayuda con el alquiler
Las personas con bajos ingresos podrían reunir los requisitos para obtener algún tipo de ayuda
económica que pueda ayudarle a cubrir el costo de la garantía de alquiler, así como también el primer
mes de renta que se paga por adelantado.
Asimismo podría cumplir con los requisitos para recibir Rent Assistance (ayuda con el alquiler) la cual
puede ayudarle a realizar los pagos del alquiler. La información acerca de estos pagos se encuentra
disponible en Centrelink.
Consulte el enlace que figura a continuación donde encontrará más datos sobre Ayuda con el alquiler.
Nacional
ORGANISMO
SITIO WEB
Centrelink: página web de ayuda para el alquiler
(Rent Assistance)
www.centrelink.gov.au
En todos los estados y territorios, los organismos gubernamentales también asisten a las personas con
bajos ingresos brindándoles ayuda con el alquiler y alojamiento temporario. Asimismo, consulte la
información sobre vivienda pública y alojamiento de emergencia.
AUTORIDADES PARA VIVIENDA
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
Housing and Community Services
13 3427
www.dhcs.act.gov.au
NSW
Housing NSW
1300 468 746
www.housing.nsw.gov.au
NT
Housing and Infrastructure
08 8999 8814
www.housing.nt.gov.au
QLD
Residential Tenancies Authority
1300 366 311
www.rta.qld.gov.au
SA
Housing SA
13 1299
www.housing.sa.gov.au
TAS
Housing Tasmania
1300 135 513
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Office of Housing
1300 650 172
www.housing.vic.gov.au
WA
Department of Housing
1800 093 325
www.housing.wa.gov.au
Derechos y responsabilidades de los arrendatarios
En todos los estados y territorios hay autoridades gubernamentales que lo pueden asesorar
sobre sus derechos y responsabilidades como arrendatario. Algunos estados y territorios tienen
información para los arrendatarios en distintos idiomas.
Consulte los organismos del estado o territorio que figuran a continuación si necesita ayuda
sobre temas de arrendamiento y locación.
AUTORIDADES DE VIVIENDA Y
COMERCIO LEAL
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
ACT Office of Fair Trading
02 6207 0400
www.ors.act.gov.au
NSW
Office of Fair Trading
13 3220
www.fairtrading.nsw.gov.au
NT
Consumer and Business Affairs
1800 019 319
www.nt.gov.au
QLD
Office of Fair Trading
13 7468
www.fairtrading.qld.gov.au
SA
Office of Consumer and Business Affairs
08 8204 9544
www.ocba.sa.gov.au
TAS
Consumer Affairs and Fair Trading
1300 654 499
www.consumer.tas.gov.au
VIC
Consumer Affairs Victoria
1300 558 181
www.consumer.vic.gov.au
WA
Department of Commerce
1300 304 054
www.commerce.wa.gov.au
37
También hay organizaciones no gubernamentales que asesoran a los arrendatarios sobre sus derechos.
SITIOS WEB DE ARRENDATARIOS
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
ACT Tenants Union
02 6247 2011
www.tenantsact.org.au
NSW
Tenants Union NSW
NT
NT Tenants Advice Service
1800 812 953
www.dcls.org.au
QLD
Tenants Union of Queensland
1300 744 263
www.tuq.org.au
SA
Anglicare Tenants Information and
Advocacy Service
08 8305 9459
www.anglicare-sa.org.au
TAS
Tenants Union of Tasmania
1300 652 641
www.tutas.org.au
VIC
Tenants Union of Victoria
03 9416 2577
www.tuv.org.au
WA
Tenants Advice Service
1800 621 888
www.taswa.org
www.tenants.org.au
Comprar un departamento o una casa
En general, los departamentos y casas en venta se publican en los periódicos y es posible que también
se anuncien en Internet. Las agencias de bienes raíces también pueden darle una lista de las
propiedades que ellos tienen en venta. Si usted compra una casa por primera vez en Australia podría
tener derecho a un subsidio otorgado por el gobierno Australiano llamado ‘First Home Owner Grant’
(subsidio para la compra de la primera vivienda).
Si necesita pedir un préstamo para comprar una casa o un departamento, comuníquese con su banco u
otra institución financiera. En Australia, cuando una persona compra una propiedad, por lo general usa
los servicios de un abogado o especialista en redactar escrituras de compra-venta (conveyancer) quien
se encarga de verificar los títulos y organizar los trámites. En este caso, tampoco firme contrato
alguno a menos que comprenda totalmente los términos y condiciones.
Consulte los enlaces que figuran a continuación donde encontrará más datos sobre comprar un
departamento o una casa.
COMPRAR UN DEPARTAMENTO O UNA CASA
SITIO WEB
Nacional
Enlaces de asesoramiento estatal o territorial sobre la
compra de una propiedad
www.australia.gov.au
Nacional
First Home Owner Grant
www.firsthome.gov.au
Nacional
First Home Saver Account
www.moneysmart.gov.au
Viviendas públicas
Si usted recibe un pago de Centrelink o tiene un ingreso bajo, puede solicitar alquilar una vivienda
pública. La vivienda pública es un alojamiento de propiedad del gobierno que se alquila a las personas
con bajos ingresos. Si recibe una vivienda pública, tendrá que pagar la renta pero esta será a una tarifa
subsidiada que es inferior a la renta que se cobra de manera privada.
El período de espera varía según el lugar donde usted quiera vivir, el tamaño de la vivienda y la urgencia
de su necesidad habitacional. Los períodos de espera pueden ser muy largos.
38
Consulte los enlaces que figuran a continuación donde encontrará más datos sobre viviendas públicas
en su estado o territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMO
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
Housing ACT
13 3427
www.dhcs.act.gov.au
NSW
Housing NSW
1300 468 746
www.housing.nsw.gov.au
NT
Territory Housing
08 8999 8814
www.territoryhousing.nt.gov.au
QLD
Housing and Homelessness
Services
1300 880 882
www.housing.qld.gov.au
SA
Housing SA
13 1299
www.dfc.sa.gov.au
TAS
Housing Tasmania
1300 135 513
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Office of Housing
1300 650 172
www.housing.vic.gov.au
WA
Department of Housing
08 9222 4666
www.dhw.wa.gov.au
Alojamiento de emergencia
Si se le presentan dificultades para encontrar vivienda adecuada o corre el riesgo de quedarse sin
vivienda, las autoridades para la vivienda, estatales o territoriales, que se encuentran enumeradas a
continuación pueden ayudarlo a encontrar alojamiento en casos de emergencia.
Para los jóvenes que no tienen vivienda o corren el riesgo de quedarse sin vivienda Reconnect es un
programa de intervención temprana basado en la comunidad. Reconnect utiliza estrategias de
intervención temprana para ayudar a los jóvenes a reconectarse con sus familias, educación, trabajo y la
comunidad.
Busque un servicio de Reconnect en la siguiente dirección de web:
PROGRAMA RECONNECT
Página web
www.fahcsia.gov.au
Servicios esenciales para el hogar
Si usted alquila o compra una vivienda, es posible que necesite organizar la conexión de una serie de
servicios para el hogar. Entre ellos se incluyen agua, electricidad y gas. Los proveedores de estos
servicios pueden ser organismos gubernamentales o empresas privadas según la zona donde viva.
Busque en la guía telefónica los proveedores de servicios de su zona.
Trate de notificar a los proveedores de los mismos con unos días de anterioridad a la fecha en que usted
espera mudarse a la nueva vivienda.
Antes de firmar cualquier contrato de suministro de servicios para el hogar usted debe verificar que el
servicio que se está comprometiendo a comprar sea el que necesita de acuerdo con su modo de vida.
Se han dado casos en que algunas personas han firmado contratos de 3 años de suministro de
electricidad, a pesar de que estaban ocupando una vivienda temporaria. Es importante comprender los
términos y condiciones de los contratos con los proveedores antes de acordar o firmar cualquier
contrato de servicios para el hogar.
La empresa le enviará regularmente una factura que detalla los costos de su servicio. Usted debe
comunicarse inmediatamente con ellos si no puede pagar la factura a la fecha del vencimiento o si
quiere cambiar los acuerdos de facturación.
39
Centrepay
Si usted recibe un pago de ayuda económica de Centrelink, puede utilizar el servicio de pago de facturas
voluntario de Centrelink: Centrepay. Este servicio le permite pagar las cuentas deduciendo regularmente
un monto de su pago de Centrelink.
En lugar de tener facturas de gran importe todos los meses o cada tres meses, sus cuentas se pagan en
montos razonables que deducen de su pago, lo que le facilita el manejo de su dinero. Centrepay es un
servicio fácil y conveniente de utilizar y usted puede comenzar, cambiar o cancelar los débitos en
cualquier momento para acomodarse a sus circunstancias personales.
Teléfono
Las empresas telefónicas están enumeradas en la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas) bajo
‘Telephone Services’ (servicios telefónicos) y ‘Mobile telephones and accessories’ (teléfonos móviles y
accesorios).
Algunos de estos servicios pueden requerir un pago por conexión. Verifique con el proveedor de
servicios antes de firmar el contrato.
Ellos le enviarán regularmente una factura que detalla el importe a pagar por los servicios. Usted debe
avisarles enseguida si no puede pagar la factura en la fecha de vencimiento, o si prefiere recibir facturas
de menor importe pero con mayor frecuencia, en vez de facturas de mayor importe por intervalos más
largos.
Las llamadas telefónicas a otros países pueden resultar muy costosas y la suma a pagar puede
aumentar muy rápidamente. Debe controlar cuidadosamente sus llamadas telefónicas al extranjero o
utilizar tarjetas telefónicas prepagas (que puede adquirir en los comercios de ventas de diarios y
revistas).
En Australia muchas personas poseen teléfono móvil. Sin embargo, puede ser bastante costoso hacer
llamadas usando teléfonos móviles. Por lo general las llamadas son medidas en unidades de minutos o
de 30 segundos al utilizar un teléfono móvil, incluso al hacer llamadas interestatales e internacionales.
Antes de firmar un contrato por un teléfono móvil debe asegurarse de haber comprendido todas
las obligaciones financieras y legales.
El Telecommunications Industry Obmudsman (defensor de la industria de telecomunicaciones) ha
elaborado una serie de hojas de datos que están disponibles en Inglés y en otros idiomas sobre distintos
temas del consumidor.
Para obtener más información visite el siguiente sitio web o comuníquese con:
DATOS DE CONTACTO DEL DEFENSOR DE LA INDUSTRIA DE LAS TELECOMUNICACIONES
Teléfono
1800 062 058
Sitio web
www.tio.com.au
Recolección de residuos y reciclaje
La recolección de residuos y de materiales de reciclaje generalmente está administrada por el gobierno
local. Por lo general hay recipientes separados para tirar la basura, uno para los residuos normales de la
casa y otro para el material de reciclaje, por ejemplo, botellas, latas, papel y cartón. Para obtener
información sobre los días de recolección de residuos y del material de reciclaje, póngase en contacto
con la municipalidad local o con sus vecinos.
40
9
Empleo
Búsqueda de empleo
El mercado laboral Australiano se caracteriza por ser muy competitivo. La rapidez con la que puedan
encontrar empleo las personas recién llegadas depende de factores económicos, calificaciones y
conocimientos, el tipo de trabajo que se busca y las circunstancias especiales que puedan afectar la
disponibilidad de ciertos tipos de trabajo en diferentes partes del país.
Los periódicos publican los avisos de los puestos vacantes (‘Job vacancies’ o ‘Positions vacant’),
especialmente los días sábados. También se anuncian los puestos vacantes en Internet. Además,
existen agencias privadas de empleo, que figuran en la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas)
y muchos otros sitios en línea de contratación.
Asimismo, puede buscar puestos vacantes en toda Australia en JobSearch. JobSearch es uno de los
sitios web en línea más grandes y gratuitos financiado por el gobierno de Australia.
Centrelink
Todos los residentes Australianos pueden inscribirse en Centrelink o en un proveedor de Job Services
Australia (JSA) para obtener ayuda con la búsqueda de trabajo.
Como inmigrante recién llegado es una buena idea conversar con un asesor de empleo experimentado o
con el Centrelink Career Information Centre (Centro de Información sobre Profesiones y Ocupaciones
de Centrelink) para asegurarse que la búsqueda de trabajo es la adecuada, particularmente si ha tenido
dificultades para obtener una entrevista. Centrelink ofrece una amplia gama de servicios y recursos para
las personas de diversos orígenes lingüísticos y culturales.
Puede llamar a Centrelink Employment Services (servicios de empleo) por el Newstart Allowance
(asignación Newstart), Widow Allowance (asignación por viudez), Farm Help (ayuda para el campo),
Exceptional Circumstances Relief Payment (pago de alivio en circunstancias excepcionales), Partner
Allowance (asignación para pareja), Special Benefit (beneficio especial), y a los proveedores de servicios
de empleo, incluso Job Services Australia.
Centrelink también deriva a los clientes para la acreditación de las calificaciones y conocimientos
adquiridos en el extranjero y proporciona asesoramiento sobre otros servicios de empleo disponibles en
el área local.
Hay Oficinas de Centrelink en muchas ciudades y en los centros más importantes del interior del país.
Encontrará las direcciones de las oficinas de ‘Centrelink’ en la guía telefónica White Pages (páginas
blancas) y en el sitio web de Centrelink.
DATOS DE CONTACTO DE CENTRELINK
Servicios de empleo
13 2850
Multilingual call: ayuda en otros idiomas aparte
del Inglés
13 1202
Visite una oficina
Centrelink 'Find Us' page
Información para inmigrantes recién llegados
Centrelink information page for migrants
Información en otros idiomas aparte del Inglés
Centrelink ‘We speak your language’ page
Sitio web
www.centrelink.gov.au
Servicios para búsqueda de empleo en Australia
Los proveedores de Job Services Australia son organizaciones gubernamentales, comunitarias o
privadas contratadas por el gobierno Australiano para ayudar a las personas a buscar trabajo.
41
Job Services Australia le brindará la ayuda y el apoyo que necesita para encontrar un trabajo y
mantenerlo. Le ofrecerá servicios personalizados que se ajustan a sus necesidades, incluso el acceso a
oportunidades de capacitación y experiencia laboral.
Si usted es refugiado o es una persona que ingresó por razones humanitarias tiene derecho a gozar de
toda la amplia gama de servicios de empleo desde el día en que usted llega a Australia. Otros
inmigrantes recién llegados pueden reunir los requisitos para los servicios de empleo más limitados.
Centrelink o su proveedor Job Services Australia puede brindarle más información sobre los requisitos
que debe cumplir.
Su proveedor de Job Services Australia trabajará con usted para elaborar un Plan para el camino hacia
el empleo personalizado según sus necesidades individuales. Este plan establecerá los servicios y la
capacitación que lo ayudarán a buscar un trabajo y mantenerlo. Esta ayuda puede incluir escribir su
currículo, obtener experiencia laboral y obtener nuevos conocimientos o calificaciones. Su proveedor
también trabajará con los empleadores locales, las organizaciones de capacitación registradas y las
organizaciones gubernamentales, comunitarias y sanitarias para ayudarlo a resolver los problemas que
se le pueden presentar para encontrar trabajo.
Puede obtener información más detallada en el sitio web de Job Services Australia. El sitio también tiene
información para aquellas personas que buscan trabajo traducida a 18 idiomas.
DATOS DE CONTACTO DE JOB SERVICES AUSTRALIA
Teléfono
13 6268
Sitio web Job Search
www.jobsearch.gov.au
Job Services Australia: Información en otros
idiomas aparte del Inglés
Information in languages other than English
Australian Labour Market Update publication
(publicación de actualización del mercado
laboral Australiano)
www.deewr.gov.au
Más información
ORGANISMO O SERVICIO
TELÉFONO
SITIO WEB
Australian Apprenticeships
13 3873
www.australianapprenticeships.gov.au
Jobguide: para empleo de jóvenes
Experience+: para empleo de
personas maduras
www.jobguide.deewr.gov.au
www.deewr.gov.au/experienceplus
13 1764
Calificaciones
Se aconseja que tenga sus calificaciones formalmente reconocidas por la autoridad pertinente de
Australia. Esto puede incrementar las oportunidades de obtener un empleo en la misma profesión u
oficio.
Calificaciones para los oficios
Si usted tiene oficios certificados en las áreas de ingeniería, construcción, metalurgia, electricidad o
gastronomía, Trades Recognition Australia podrá asesorarlo sobre cómo obtener el reconocimiento de
dichos oficios en Australia. Si vive en Australia, póngase en contacto con:
TRADES RECOGNITION AUSTRALIA: CONSULTAS DENTRO DE AUSTRALIA
Dirección postal
GPO Box 9880, CANBERRA ACT 2601
Teléfono
1300 360 992
Fax
02 6276 9812
Correo electrónico
[email protected]
Sitio web
www.deewr.gov.au/tra
42
Para consultas desde el extranjero, póngase en contacto con:
TRADES RECOGNITION AUSTRALIA: CONSULTAS DESDE EL EXTRANJERO
Dirección postal
GPO Box 9880, CANBERRA ACT 2601, AUSTRALIA
Teléfono
+61 2 6121 7456
Fax
+61 2 6276 9812
Correo electrónico
[email protected]
Sitio web
www.deewr.gov.au/tra
Calificaciones terciarias
Si busca empleo en una ocupación específica, debe ponerse en contacto con la asociación profesional u
organismo encargado del registro de profesionales o emisión de licencias que figura en el sitio web de
Australian Skills Recognition Information (información sobre el reconocimiento de profesiones y
oficios) para verificar si sus calificaciones están reconocidas en Australia.
Si tiene calificaciones y quiere utilizarlas en Australia puede ponerse en contacto con la Overseas
Qualification Unit (OQU) (unidad de calificaciones del extranjero) del gobierno estatal o territorial y ellos
pueden evaluar de qué modo sus calificaciones se comparan con las de Australia utilizando el Marco de
calificaciones Australianas. Este servicio es gratuito.
Consulte el enlace que figura a continuación para obtener más información.
Nacional
ORGANISMO
SITIO WEB
Sitio web sobre la Australian Skills Recognition
Information
www.immi.gov.au/asri
Unidades estatales y territoriales de calificación
extranjera
List of Overseas Qualification Units
El Departamento de Educación, Empleo y Relaciones Laborales (Department of Education, Employment
and Workplace Relations, DEEWR) a través de la Oficina Nacional e Internacional de Educación para el
Reconocimiento de la Capacitación Extranjera en Australia (Australian Education International – National
Office of Overseas Skills Recognition, AEI-NOOSR), brinda información general y asesoramiento sobre
la comparación de las calificaciones obtenidas en el extranjero.
Verifique con la Overseas Qualification Unit (Unidad de calificación extranjera) de su estado o territorio
antes de ponerse en contacto con AEI-NOOSR. Ellos le recomendarán ponerse en contacto con
AEI-NOOSR si es necesario.
Nacional
ORGANISMO
TELÉFONO
SITIO WEB
AEI-NOOSR Hotline
1300 363 079
www.aei.gov.au
En algunos casos, los profesionales capacitados en el extranjero que posean la ciudadanía Australiana o
visa permanente de residente y reúnan los requisitos pertinentes podrán recibir una ayuda especial
denominada “FEE-HELP” para pagar una parte o la totalidad de los aranceles de los cursos de transición
necesarios para que se les reconozca en Australia los estudios profesionales que realizaron en el
extranjero.
Nacional
PROGRAMA
TELÉFONO
SITIO WEB
FEE-HELP
1800 020 108
www.goingtouni.gov.au
43
El Subsidio de evaluación para el programa de profesionales capacitados en el extranjero (Assessment
Subsidy for Overseas Trained Professionals Program, ASDOT) ayuda a los profesionales capacitados en
el extranjero que tienen desventajas financieras. Brinda ayuda económica para cubrir el costo de las
evaluaciones y los exámenes que deben aprobar para poder postularse para un empleo en ciertas
profesiones en Australia.
Nacional
PROGRAMA
TELÉFONO
SITIO WEB
Australian Education
International – ASDOT
1300 363 079
www.aei.gov.au
Si los documentos para los cuales sus calificaciones no están en Inglés, debe obtener la traducción.
Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés.
Derechos y protecciones en el lugar de trabajo
Todos los trabajadores en Australia tienen derechos básicos y protecciones en el lugar de trabajo.
Fair Work Australia es el punto central de contacto para que tanto empleadores como empleados
puedan obtener asesoramiento gratuito e información sobre la legislación laboral de Australia. La Oficina
del Fair Work Ombudsman (defensor del pueblo para asuntos laborales) forma parte de Fair Work
Australia y cuenta con oficinas en todas las ciudades capitales y en 18 localidades regionales en toda
Australia.
Si tiene alguna inquietud con respecto a la manera en que se aplican las leyes en el lugar de trabajo, el
Defensor del pueblo para asuntos laborales puede investigar quejas, investigar las prácticas del lugar de
trabajo, comenzar acciones legales y representar a los trabajadores en virtud de la ley sobre trabajo leal
de 2009 (Fair Work Act 2009).
Si usted es contratista independiente, también tiene derechos y protecciones básicas en el lugar de
trabajo.
Pago mínimo
Todos los empleados en Australia tienen derecho a que se les pague por lo menos un salario mínimo. Lo
que le corresponde que le paguen depende de distintos factores, por ejemplo, en qué estado o territorio
trabaja, su edad, bajo qué convenio se encuentra y los datos de su contrato de empleo, entre otros.
Su empleador debe pagarle regularmente y no debe realizar deducciones de su salario (que no sean a
los efectos impositivos) sin su permiso.
Condiciones de empleo
Todos los trabajadores en Australia tienen condiciones mínimas de empleo. Estos estándares cubren las
horas trabajadas, el pago por trabajar horas extras, los descansos, licencia por enfermedad y
vacaciones.
Derechos a la representación
Todos los trabajadores en Australia tienen derecho a afiliarse y a ser representados por un gremio. Los
gremios les brindan a sus miembros asesoramiento sobre salarios, condiciones de empleo y derechos
en el lugar de trabajo. Ayudan con los problemas en el lugar de trabajo y negocian con los empleadores
sobre el pago y las condiciones de empleo de los miembros.
No tiene obligación de decirle a su empleador que usted está afiliado a un gremio. Su empleador no
debe tratarlo desfavorablemente o despedirlo porque usted es miembro de un gremio.
Si quiere afiliarse a un gremio pero no sabe a cuál, puede ponerse en contacto con Unions Australia
para obtener asesoramiento. Unions Australia es un servicio de membresía y asesoramiento
administrado por el Australian Council of Trade Unions (Consejo Australiano de Gremios). También lo
puede ayudar si tiene alguna pregunta sobre sus derechos en el trabajo.
44
Protección contra la discriminación
Usted está protegido contra la discriminación y ‘acción adversa’ en el trabajo por razones de raza,
religión, sexo, embarazo, preferencia sexual, discapacidad o por estar afiliado a un gremio.
Una ‘acción adversa’ incluye dar por terminado un empleo y también cubre una gama de conductas que
están cercanas al despido como rehusarse a emplear a una persona, modificar de manera perjudicial el
puesto de un empleado o tratar a un empleado de manera diferente por discriminación.
Otros derechos en el lugar de trabajo
Tiene derecho a trabajar en un lugar seguro y sano. Si se lastima en el trabajo, puede tener derecho a
una indemnización de los trabajadores.
Asimismo, su empleador no puede tratarlo de manera desfavorable ni despedirlo porque realizó una
consulta o presentó una queja sobre su empleo (a su empleador o a una autoridad pertinente) o porque
busca hacer valer sus derechos.
Más información
Para asegurarse de que recibe el pago correcto, las condiciones y los derechos en el lugar de trabajo o
para presentar una queja sobre su empleador, puede contactar a la línea de información Fair Work
Infoline o dirigirse al portal de información en línea Fair Work.
Véase a continuación para obtener más información sobre los asuntos en el lugar de trabajo.
ORGANISMOS NACIONALES
TELÉFONO
SITIO WEB
Fair Work Infoline
13 1394
Fair Work online information portal
Información en otros idiomas aparte del inglés
Fair Work Australia
1300 799 675
www.fwa.gov.au
Unions Australia
1300 486 466
www.unionsaustralia.com.au
Salud y seguridad en el lugar de trabajo
En Australia, los estados y territorios tienen la responsabilidad de elaborar las leyes sobre Occupational
Health and Safety (OH&S) (salud y seguridad ocupacional) y de hacer cumplir dichas leyes. Cada
estado y territorio tiene leyes de salud y seguridad en el lugar de trabajo que establecen los deberes de
aquellos que cumplen una función en la salud y seguridad del lugar de trabajo, entre los que se incluyen
los empleadores y los organismos gubernamentales.
Si siente que su lugar de trabajo es inseguro, debe ponerse en contacto con el gremio o la autoridad
estatal o territorial pertinente que figura a continuación.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMOS
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
WorkCover ACT
02 6205 0200
www.worksafety.act.gov.au
NSW
WorkCover NSW
13 1050
www.workcover.nsw.gov.au
NT
NT WorkSafe
1800 019 115
www.worksafe.nt.gov.au
QLD
WorkCover Queensland
1300 362 128
www.workcoverqld.com.au
SA
SafeWork SA
1300 365 255
www.safework.sa.gov.au
TAS
Workplace Standards
Tasmania
1300 366 322
www.wst.tas.gov.au
VIC
WorkSafe Victoria
1800 136 089
www.worksafe.vic.gov.au
WA
WorkCover Western Australia
1300 794 744
www.workcover.wa.gov.au
45
Jubilación
La jubilación (superannuation) es una inversión a largo plazo para su retiro. La jubilación es
mundialmente conocida como ‘ahorros para el retiro’ o ‘ingresos jubilatorios’. En Australia, la
‘superannuation’ se la conoce normalmente como ‘super’.
La inversión en la jubilación durante el período de vida laboral lo ayuda a ahorrar dinero para su retiro.
En Australia casi todas las personas empleadas están asociadas a un fondo jubilatorio.
En la mayoría de los casos el empleador debe, por ley, aportar en una cuenta de fondos jubilatorios de
su elección una cantidad equivalente al 9% de su salario. Usted también puede depositar dinero
adicional en su cuenta de jubilación. Para saber si su empleador está aportando la cantidad correcta,
debe contactarse con su fondo jubilatorio.
Consulte los enlaces que figuran a continuación para informarse más acerca de la jubilación.
INFORMACIÓN SOBRE JUBILACIÓN
TELÉFONO
SITIO WEB
Nacional
Australian Taxation Office (ATO)
Superannuation Infoline
13 1020
www.ato.gov.au/super
Nacional
Australian Securities and Investments
Commission (ASIC)
1300 300 630
www.moneysmart.gov.au
46
10 Dinero
Servicios financieros
En Australia encontrará una gran variedad de productos y servicios financieros como bancos,
aseguradoras, jubilaciones e inversiones. Los productos y servicios financieros solo pueden ser
vendidos por una entidad autorizada por el gobierno mediante una licencia. Es ilegal vender productos y
servicios financieros sin licencia.
UNDERSTANDING MONEY
Sitio web
www.moneysmart.gov.au
Algunas personas deshonestas podrían tratar de estafarlo solicitándole dinero. Si tiene alguna queja
sobre depósitos de dinero, préstamos comerciales, seguro, jubilación, inversión y asesoramiento
financiero o, si no está seguro o tiene alguna sospecha con respecto a inversiones, póngase en contacto
con Australian Securities and Investments Commission (ASIC) (Comisión Australiana de Títulos e
Inversiones).
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
(COMISIÓN AUSTRALIANA DE TÍTULOS E INVERSIONES)
Teléfono
1300 300 630
Sitio web
Moneysmart – How to make a complaint
Servicios Bancarios
Los servicios bancarios son ofrecidos por bancos, cooperativas de vivienda y cooperativas de crédito.
Para retirar dinero en efectivo puede acudir a un banco o usar su tarjeta de débito y PIN (Personal
Identification Number, número de identificación personal) para extraer dinero de un ATM (Automatic
Teller Machine, cajero automático). No escriba su PIN en su tarjeta de débito. Si pierde dicha tarjeta o
se la roban infórmelo inmediatamente al banco.
Diríjase a las páginas web que figuran a continuación para obtener más información sobre los servicios
bancarios.
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS SERVICIOS
BANCARIOS
PÁGINA WEB
Australian Bankers Association: página web sobre
las bases de las cuentas bancarias
www.bankers.asn.au
Administrar sus cuentas bancarias
www.moneysmart.gov.au
Información en otros idiomas aparte del Inglés
www.moneysmart.gov.au/tools-andresources/publications
Australian Competition and Consumer
Commission: página web sobre actividades
bancarias por Internet
www.accc.gov.au
Impuestos
En Australia, se pagan impuestos al gobierno con el dinero que gana por su trabajo, empresa o
inversión.
La Australian Taxation Office (ATO) (Oficina Impositiva Australiana) recauda impuestos de las
personas y de las empresas para pagar los servicios importantes para la comunidad tales como
hospitales, escuelas, caminos y vías férreas.
47
Impuestos sobre bienes y servicios
Australia tiene un impuesto llamado Goods and Services Tax (GST) (impuesto sobre bienes y servicios)
del 10 por ciento para la mayoría de los artículos. El impuesto de bienes y servicios está incluido en el
precio que se le cobre. Algunos artículos tales como alimentos, la mayoría de los servicios educativos y
médicos, las guarderías infantiles autorizadas y los institutos geriátricos están exentos de GST.
Número de contribuyente
Un tax file number (TFN) (número de contribuyente) es un número único que emite la Australian Taxation
Office a cada persona natural u organización a los fines de identificación y registros. Como primera
prioridad solicite su TFN.
La forma más rápida de obtener un número de contribuyente es a través de Internet. El servicio de
registro en línea del número de contribuyente está disponible las 24 horas del día, los siete días de la
semana y lo único que se requiere son los datos de su pasaporte y su domicilio en Australia. Después
de 10 días de haberse registrado, recibirá su número de contribuyente por correo.
Los formularios de solicitud están también disponibles en las Centrelink offices (oficinas de Centrelink),
en el sitio web de la ATO o llamando a la Helpline, línea de ayuda para obtener un número de
contribuyente. Si completa un formulario de solicitud para obtener un número de contribuyente, el
período para procesar el número de contribuyente es de 28 días a partir del día en que la ATO recibe el
formulario.
Debe proteger su número de contribuyente y no guardarlo en un lugar donde pudieran robárselo, por
ejemplo, en su billetera, cartera o teléfono móvil. Le puede ocasionar serios problemas si le permite a
alguien que utilice su número de contribuyente, si lo vende o se lo da a alguien.
Nunca mencione ni dé su número de contribuyente, a menos que sea por una buena causa, por ejemplo,
completar un formulario de impuestos o abrir una cuenta bancaria. Solo ciertas personas tienen derecho
a preguntarle su número de contribuyente, entre las que se incluyen la Oficina Impositiva Australiana,
Centrelink, su fondo jubilatorio, institución bancaria o financiera y su empleador (pero solo después de
haber comenzado a trabajar para ellos).
Cuando comience a trabajar, su empleador le solicitará que complete un formulario de declaración en el
cual deberá citar su número de contribuyente. Si no tiene un número de contribuyente, su empleador
debe retener el monto máximo de impuestos de los pagos que le hace a usted.
Declaración Impositiva
Si usted percibe algún ingreso durante el año financiero (del 1° de julio al 30 de junio), debe presentar un
Income Tax Return (declaración impositiva) a la ATO antes del 31 de octubre de ese año, a menos que
su Declaración impositiva sea preparada por un agente impositivo inscripto. Si utiliza los servicios de un
agente impositivo inscripto para preparar la declaración impositiva, puede presentar su declaración
después del 30 de octubre, pero es necesario hacer los arreglos pertinentes con su agente impositivo
antes del 31 de octubre para calificar para otras fechas de presentación.
Si elige presentarlo usted mismo, e-tax es un servicio seguro y gratuito provisto por la Oficina Impositiva
Australiana para preparar y presentar su declaración individual de impuestos en línea. Tiene
verificadores y calculadoras incorporadas para asegurarse de que complete su declaración de manera
correcta, y le ofrece un monto estimativo de la evaluación impositiva en el momento.
Asimismo puede elegir utilizar un servicio de e-tax para completar los datos previamente, dicho servicio
le llena parcialmente su declaración e-tax con la información que ya tiene la Oficina Impositiva
Australiana. Por ley, muchas organizaciones como empleadores, fondos jubilatorios, organismos
gubernamentales y entidades de inversión deben informar datos sobre sus ingresos a la Oficina
Impositiva Australiana. Dicha Oficina le pone a su disposición estos datos a través del servicio para
completar previamente su declaración una vez que la Oficina haya recibido los datos.
Es necesario que verifique que estos datos completados previamente sean correctos y debe agregar
cualquier información omitida.
48
Servicio de ayuda impositiva
Si usted tiene bajos ingresos, puede obtener ayuda gratuita para preparar su declaración impositiva.
Este servicio gratuito se llama Tax Help. A través de dichos Centros de ayuda impositiva, los voluntarios
capacitados lo ayudan a completar y presentar su declaración impositiva. Tax Help se encuentra
disponible desde el 1º de Julio hasta el 31 de octubre, todos los años.
DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (OFICINA IMPOSITIVA AUSTRALIANA)
Teléfono (incluye Tax Help)
13 2861
Consultas sobre actividades comerciales y
GST
13 2866
Solicitar un número de contribuyente en línea
Online individual tax file number registration
Visite una oficina
ATO shopfront locations
Información en otros idiomas aparte del Inglés
Taxation information in languages other than English
Sitio web
www.ato.gov.au
Bienes, inversiones e ingresos del extranjero
Los residentes Australianos pagan impuestos sobre sus ingresos provenientes de todo el mundo y
deben declarar todos sus ingresos del extranjero en su declaración impositiva. Para determinar si a
usted se lo considera como residente Australiano para fines impositivos se realiza una evaluación de su
caso en particular. La Oficina Impositiva Australiana (Australian Taxation Office, ATO) publica
información en su sitio web que lo ayudará a entender sus obligaciones impositivas.
La ATO puede brindar información sobre la manera de considerar ingresos tales como:





ingresos provenientes de inversiones tales como valores e inmuebles de alquiler
intereses y regalías
actividades comerciales en el extranjero
jubilaciones del extranjero
transacciones comerciales internacionales como comercialización de bienes y servicios por
Internet.
Si recibe ingresos del extranjero, debe declararlos incluso si se pagó impuestos en el país donde
percibió dichos ingresos. Si los ingresos del extranjero son gravables en Australia y usted pagó
impuestos en el extranjero sobre dichos ingresos, es posible que tenga derecho a recibir una
compensación de impuestos por ingresos extranjeros.
Debe declarar ingresos que recibió del extranjero y están exentos de impuestos en Australia. Dichos
ingresos del extranjero se pueden tomar en cuenta al momento de calcular el monto de impuestos que
debe pagar. Es importante recordar que necesita declarar todos los ingresos de origen extranjero.
También incluye si no es necesario que usted pague impuestos sobre esos ingresos en el otro país.
Todos los años, la Oficina Impositiva Australiana coteja información que obtiene de la declaración de
impuestos con información de transacciones en el exterior provista a dicha Oficina por terceros. Dicha
información la proveen los países con los que Australia tiene convenios impositivos internacionales así
como también el Centro Australiano de Análisis e Informes de Transacciones. Cuando se identifican
discrepancias entre la información y las cantidades que indican las declaraciones impositivas, la Oficina
Impositiva Australiana le enviará cartas a los contribuyentes y enmendará las declaraciones, cuando sea
pertinente.
Si sus finanzas personales son complejas, tal vez desee contratar los servicios de un agente impositivo
inscripto o procurar asesoramiento comunicándose con la Oficina Impositiva Australiana.
Impuestos y actividades comerciales
Si usted tiene pensado operar comercialmente en Australia, necesitará un número de contribuyente y un
Australian Business Number (ABN) (número comercial Australiano). Asimismo, será necesario que se
inscriba para el impuesto Goods and Services Tax (GST) si su facturación anual supera los 75 000
49
dólares Australianos. Será necesario que pague impuestos sobre su ingreso comercial y es posible que
deba pagar impuestos sobre ganancias de capital si la obtiene de la venta de su empresa o bienes.
El tener un número comercial Australiano no lo convierte automáticamente en una empresa, sino que
también es necesario que entienda qué se considera “tener una empresa”.
Usted puede ser presionado por algunas empresas para solicitar incorrectamente un ABN para que ellos
eviten sus propias obligaciones impositivas. Si lo presionan y quiere conversar esto, puede comunicarse
con el 13 2866.
La legislación Australiana también exige que pague dinero en la cuenta de jubilación por cada persona
que usted emplea y que usted retiene impuestos del salario de los empleados y que lo envíe a la Oficina
Impositiva. Debe hacer esto, incluso si son miembros familiares.
Para establecer una empresa, usted necesitará obtener la aprobación de distintos organismos
gubernamentales. No ofrezca regalos ni sobornos para influir o acelerar esta decisión. Ofrecer dichos
incentivos es ilegal y se debe denunciar.
Para ayudar a las empresas y a las personas naturales a entender sus derechos y obligaciones con
respecto a los impuestos, la Oficina Impositiva le ofrece una amplia gama de ayuda e información. Esta
información incluye publicaciones en Inglés y traducidas a otros idiomas.
Véase los datos de contacto de la Oficina Impositiva Australiana (Australian Taxation Office) que figuran
arriba.
Préstamos y créditos
Un préstamo o crédito es originado cuando recibe dinero prestado y se compromete a pagarlo en una
fecha posterior con un cargo adicional conocido como interés. Algunos de los diferentes tipos de
préstamos son: préstamos personales, préstamos para la vivienda, tarjetas de crédito y crédito al
descubierto.
El costo de un préstamo varía dependiendo del tipo de crédito, del prestamista, del plazo para el pago, la
tasa de interés y los aranceles. Es importante no solicitar un préstamo o usar su tarjeta de crédito
si piensa que no puede pagar la deuda.
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
(COMISIÓN AUSTRALIANA DE TÍTULOS E INVERSIONES)
Asesoramiento sobre créditos y préstamos
www.moneysmart.gov.au
Seguros
Seguro significa que usted paga un monto de dinero por año para darle protección financiera contra una
pérdida o un daño. La empresa aseguradora acuerda compensarlo por una pérdida en lugar de que sea
usted quien deba pagar por dicha pérdida.
Los seguros más comunes son: seguro de salud (véase el Capítulo 14), seguros para la vivienda,
seguros para el contenido de la vivienda, seguro de viaje, de vida y para el automotor. Es importante
entender cualquier póliza de seguro y cuánto le costará antes de firmar un acuerdo de seguro.
Hay muchos tipos de seguro para el automóvil disponibles en el mercado. Si posee un automóvil
necesita tener un seguro contra terceros que lo cubra en caso de que alguna persona resulte lesionada
en un accidente. También puede optar por una póliza de seguro contra todo riesgo la que provee una
cobertura más amplia. Este seguro lo puede ayudar a cubrir los costos de cualquier daño a su automóvil
(y al de otra persona) si tiene un accidente o si le roban el vehículo.
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
(COMISIÓN AUSTRALIANA DE TÍTULOS E INVERSIONES)
Asesoramiento sobre cómo funcionan los
seguros
www.moneysmart.gov.au
50
Obtener asesoramiento financiero
El Financial Information Service (FIS) (Servicio de Información Financiera) de Centrelink puede
proporcionarle información experta sobre asuntos financieros. El Servicio de Información Financiera es
un servicio gratuito e independiente disponible por teléfono, en persona o a través de seminarios
educativos sobre aspectos financieros.
Consulte a continuación para obtener mayor información sobre seminarios o para hacer una reserva
para participar de un seminario.
SERVICIOS DE INFORMACIÓN FINANCIERA DE
CENTRELINK
TELÉFONO
SITIO WEB
Financial Information Service (FIS)
13 2300
www.centrelink.gov.au
Reservas para asistir a los seminarios sobre información
financiera
13 6357
Seminar bookings
Asesores financieros
Los asesores financieros proporcionan información a las personas que se encuentran en dificultades
financieras. Después de realizar una evaluación exhaustiva de la situación de una persona o de una
familia se define qué se puede hacer para abordar los problemas financieros y las posibles ventajas y
desventajas de esas opciones.
Para contactar a un asesor financiero cercano a su domicilio, visite el sitio web de la Australian
Securities and Investments Commission (ASIC).
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
(COMISIÓN AUSTRALIANA DE TÍTULOS E INVERSIONES)
Información sobre asesoramiento
financiero y datos de contacto
www.moneysmart.gov.au
Protección del consumidor
Cada estado o territorio tiene una oficina gubernamental que trata los asuntos del consumidor y el
comercio leal. Ellos pueden brindar información y asesoramiento a los consumidores sobre temas como
alquiler, alojamiento, compra y venta de vivienda, construcción y refacción, compra de vehículo, compras
en general, garantías, compras en cuotas (sistema de lay-by), reembolsos, créditos y comercio.
Consulte los enlaces que se encuentran a continuación para obtener más datos sobre protección del
consumidor y comercio leal.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMO PARA EL CONSUMIDOR
SITIO WEB
Nacional
Australian Competition and Consumer
Commission (ACCC)
www.accc.gov.au
ACT
Office of Regulatory Services
www.ors.act.gov.au
NSW
NSW Fair Trading
www.fairtrading.nsw.gov.au
NT
Consumer Affairs
www.nt.gov.au
QLD
Office of Fair Trading
www.fairtrading.qld.gov.au
SA
Office of Consumer and Business Affairs
www.ocba.sa.gov.au
TAS
Consumer Affairs and Fair Trading
www.consumer.tas.gov.au
VIC
Consumer Affairs Victoria
www.consumer.vic.gov.au
WA
Consumer Protection
www.commerce.wa.gov.au
Las oficinas del Ombudsman (defensor del pueblo) son autoridades independientes que investigan las
quejas efectuadas contra organismos gubernamentales y empresas privadas de ciertas actividades.
51
Ellos pueden tomar medidas para poner fin a tratos ilegales, injustos o discriminatorios o intervenir para
tratar de obtener un resultado más leal para usted.
Consulte a continuación la información sobre las oficinas del Defensor de la Commonwealth. Este sitio
también le ofrece enlaces a otros sitios relacionados como las oficinas del defensor estatales y
territoriales y relacionadas con la industria.
DATOS DE CONTACTO DEL COMMONWEALTH OMBUDSMAN (DEFENSOR DE LA COMMONWEALTH)
Teléfono
1300 362 072
Sitio web
www.ombudsman.gov.au
La Australian Communications and Media Authority (ACMA) (Autoridad Australiana de
Comunicaciones y Medios de Comunicación) investiga las quejas contra el contenido inadecuado de los
servicios de difusión, por ejemplo, televisión, radio e Internet. Las quejas deben ser remitidas primero al
propietario de la emisora. En caso de que no obtenga una resolución, puede remitir la queja a ACMA.
DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN COMMUNICATIONS AND MEDIA AUTHORITY
(AUTORIDAD AUSTRALIANA DE COMUNICACIONES Y MEDIOS DE COMUNICACIÓN )
Teléfono
1800 226 667
Sitio web
www.acma.gov.au
La Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) (Comisión Australiana de
Competencia y del Consumidor) otorga protección al consumidor contra prácticas comerciales desleales
en materia de precios, competencia y seguridad de productos.
DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN COMPETITION AND CONSUMER COMMISSION
(COMISIÓN AUSTRALIANA DE COMPETENCIA Y DEL CONSUMIDOR)
Teléfono
1300 302 502
Sitio web
www.accc.gov.au
52
11 Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar
y de Centrelink
El gobierno Australiano ofrece pagos y servicios mediante la Family Assistance Office (Oficina de
Asistencia Familiar) y Centrelink.
La Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink lo pueden asesorar acerca de las diversas opciones de
pagos y servicios. Cada pago es diferente y depende de las necesidades de cada persona y familia.
La Oficina de Asistencia Familiar ofrece una serie de pagos para apoyar a las familias que tienen
niños dependientes con sus responsabilidades laborales y familiares. Es importante tener en cuenta que
los pagos de asistencia familiar no son suficientes para vivir y solo están destinados para ayudar a
solventar los costos de mantener a los niños.
Los servicios de Asistencia Familiar están disponibles en todas las oficinas de Medicare y de Centrelink.
Centrelink ayuda a las personas a valerse por sí mismas, y los ayuda a buscar trabajo, a la vez que
apoya a los necesitados. Centrelink también apoya a aquellos que requieran ayuda especial durante los
distintos estadios de la vida, por ejemplo, planificación de la jubilación, en caso de enfermedad o en una
crisis.
Reunir los requisitos de la Oficina de Asistencia Familiar
No hay un período de espera para recibir pagos familiares que ayudan con el costo de la crianza de
los hijos.
Por lo general usted debe poseer una visa de residente permanente y residir en Australia para poder
reunir los requisitos a fin de percibir los pagos de Asistencia Familiar, aunque hay algunas excepciones.
Solo puede obtener pagos de asistencia familiar si su otro ingreso es inferior a cierto monto.
Los portadores de pasaportes neozelandeses que residan en Australia también pueden reunir los
requisitos para percibir los pagos de Asistencia Familiar.
Pagos de asistencia familiar
Si tiene hijos dependientes, el gobierno Australiano le ofrece una serie pagos mediante la Family
Assistance Office (Oficina de Asistencia Familiar) para apoyar a las familias con sus responsabilidades
laborales y familiares.
Los pagos principales de Family Assistance incluyen beneficio impositivo familiar (Family Tax Benefit),
beneficio para guardería infantil (Child Care Benefit), reembolso para guardería infantil (Child Care
Rebate) y subsidio de vacunación por maternidad (Maternity Immunisation Allowance). Los beneficios a
los que usted puede tener derecho dependerán de las circunstancias familiares, incluso la edad y la
cantidad de hijos y del ingreso total anual de su familia.
El pago de Gratificación por nacimiento también ofrece dinero para ayudar a solventar los costos extras
de un bebé recién nacido.
La Oficina de Asistencia Familiar también brinda información acerca de sus servicios y pagos. Existe una
variedad de información traducida acerca de la asistencia familiar para uso de los inmigrantes recién
llegados, refugiados y personas que ingresan por razones humanitarias cuya lengua materna no es el
Inglés. Para recibir un ejemplar de la hoja informativa (fact sheet) traducida acerca de algún pago de
Asistencia Familiar sírvase llamar al 13 1202 o consulte el sitio web de la Family Assistance Office y elija
Multilingual Services (servicios plurilingües).
Si requiere mayor información acerca de los pagos de asistencia familiar o asesoramiento sobre los
beneficios que podría tener derecho a solicitar póngase en contacto con la Oficina de Asistencia Familiar.
53
PAGO DE ASISTENCIA FAMILIAR
CÓMO PUEDE AYUDAR UN PAGO
Si usted es padre o tutor:
 Pago por maternidad/paternidad
 Beneficio Impositivo Familiar Parte A
lo ayuda si usted es cuidador principal de uno o más niños.
lo ayuda con los costos de la crianza de los hijos.
 Beneficio Impositivo Familiar Parte B
le brinda ayuda adicional a las familias, entre los que se
incluyen padres como único sostén de familia, en los casos en
que uno de los padres elige no trabajar o para compensar un
trabajo pago con el cuidado de los niños.
 Licencia paga por maternidad/paternidad
ayuda a los padres que trabajan y tienen niños nacidos o
adoptados en o después del 1º de enero de 2011.
 Gratificación por nacimiento
ayuda con el costo de un niño recién nacido o adoptado.
 Subsidio de vacunación por maternidad
alienta a la vacunación total de los niños a su cargo.
 Beneficio para guardería infantil
ayuda con el costo de guadería infantil aprobada o inscripta.
 Reembolso para guardería infantil
ayuda a las familias que trabajan con el costo de guadería
infantil aprobada.
 Pensión por doble orfandad
ayuda a los tutores y huérfanos.
DATOS PARA CONTACTAR A LA FAMILY ASSISTANCE OFFICE
(OFICINA DE ASISTENCIA FAMILIAR)
Consultas telefónicas
13 6150, de lunes a viernes de 8 de la mañana a 8 de la
noche (hora local)
Llamadas plurilingües
13 1202: ayuda en otros idiomas aparte del Inglés
Visite una Oficina de Asistencia Familiar
ubicada en las oficinas de Medicare y
Centrelink
Centrelink/Family Assistance Office locations
Información en otros idiomas aparte del
Inglés
Family Assistance information in languages other than
English
Sitio web
www.familyassist.gov.au
Medicare/Family Assistance Office locations
Períodos de espera de Centrelink
Si acaba de inmigrar a Australia, por lo general, no tiene acceso inmediato a los pagos de Centrelink, a
menos que sea una persona que ingresa como refugiado o por razones humanitarias.
Generalmente, como residente recién llegado deberá esperar 104 semanas (Período de espera para el
residente recién llegado) antes de acceder a la mayoría de los pagos y beneficios como asignación
Newstart (Newstard Allowance) o para jóvenes (Youth Allowance).
La duración del período de espera, cómo se calcula y a quién aplica depende de su llegada a Australia y
del beneficio que solicita. Los períodos pasados en Australia como residente Australiano en cualquier
momento de su vida pueden contar para el período de espera.
Si usted se encuentra afectado por el Período de espera como residente recién llegado, es importante
que se ponga en contacto con Centrelink de inmediato si cambian sus circunstancias, por ejemplo, si
tiene un hijo, pierde el trabajo o se enferma.
54
Exenciones al período de espera como residente recién llegado
Hay una cierta cantidad de exenciones al período de espera como residente recién llegado entre las que
se incluyen: si usted es ciudadano Australiano o familiar de un ciudadano Australiano; persona que llegó
en virtud del Programa Humanitario o si posee cierta subclase de visa.
Si se encuentra en una situación difícil por un cambio importante de circunstancias que se encuentran
fuera de control, puede reunir las condiciones para el beneficio especial (Special Benefit). Perder el
trabajo o no encontrar trabajo generalmente no se considera como un cambio de circunstancias.
Existen otras razones por las que se pueden exceptuar a las personas del período de espera para
obtener ciertos beneficios. Puede presentar una solicitud a Centrelink para verificar si usted reúne las
condiciones para dicha exención.
Requisito de residencia que califica
Las pensiones y algunos beneficios no están comprendidos en el período de espera como residente
recién llegado, pero tienen requisitos de 'residencia que califican':

El pago por paternidad y la asignación por viudez tienen un requisito de residencia que califica de
104 semanas.

Las pensiones para personas mayores o por discapacidad tienen un requisito de residencia que
califica de 10 años.
Hay ciertas exenciones a estos requisitos, por ejemplo, si usted ingresa como refugiado o por razones
humanitarias, o enviuda, queda discapacitado o solo como padre (madre) después de convertirse en
residente Australiano.
Asimismo, podría obtener una pensión sin haber vivido 10 años en el país si está cubierto por un
acuerdo internacional de seguridad social (international social security agreement) y dicho acuerdo cubre
el pago que usted reclama. Australia tiene acuerdos de seguridad social con ciertos países. Se provee
una lista de estos países en el sitio web de Centrelink. Visite el enlace siguiente para obtener mayor
información.
ACUERDOS INTERNACIONALES DE SEGURIDAD SOCIAL DE AUSTRALIA
Página web de acuerdos de seguridad social
www.centrelink.gov.au
Ciudadanos neozelandeses (que no son ciudadanos Australianos)
A las personas que llegan a Australia con un pasaporte neozelandés por lo general se les emite una
Special Category Visa (SCV) (categoría de visa especial) a su arribo. Los titulares de la visa SCV que
hayan estado en Australia el 26 de febrero de 2001, por lo general, son considerados titulares de SCV
protegidos. Aquellos que llegaron a Australia después de dicha fecha, por lo general, son considerados
no protegidos.
Los titulares de la SCV protegidos califican como residentes Australianos y generalmente pueden
acceder a una amplia gama de pagos de Centrelink siempre que residan actualmente en Australia y
cumplan con ciertas normas como criterios de calificación y períodos de espera pertinentes.
Los titulares de pasaportes neozelandeses que hayan vivido en Australia sin interrupciones durante por
lo menos 10 años desde el 26 de febrero de 2010 y tengan una visa SCV no protegida podrían acceder
a un pago por única vez de asignación Newstart, asignación por enfermedad o asignación para jóvenes.
Si reúnen los requisitos, se les puede realizar un pago por un período continuo de hasta seis meses
como máximo.
El Acuerdo de Seguridad Social entre Australia y Nueva Zelanda puede ayudar a que algunos
ciudadanos neozelandeses perciban el pago de la Pensión para personas mayores, Pensión por
discapacidad o Pagos para cuidadores.
55
Pagos de Centrelink
El primer paso para solicitar un pago de seguridad social es presentar una ‘Intent to Claim’ (intención
de efectuar una solicitud). Esto le permite a Centrelink saber que usted pronto solicitará un pago. Usted
o alguna persona en su nombre, puede presentar la Intención de efectuar una solicitud en línea, en
persona o por teléfono.
Si se aprueba su solicitud para un pago o tarjeta de concesión de Centrelink, su pago o tarjeta de
concesión comienza a regir a partir del día en que usted presenta la intención de efectuar una solicitud
(si usted reúne las condiciones para el pago o la tarjeta de concesión en esa fecha y si ha devuelto su
formulario de solicitud completado dentro de los 14 días).
El acceso a los pagos de ayuda económica dependerá del tipo de visa que usted tiene, ya sea visa
permanente o temporaria, residencia y sus circunstancias específicas, entre las que se incluyen sus
ingresos y bienes. Aun cuando usted sea residente permanente de Australia, se aplica un período de
espera para percibir los pagos de Centrelink para la mayoría de los pagos de ayuda económica. Véase
la información que se encuentra bajo el título Períodos de espera de Centrelink que figura anteriormente.
Usted debe tener un Tax File Number (TFN) (número de contribuyente) para recibir cualquier pago de
ayuda económica. Centrelink puede proveerle un formulario de solicitud de número de contribuyente
para que pueda presentarlo ante la Oficina Impositiva Australiana.
PAGO DE CENTRELINK
CÓMO PUEDE AYUDAR UN PAGO
Si está buscando trabajo:
13 2850
 Asignación Newstart o Asignación
para jóvenes
ayuda si está buscando trabajo pago, si forma parte de una
capacitación aprobada u otra actividad que pueda mejorar sus
posibilidades para encontrar trabajo.
Si está estudiando o capacitándose:
 Asignación para jóvenes
13 2490
ayuda si es menor de 25 años y estudia en jornada completa o
está aprendiendo un oficio Australiano en jornada completa o está
realizando otra actividad aprobada.
 Austudy
ayuda si es menor de 25 años y estudia en jornada completa o
está aprendiendo un oficio Australiano en jornada completa.
Si necesita ayuda en casos de crisis:
13 2850
 Pagos en casos de crisis
es un pago por única vez si ha llegado a Australia recientemente
como persona refugiada o por razones humanitarias, o no puede
vivir en su casa por daño a causa de incendio o inundación, o dejó
su hogar por razones de violencia doméstica. También puede
obtener Pagos en caso de crisis si salió de prsión recientemente.
 Beneficio especial
ayuda si se encuentra en necesidades financieras graves debido a
circunstancias fuera de su control.
Si está cuidando a alguien:
13 2717
 Pagos para cuidadores
puede proporcionarle ayuda con el ingreso debido a que, las
demandas de su función de cuidador, no le permiten mantenerse
mediante un empleo pago importante.
 Asignación para cuidadores
es un pago complementario que puede estar a su disposición si es
padre o cuidador que provee cuidado diario adicional y atención de
un adulto o un niño con una discapacidad o una enfermedad, o de
un adulto en edad frágil.
Si está enfermo, lesionado o tiene
una discapacidad:
13 2717
 Pensión por discapacidad
ayuda si tiene un impedimento físico, intelectual, psiquiátrico que
le impide trabajar durante los próximos dos años, o si queda ciego
de manera permanente.
 Asignación por enfermedad
ayuda si está empleado o estudia en jornada completa, pero no
puede trabajar o estudiar temporariamente debido a una
enfermedad y puede volver a su trabajo o estudio cuando se
mejore.
56
Si se quiere jubilar o está jubilado:
13 2300
 Pensión para personas mayores
ayuda si no tiene un ingreso suficiente para mantenerse cuando se
jubile.
Si necesita ayuda después del
fallecimiento de alguien:
13 2300
 Pago en caso de duelo
ayuda para adaptarse a las circunstancias financieras si alguna
persona, por ejemplo, su pareja, hijo/a o una persona que haya
cuidado fallece y usted recibe pagos de Centrelink.
ayuda para adaptarse a las circunstancias financieras si su pareja
ha fallecido de manera reciente y usted no recibe pagos de
Centrelink.
 Asignación en caso de duelo
Para obtener una lista completa de los pagos de Centrelink, visite el sitio web de Centrelink.
Centrepay
Si usted recibe un pago de ayuda económica de Centrelink, puede utilizar el servicio de pago de facturas
voluntario de Centrelink: Centrepay. Este servicio le permite pagar las cuentas deduciendo regularmente
un monto de su pago de Centrelink. En lugar de tener facturas de gran importe todos los meses o cada
tres meses, sus cuentas se pagan en montos razonables, lo que le facilita el manejo de su dinero.
Pagos en casos de crisis para personas que ingresan como refugiados y por
razones humanitarias
El Crisis Payment (pagos en casos de crisis) para las personas recién llegadas que ingresaron por
razones humanitarias es un pago único que brinda ayuda económica adicional para asistir a las
personas que reúnen las condiciones a satisfacer sus necesidades de asentamiento iniciales. Usted
debe realizar la presentación para obtener el pago dentro de los 7 días de haber llegado a
Australia o contactar a Centrelink para informar su “Intención de efectuar una solicitud de pago” dentro
de los 7 días posteriores a su llegada y presentar una solicitud dentro de los 14 días de haber
contactado a Centrelink.
Para obtener más información, consulta la hoja informativa Pago en casos de crisis.
DATOS DE CONTACTO DE CENTRELINK
Teléfono
Consulte el listado ‘Centrelink Payment’ que figura
anteriormente
Multilingual call: ofrece ayuda en distintos idiomas
13 1202
Visite una oficina
Centrelink office locations
Información para inmigrantes recién llegados
Centrelink ‘Moved to Australia’ webpage
Información en otros idiomas aparte del Inglés
We speak your language
Información de contacto para una "Intención de
efectuar una solicitud”
Intent to Claim
Proporcionar evidencia de su identidad a
Centrelink
Centrelink information on proving your identity
Sitio web
www.centrelink.gov.au
Otros servicios de Centrelink
Centrelink ofrece una amplia gama de servicios entre los que se incluyen:
SERVICIOS DE CENTRELINK
TELÉFONO
AYUDA DISPONIBLE
Apoyo de servicios en línea
13 2307
Obtenga ayuda usando los servicios en línea de Centrelink.
Autoservicio
13 6240
Obtener datos sobre los servicios de Centrelink en línea.
57
Centrelink International
Services (Servicios
Internacionales)
13 1673
Consultas relacionadas con mudanzas o viajes al exterior
de Australia, reclamar pagos desde el exterior o recibir
pagos desde otros países.
Financial Information Service
(FIS) Booking Service
(Servicio de reservas para FIS)
13 6357
Realizar una reserva para asistir a un seminario sobre
información financiera (FIS).
Relaciones con el cliente
1800 050 004
Utilice este número para presentar cumplidos, quejas o
sugerencias.
Otro tipo de ayuda para personas con bajos ingresos
Las personas con bajos ingresos pueden tener acceso a una variedad de concesiones de los gobiernos
federales, estatales/territoriales y locales así como también de empresas privadas, según los ingresos,
empleo, edad, si son estudiantes o del tipo de beneficio que reciban de Centrelink. Las concesiones
pueden cubrir salud, gastos familiares, educación y transporte. Debe consultar con Centrelink si usted
tiene derecho a recibir este tipo de ayuda.
Su representante ante la Oficina de Asistencia Familiar o Centrelink
Usted puede designar a otra persona u organización, llamado su representante (‘nominee’) para que en
su nombre trate todos sus asuntos relacionados con la Oficina de Asistencia Familiar y/o Centrelink.
Para obtener mayor información sobre cómo autorizar a alguien para que lo represente visite el sitio web
de Centrelink en www.centrelink.gov.au
Proporcionar evidencia de su identidad
También debe proveer documentos de identificación (pasaporte y documentos de viaje, datos de su
cuenta bancaria y domicilio actual) a la Oficina de Asistencia Familiar y a Centrelink cuando solicite el
pago de beneficios. Si los documentos no están en Inglés, la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink
puede organizar que se los traduzcan.
Para obtener mayor información sobre los requisitos de identificación se encuentra disponible para
descargar la hoja informativa ‘Proving your identity’ (Proporcionar evidencia de su identidad) del sitio web
de Centrelink. Véanse los datos de contacto de Centrelink que figuran anteriormente.
Ayuda en su idioma
Información disponible en su idioma
La Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink tienen mucha información sobre los servicios y subsidios
que incluyen una amplia variedad de información traducida. Para obtener más información sobre las
publicaciones traducidas de la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink, llame al 131 202 o visite los
enlaces que proporcionamos a continuación.
PUBLICACIONES EN SU IDIOMA
Hojas informativas pluriligües de la Oficina de
Asistencia Familiar
www.familyassist.gov.au/multilingual/
Centrelink: información en otros idiomas aparte del
Inglés
www.centrelink.gov.au
Centro de llamadas plurilingües: Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink
Puede llamar al Multilingual Call Centre (centro de llamadas plurilingües) al 13 1202 para hablar con
miembros del personal de la Oficina de Asistencia Familiar o de Centrelink en su idioma.
58
Servicio de intérpretes
Si no habla Inglés, la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink pueden asignarle un intérprete para su
cita. El intérprete lo puede ayudar en persona o hablar con usted por teléfono. Este servicio es gratuito.
Traducción de documentos
Si necesita documentos traducidos para presentar ante la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink, se
lo puede organizar de manera gratuita.
Funcionarios del Servicio Multicultural de la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink
Los Funcionarios del servicio multicultural (Multicultural Services Officers, MSO) trabajan con
inmigrantes y comunidades de refugiados así como también con personas que ingresaron por razones
humanitarias. Proporcionan información acerca de los programas y servicios que se les brindan a los
clientes y comunidades. Asimismo realizan consultas en gran escala para ayudar a mejorar los servicios.
Correspondencia de la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink
También debe leer todas las cartas que reciba de la Oficina de Asistencia Familiar y/o de Centrelink y
responder si es necesario.
Casi toda la correspondencia enviada será en Inglés. Si no entiende estas cartas, llame al Multilingual
Call Centre (centro de llamadas plurilingües) al 13 1202 y se le explicará el texto de la carta en su idioma.
Sus derechos y responsabilidades
Sus pagos pueden verse afectados por una serie de motivos. Si hay cambios en su familia, trabajo o
situación de estilo de vida, es importante que lo informe a la Oficina de Asistencia Familiar y/o Centrelink
tan pronto como sea posible. Esto asegurará que usted reciba el pago correcto. Si a usted se le paga
más de lo que le corresponde, es posible que deba devolver todo o una parte del pago.
Puede llamar al Multilingual Call Centre (centro de llamadas plurilingües) al 13 1202 para hablar con
miembros del personal de la Oficina de Asistencia Familiar o de Centrelink en su idioma.
Oficina de Asistencia Familiar
Si recibe algún pago usted está obligado a notificarle a la Oficina de Asistencia Familiar sobre cualquier
cambio en las circunstancias de su familia que puedan afectar su derecho a recibir beneficios. Consulte
el sitio web de la Oficina de Asistencia Familiar para obtener mayor información acerca de sus derechos
y responsabilidades.
OFICINA DE ASISTENCIA FAMILIAR: CAMBIO DE CIRCUNSTANCIAS
Notificar a la Oficina de Asistencia Familiar sobre
cualquier cambio en las circunstancias de su familia
www.familyassist.gov.au/payments/change-incircumstance.php
Centrelink
Existen ciertas reglas y condiciones que usted debe cumplir para recibir los pagos. En caso de no
cumplirlas sus pagos pueden verse afectados o cancelados.
Si recibe algún pago deberá informar a Centrelink sobre los cambios en sus circunstancias para
asegurar que los montos que se le abonan son los correctos. Entre los cambios que deberá informar se
encuentran los siguientes:

cambios de sus ingresos

cambios en las condiciones de convivencia

si se casa o se separa

si empieza o deja de estudiar

si empieza o deja de trabajar.
59
CENTRELINK: CAMBIO DE CIRCUNSTANCIAS
Notificar a Centrelink sobre cualquier cambio en las
circunstancias de su familia
www.centrelink.gov.au/internet/internet.nsf/
factors/tell_us.htm
Definición de pareja
Es importante que la Oficina de Asistencia Familiar y/o Centrelink sepa si usted es soltero o tiene pareja.
A veces se lo denomina ‘ser miembro de una pareja’. La mayoría de los pagos tendrán en cuenta el
ingreso combinado y los bienes de ambos miembros de la pareja. Algunos pagos tienen distintos
aranceles, según sea soltero o tenga una pareja. Algunos pagos solo están disponibles para las
personas que no tienen pareja.
Revisiones y apelaciones
Si no está conforme con una decisión, debe ponerse en contacto con la Oficina de Asistencia Familiar o
Centrelink si desea que se la revise. Existen procedimientos para tratar las revisiones y apelaciones.
Privacidad de su información
Su información personal solo puede ser divulgada por la Oficina de Asistencia Familiar o Centrelink si la
ley lo permite o cuando usted haya otorgado el permiso para hacerlo.
Jóvenes
Si tiene hijos mayores de 16 años, puede ser que tengan derecho a recibir pagos tales como Youth
Allowance (asignación para jóvenes) o Austudy.
Garantía de mantenimiento
Una Garantía de mantenimiento es un compromiso asumido por un residente Australiano o una
organización (el garante) y el gobierno Australiano. El garante acepta brindar apoyo al inmigrante
(asegurado) en Australia para que éste no necesite depender de los pagos de Centrelink. Una Garantía
de mantenimiento puede durar entre dos y diez años, según el tipo de visa otorgada. Si usted, o sus
dependientes, solicitan o reclaman ciertos pagos de Centrelink durante la vigencia de dicha Garantía, su
garante será responsable de reembolsar los pagos totales al gobierno.
Para obtener mayor información, consulte la hoja informativa de la Garantía de mantenimiento
Assurance of Support fact sheet.
60
12 Transporte
Australia es un país extenso y muchas de sus ciudades y pueblos están separados por grandes
distancias. Hay muchas opciones de transporte que usted puede utilizar para trasladarse en la ciudad o
por el país.
Transporte público
Hay distintas formas de transporte público en Australia, por ejemplo, autobuses, trenes, tranvías y
transbordadores (ferry). Debe pagar una tarifa o comprar un boleto para utilizar la mayoría de los
servicios. Las concesiones generalmente están disponibles para los estudiantes, personas mayores y
titulares de la Tarjeta de beneficios de salud.
Los folletos y horarios están disponibles en muchas municipalidades locales y centros de visitantes,
estaciones de trenes, bibliotecas y centros de información pública.
Para obtener información sobre el transporte operado por el gobierno en su estado o territorio, incluso
emisión de boletos, horarios y concesiones, diríjase al sitio que se encuentra a continuación.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMO DE TRANSPORTE
PÚBLICO
SITIO WEB
ACT
ACTION
www.action.act.gov.au
NSW
Transport NSW
www.131500.com.au
NT
NT Transport Group
www.nt.gov.au
QLD
Translink
www.translink.com.au
SA
Transport SA
www.transport.sa.gov.au
TAS
Metro Tasmania
www.metrotas.com.au
VIC
Metlink
www.metlinkmelbourne.com.au
WA
Public Transport Authority
www.pta.wa.gov.au
Servicios de taxi
Los taxis, en la mayor parte de Australia, están disponibles las 24 horas. El taxímetro indica el monto a
pagar. Las empresas de taxis figuran en la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas) en la
sección ‘Taxi cabs’ y en línea. La mayoría de las ciudades cuentan con taxis especiales que se
encuentran disponibles para las personas discapacitadas o que usan sillas de ruedas.
Vehículos privados
El transporte privado es aquel que usted posee y utiliza de la manera que lo desea. La mayoría de los
Australianos utilizan automóviles o motocicletas para transporte privado. Caminar y andar en bicicleta
son otras opciones.
Hacer autostop (hitchhiking) es viajar gratis con un extraño en su vehículo. Esto es considerado inseguro
y no es recomendable.
Los vehículos nuevos y de segunda mano se anuncian para la venta en los periódicos y en línea.
También se pueden adquirir en salones de venta de autos nuevos y en comercios de automóviles de
segunda mano. La compra de un vehículo generalmente no incluye los costos de registro, sellado fiscal
(que es como el impuesto a la venta) y seguro obligatorio. Estos costos deben ser abonados por el
comprador por separado.
Para obtener más información sobre registros de vehículos y seguro obligatorio, véase el Capítulo 7,
Legislación Australiana, que se encuentra bajo el título Conducción de vehículos.
61
Para obtener información sobre préstamos para comprar un vehículo diríjase a su banco o a una entidad
financiera. Recuerde que debe comprender bien todos los términos y condiciones antes de firmar
un contrato de financiación.
Si compra un automóvil y el dueño anterior tiene una deuda sobre el vehículo que no se ha saldado, el
automóvil podría volver a manos de o tomado legalmente por la empresa con la que se contrajo la deuda.
Para verificar si el dueño anterior debe dinero por el vehículo, póngase en contacto con el Personal
Property Securities Register (PPSR).
El PPSR también puede indicarle si el vehículo ha sido informado a la policía como robado o sin
matrícula debido a multas de tránsito impagas o si está inscripto en el RTA como anulado (write-off), o
registrado ante el Comisionado de Comercio Leal (Commissioner for Fair Trading) debido a que tiene
una posible interferencia en el odómetro (alterar el millaje exhibido).
PERSONAL PROPERTY SECURITIES REGISTER (PPSR)
TELÉFONO
SITIO WEB
Nacional
1300 007 777
www.ppsr.gov.au
En todos los estados y territorios hay asociaciones de automovilistas que brindan servicios tales como
inspección de vehículos para el posible comprador de un vehículo de segunda mano, información
turística, seguros, y servicio en ruta, en caso de que el vehículo deje de funcionar. Las personas no
asociadas tienen acceso a muchos de sus servicios al igual que los socios; los servicios se extienden y
abarcan asociaciones similares en otros estados y territorios.
ESTADO O
TERRITORIO
ASOCIACIONES DE AUTOMOVILISTAS
TELÉFONO
SITIO WEB
Nacional
Australian Automobile Association
02 6247 7311
www.aaa.asn.au
ACT
National Road Motorists Association
(NRMA)
13 1122
www.nrma.com.au
NSW
National Road Motorists Association
(NRMA)
13 1122
www.nrma.com.au
NT
Automobile Association of Northern
Territory (AANT)
08 8925 5901
www.aant.com.au
QLD
Royal Automobile Club of Queensland
(RACQ)
13 1905
www.racq.com.au
SA
Royal Automobile Association (RAA)
08 8202 4600
www.raa.net
TAS
Royal Automobile Club of Tasmania
(RACT)
13 2722
www.ract.com.au
VIC
Royal Automobile Club of Victoria (RACV)
13 7228
www.racv.com.au
WA
Royal Automobile Club (RAC)
13 1703
www.rac.com.au
Para conducir un vehículo en Australia debe poseer una licencia de conductor actualizada. Para obtener
información sobre cómo obtener una licencia de conductor, véase el Capítulo 1, Qué hacer
inmediatamente después del arribo.
Nota: La legislación de tránsito Australiana es muy estricta. Véase el Capítulo 7, Legislación Australiana,
que se encuentra bajo el título Conducción de vehículos.
62
13 Educación y guarderías infantiles
Guarderías infantiles
A los niños que no tienen edad suficiente para ir a la escuela los pueden cuidar en un servicio de
guardería infantil formal mientras los padres van a trabajar o estudiar, o asisten a algún tipo de
capacitación. Existen diferentes tipos de servicios de guardería infantil. Hay servicios de horario
completo o parcial para niños que todavía no tienen edad para ir a la escuela y servicios en horarios
fuera del horario escolar. Puede ser difícil conseguir vacante en guarderías infantiles adecuadas y se
recomienda que investigue las opciones con tiempo antes de necesitarlas.
Las opciones de guardería infantil incluyen centros de child care (guardería infantil) o day care (cuidado
durante el día) y family day care donde otro padre cuida a los niños junto con su propia familia. Los
niños también pueden asistir a los preschools o kindergartens (jardines preescolares) que los
preparan para ingresar a las escuelas. Puede encontrar más datos en la guía telefónica Yellow Pages
(páginas amarillas) o en línea.
Asimismo puede llamar a la Línea Nacional de Acceso a Guarderías Infantiles (National Child Care
Access Hotline) o visitar el sitio web My Child (véase a continuación) para obtener más información
sobre:

servicios de guardería aprobados en su zona

tipos de guarderías disponibles y posibles vacantes

ayudas que brinda el gobierno para costear los gastos de guardería aprobada

servicios para niños con necesidades especiales

servicios para niños de diversos orígenes culturales.
Durante el período de asistencia a las clases de Adult Migrant English Program (AMEP) (programa de
Inglés para inmigrantes adultos), podría reunir las condiciones para recibir servicio de guardería infantil
gratuito para sus hijos que aún no estén en edad escolar. Si luego de completar el curso de AMEP usted
ingresa a otro programa de estudios, es importante que revea los gastos de guardería ya que otros
programas no cubren dicho servicio.
SERVICIO NACIONAL DE INFORMACIÓN SOBRE
GUARDERÍAS INFANTILES
TELÉFONO
SITIO WEB
Child Care Access Hotline: de 8 a 21 horas, de lunes
a viernes
1800 670 305
www.australia.gov.au/service/childcare-access-hotline
Family Assistance Office: lo que debe saber sobre
guarderías infantiles
13 6150
www.familyassist.gov.au
Department of Education, Employment and
Workplace Relations: educación temprana
www.deewr.gov.au/EarlyChildhood
My Child: "Buscar un servicio de guardería infantil”
www.mychild.gov.au
Grupos de juego para niños
También hay playgroups (grupos de juego para niños), donde padres e hijos se reúnen para que los
niños aprendan a interaccionar con otros niños y para que los padres puedan hacer amigos e
intercambiar información.
Los grupos de juegos pueden ayudar en el aprendizaje y el desarrollo del niño. También puede reducir el
aislamiento de niños y padres al ofrecerles actividades regulares sociales.
Véase a continuación para encontrar la dirección de un grupo de juego cerca de su domicilio.
Nacional
ORGANISMO
TELÉFONO
SITIO WEB
Playgroup Australia
1800 171 882
www.playgroupaustralia.com.au
63
Escuelas
Las instituciones de educación preescolar están disponibles para todos los niños de cuatro años de edad.
La educación preescolar ayuda a que los niños se desarrollen física, emocional y socialmente durante el
año previo al ingreso escolar primario.
En Australia los niños deben ir a la escuela desde los cinco años de edad hasta que terminan el Año 10.
Después del Año 10, deben participar de la educación, capacitación o empleo de tiempo completo
(por lo menos 25 horas por semana) o una combinación de estas actividades hasta que terminen el Año
12 o hasta que cumplan los 17 años de edad.
Por lo general, los niños concurren a la primary school (escuela primaria) hasta los 12 o 13 años y
después concurren a la high school o secondary school (escuela secundaria) hasta los 17 o 18 años
de edad. Algunos colleges (escuelas secundarias superiores) toman alumnos solamente de los Años
11 y 12 que se están preparando para los exámenes finales de la escuela secundaria.
Puede enviar a sus hijos a escuelas públicas o privadas. Para obtener datos de las escuelas de su zona,
busque ‘Schools’ en la guía telefónica White Pages (páginas blancas).
Las Government schools (escuelas públicas) brindan educación gratuita. Sin embargo, la mayoría de
las escuelas podrían solicitar un pequeño arancel o una contribución voluntaria para intensificar los
programas educacionales y deportivos de la escuela. Existen materiales o servicios educativos
adicionales que los padres deben proveer o, en su defecto, abonar el costo de los mismos para que la
escuela los provea. Los padres podrían tener que proveer lápices, lapiceras, libros de texto y uniforme
escolar (si se requiere) a sus hijos.
A los estudiantes que poseen visa temporaria puede exigírseles el pago total de los aranceles escolares.
Debe verificar esta información con la escuela de su interés.
Las Non-government schools (escuelas privadas) cobran aranceles y pueden tener una cierta
orientación religiosa o filosofía educativa particular. Los padres que deseen averiguar sobre la educación
privada deberán concertar una cita con la autoridad educativa privada pertinente o comunicarse
directamente con la escuela seleccionada.
Si necesita before o after school care (servicio de cuidado de niños antes o después del horario
escolar) o school holiday programs (programa de vacaciones escolares) pregunte en la escuela
seleccionada sobre dichos programas. Estos programas están disponibles para cuidar a los niños
mientras usted va a trabajar.
Niños en edad escolar que no hablan Inglés
En la mayoría de los estados y territorios, los niños recién llegados que no hablan Inglés pueden
inscribirse directamente en las escuelas de idioma Inglés y en los centros de idioma Inglés, que ofrecen
programas intensivos de Inglés diseñados para niños. Dichas instituciones se encuentran ubicadas en
áreas metropolitanas y en algunas áreas rurales grandes. Para obtener mayor información sobre los
programas de enseñanza del Inglés para escolares sírvase contactar a su escuela pública más cercana.
El English as a Second Language New Arrivals Program (ESL-LA) (programa de Inglés como
segunda idioma para recién llegados) brinda enseñanza intensiva del idioma Inglés a los alumnos
inmigrantes recién llegados que reúnen los requisitos, y se ofrece en escuelas primarias y secundarias
independientes y escuelas católicas. Para obtener mayor información sobre el ESL-NA, véase el
Capítulo 2, Ayuda con el Inglés.
Servicio de intérpretes
Los padres y tutores que hablan muy poco o nada de Inglés pueden solicitar a la escuela un intérprete
para que éste se encuentre presente al tratar asuntos relacionados con sus niños. También pueden
llamar al Translating and Interpreting Service (TIS National) (servicio de traducción e interpretación)
para contactarse con la escuela.
DATOS DE CONTACTO DE TIS NATIONAL
Translating and Interpreting Service
13 1450, las 24 horas
Sitio web
www.immi.gov.au/tis
64
Inscripción
Para inscribir a sus hijos en la escuela comuníquese con la misma por teléfono o personalmente. Será
necesario que lleve su visa o documentos de ingreso a Australia, prueba de la fecha de nacimiento de
sus hijos y otros documentos relacionados con la educación recibida previamente, incluso el informe de
notas. Asimismo también puede necesitar los documentos de vacunación. Véase el Capítulo 14,
El sistema de salud, que se encuentra bajo el título Vacunación.
Tarjeta de concesión estudiantil
En algunos estados y territorios, los estudiantes pueden recibir una tarjeta estudiantil que les da derecho
a obtener descuentos significativos cuando pagan distintos servicios, por ejemplo, cuando utilizan un
transporte público.
Educación Vocacional y Capacitación
Los cursos de Vocational Education and Training (VET) (educación vocacional y capacitación) están
destinados a las personas que quieren obtener habilidades técnicas, aprender un oficio u obtener las
habilidades para ayudarlos a conseguir un trabajo específico. Hay muchos cursos de capacitación
vocacional que abarcan áreas como informática, servicios comerciales, arte y medios de comunicación,
turismo y hotelería, guardería infantil, transporte y logística, construcción, minería, manufactura e
industria rural.
Los cursos se dictan en los Institutos Technical and Further Education (TAFE) (educación técnica y
otro tipo de educación), en organizaciones de Adult Community Education (ACE) (educación para
adultos y comunitaria) y en Registered Training Organisations (RTO) (organizaciones de capacitación
inscriptas). Los estudiantes de escuela secundaria también pueden asistir a cursos de Educación
Vocacional y Capacitación en los últimos años de escuela. Se cobran aranceles para los cursos de
Educación Vocacional y Capacitación y, a menudo, los estudiantes deben comprar sus propios libros,
materiales o equipamiento. Para poder ingresar en ciertos cursos los estudiantes deben haber
completado los estudios secundarios.
Véase a continuación para obtener más información sobre cursos de Educación Vocacional y
Capacitación y la disponibilidad en su estado o territorio.
EDUCACIÓN VOCACIONAL Y CAPACITACIÓN (VET)
TELÉFONO
SITIO WEB
Nacional
VET Information Gateway
www.training.com.au
Nacional
National Training Information Service
(NTIS): Base de datos de VET
www.training.gov.au
Nacional
Department of Employment, Education
and Workplace Relations (DEEWR):
asesoramiento sobre ayuda para
pagar los aranceles de VET
www.deewr.gov.au
ACT
Canberra Institute of Technology
02 6207 3100
www.cit.act.edu.au
NSW
TAFE NSW Information Centre
13 1601
www.tafensw.edu.au
NT
Department of Education and Training
– GET VET
08 8999 5659
www.det.nt.gov.au
QLD
TAFE Queensland
1300 308 233
www.tafe.qld.gov.au
SA
TAFE SA Enquiries
1800 882 661
www.tafesa.edu.au
TAS
Tasmanian Polytechnic, Academy,
Skills Institute
1300 655 307
www.yourchoice.tas.gov.au
VIC
Skills Victoria: Línea de información
sobre cursos de TAFE
13 1823
www.tafe.vic.gov.au
WA
Training WA
1800 999 167
www.trainingwa.wa.gov.au
1300 362 175
Véase el Capítulo 9, Empleo, donde encontrará más información sobre reconocimiento de oficios
certificados.
65
Cursos cortos comunitarios
A través de Adult and Community Education (ACE) (educación para adultos y comunitaria) se ofrece
una amplia gama de actividades educativas en las comunidades locales. Los programas de Educación
para Adultos y Comunitaria, por lo general, tienen una modalidad flexible para el dictado de las clases
para poder adaptarse a las personas con distintas capacidades y orígenes.
Los cursos de Educación para Adultos y Comunitaria habitualmente no dan certificaciones pero podrían
allanarle el camino hacia una educación más formal y capacitación relacionada con el trabajo. La
Educación para Adultos y Comunitaria también ofrece conocimientos relacionados con el trabajo y
referencias o satisface las necesidades personales, de estilo de vida o sociales.
Algunos cursos cortos también están acreditados y diseñados para ofrecerle conocimientos y
habilidades en una amplia gama de temas, por ejemplo, arte, informática, pequeñas empresas, Inglés y
otros idiomas, incluso, deportes.
Algunas organizaciones de Technical and Further Education (TAFE) y Vocational Education Training
(VET) también ofrecen cursos cortos no acreditados sin evaluación formal y cursos cortos acreditados
para actualizar sus conocimientos. Los cursos de Educación para Adultos y Comunitaria están abiertos
para las personas mayores de 15 años de edad. En general, un curso dura entre dos y tres horas
semanales, es de más de seis a ocho semanas o son talleres que duran un día. A menudo, los cursos
se llevan a cabo a la noche o los fines de semana.
Universidades
Las universidades Australianas se cuentan entre las mejores del mundo. Los estudios universitarios de
grado normalmente tienen una duración de tres años, pero también hay carreras que llevan a títulos
dobles y estudios de posgrado que toman más tiempo. Algunas carreras incluyen opciones de educación
a distancia y de dedicación parcial. Las universidades también ofrecen cursos de desarrollo profesional
de menor duración.
Antes de concurrir a la universidad, los estudiantes que tienen conocimientos limitados de Inglés deben
inscribirse en un programa de Inglés. Esto los ayudará a que sus conocimientos del Inglés sean
adecuados para enfrentar los requisitos universitarios.
Para obtener información sobre el ingreso y las carreras comuníquese con la universidad
correspondiente o visite el sitio web Going to University (ir a la universidad). En el sitio web Study in
Australia (estudiar en Australia), que está disponible en otros idiomas aparte del Inglés, encontrará
información útil sobre los estudios en Australia.
El costo de los estudios universitarios puede incluir las cuotas de enseñanza “por adelantado” o cuotas
que se pagan una vez que finalice su curso (Higher Education Contribution Scheme, también conocido
como HECS), cobros circunstanciales, libros, alojamiento y costos generales de vida. Los estudiantes
también deben saber que si dejan la universidad aún pueden tener que abonar la deuda de HECS.
Véase a continuación la información sobre estudiar en la universidad.
ESTUDIAR EN LA UNIVERSIDAD
TELÉFONO
SITIO WEB
Nacional
Department of Education, Employment
and Workplace Relations: línea de
consulta para el estudiante ‘Going to
Uni’
1800 020 108
www.goingtouni.gov.au
Nacional
Carreras y proveedores estatales o
territoriales
Going to Uni course finder
Nacional
Página web Study in Australia: incluye
información en otros idiomas aparte
del Inglés
studyinaustralia.gov.au
66
Véase el Capítulo 9, Empleo, donde encontrará más información sobre reconocimiento de calificaciones
terciarias.
Pagos de ayuda para estudiantes
Los subsidios de Youth Allowance (asignación para jóvenes de 16 a 24 años de edad) y Austudy
(para los mayores de 25 años de edad) proporcionan ayuda económica para los estudiantes con
dedicación completa que comiencen una carrera aprobada. Ambos subsidios dependen de que los
ingresos y bienes del beneficiario estén dentro de un límite determinado.
Por lo general, los residentes recién llegados deberán esperar 104 semanas. Las personas que ingresan
como refugiados o por razones humanitarias están exentes de este período de espera.
Para obtener más información sobre estos planes de ayuda financiera, póngase en contacto con
Centrelink. Véase el Capítulo 11, Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink.
Ayuda para estudiantes internacionales
El gobierno Australiano se compromete a brindar un sistema educativo de calidad óptima y a garantizar
que los estudiantes internacionales reciban la ayuda que necesitan mientras estudian.
Su institución educativa y de capacitación debe ayudarlo a resolver los problemas que puedan surgir
mientras estudia allí. Debe ayudarlo con respecto a cuestiones de seguridad y bienestar y poner a su
disposición un empleado al que pueda contactar si tiene dificultades para adaptarse a la vida y al estudio
en Australia.
Procure conocer a la persona de contacto de su institución. Recurra siempre a esta persona cuando
tenga algún problema.
Seguridad: Si se siente amenazado o alguien lo hirió, haga la denuncia ante la policía de su estado o
territorio.
Discriminación: Si considera que es víctima de discriminación en su institución educativa, en el
trabajo o en cualquier otro ámbito, comuníquese con la Comisión Australiana de Derechos Humanos e
Igualdad de Oportunidades (Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission) al número
1300 656 410.
Vivienda: Si el lugar donde vive es inadecuado, o si cree que el alquiler que paga es demasiado caro,
póngase en contacto con el Sindicato de Arrendatarios (Tenants’ Union) o el Servicio de Asesoramiento
(Advice Service) de su estado o territorio.
Véase en el Capítulo 9, Vivienda, bajo Derechos y responsabilidades de los arrendatarios, los datos de
contacto en cada estado y territorio.
ASESORAMIENTO PARA ESTUDIANTES INTERNACIONALES
Department of Education Employment and Workplace Relations: Sitio
web “Study in Australia” (estudiar en Australia), con información en
distintos idiomas
67
studyinaustralia.gov.au
14 El sistema de salud
Medicare
El gobierno Australiano brinda ayuda para ciertos gastos de atención médica, de óptica y de hospital
mediante un sistema llamado Medicare. Medicare proporciona atención médica sin costo por ser
paciente público (de Medicare) en un hospital público y subsidios a pacientes para tratamientos privados
por parte de médicos y especialistas. Asimismo, cubre ciertos servicios por parte de ópticos, personal de
enfermería, obstétricas y odontólogos. Si alcanza cierto límite de la Red de Seguridad de Medicare
(Medicare Safety Net), las consultas a su médico o la realización de exámenes pueden terminar
costándole incluso menos.
Los inmigrantes y las personas que ingresaron como refugiados o por razones humanitarias, por lo
general, tienen acceso inmediato a la atención médica mediante Medicare Australia.
Cuando vaya al médico, es posible que utilice el método de cobranza denominado ‘bulk bill’. Esto
significa que Medicare le pagará al médico y usted no tendrá que pagar por el servicio. Si el médico al
que acude no emplea este método, le pedirá que pague el tratamiento y luego Medicare o su fondo de
seguro médico privado podrían reembolsarle algunos de los costos. Al acudir al médico deberá
presentar la tarjeta de Medicare (y la Tarjeta de beneficios de salud en caso de poseer una).
Asimismo, el gobierno Australiano subvenciona el costo de algunos de los medicamentos a través del
Programa de Beneficios para Medicamentos (Pharmaceutical Benefits Scheme, PBS). Si durante un año
necesita mucha medicación, la Red de Seguridad del PBS (PBS Safety Net) puede ayudarlo. Una vez
que alcance el monto previsto en la Red de Seguridad del PBS y obtenga una tarjeta de seguridad del
PBS (PBS Safety Net) en la farmacia, los medicamentos que adquiera a través del PBS serán más
económicos o incluso gratuitos por el resto del año. Si usted elige o su médico le receta una marca de
medicamentos más cara, es probable que deba pagar más.
Medicare no cubre los costos de ambulancia, la mayoría de los servicios odontológicos, fisioterapia,
anteojos (gafas), podología, quiropráctica ni internación en hospitales privados.
Para saber si usted reúne los requisitos necesarios para inscribirse en Medicare, diríjase a una oficina de
Medicare con su pasaporte, documentos de viaje y visa permanente. Si cumple con todos los requisitos
de inscripción le darán un número de tarjeta de Medicare que podrá usar hasta que su tarjeta le sea
entregada por correo en el transcurso de 3 semanas. En muchos casos inicialmente deberá pagar los
costos de atención médica y luego recibirá un reembolso parcial de Medicare.
Medicare administra el Registro Australiano de Vacunación Infantil (Australian Childhood Immunisation
Register). Si tiene un hijo de menos de siete años, recuerde llevar los correspondientes certificados de
vacunación para que el médico de Australia pueda determinar si tiene la vacunación al día. La historia
de vacunación de sus hijos le permitirá cumplir los requisitos de vacunación cuando los inscriba en la
escuela, además de constituir un requisito para obtener pagos de Asistencia Familiar (Family
Assistance).
Asimismo, Medicare ofrece ayuda con los pagos y servicios de Asistencia Familiar. Algunos de los
subsidios que puede ofrecerle su oficina local de Medicare incluyen el beneficio impositivo familiar
(Family Tax Benefit), Asignación paga por maternidad (Paid Parental Leave), la gratificación por
nacimiento (Baby Bonus), el reembolso para guardería infantil (Child Care Rebate) y el subsidio de
vacunación por maternidad (Maternity Immunisation Allowance).
Medicare tiene un Information Kit (kit informativo) que está traducido a 19 idiomas. Este kit contiene
información sobre los programas y servicios de Medicare y explica los requisitos para recibir los
beneficios y subsidios. Recuerde solicitarlo cuando se dirija a la oficina local de Medicare más cercana o
cuando visite el sitio web.
Para obtener más información sobre Medicare, véase el Capítulo 1, Qué hacer inmediatamente después
del arribo.
68
DATOS DE CONTACTO DE MEDICARE AUSTRALIA
Teléfono
13 2011
Visite una oficina
Medicare office locations
Kit informativo de Medicare: disponible en
otros idiomas aparte del Inglés
Information Kit
Sitio web
www.medicareaustralia.gov.au
Tarjeta de beneficios de salud de Centrelink
Si usted recibe un subsidio de Centrelink o percibe bajos ingresos, puede tener derecho a una Health
Care Card (tarjeta de beneficios de salud) otorgada por el gobierno. Esa tarjeta le dará derecho a una
serie de concesiones, entre ellas el costo de los medicamentos y servicios de salud: médico, dentista y
ambulancia.
Nota: Aun cuando posea una Tarjeta de beneficios de salud, deberá presentar junto con ésta su tarjeta
de Medicare para todo tipo de atención básica en hospitales y consultorios médicos.
Véase el Capítulo 11, Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink, para obtener más
información.
CENTRELINK
Información sobre la tarjeta de beneficios de salud
de Centrelink
Centrelink ‘Health Care Cards’ webpage
Seguro médico privado
Muchos Australianos eligen pagar un seguro médico privado. Este tipo de planes cubre una parte o la
totalidad de los costos de atenderse como paciente particular en hospitales privados o públicos y puede
incluir servicios que Medicare no cubre: por ejemplo, atención odontológica y gastos de óptica en su
mayor parte y el traslado en ambulancia en algunos estados y territorios.
Los costos y tipos de cobertura varían mucho; por lo tanto, si decide contratar un seguro médico privado,
recuerde comparar distintos aseguradores y verificar detenidamente los detalles antes de adquirir la
póliza.
Incentivos
El gobierno Australiano ofrece incentivos financieros para alentar a la población a contratar un seguro
médico privado. Si está pensando en contratar un seguro médico privado es importante que sepa lo
siguiente:
1. The Private Health Insurance Rebate (reembolso por seguro médico privado): Usted podría
tener derecho a reclamar el reembolso por seguro médico privado si reúne las condiciones para
inscribirse en Medicare y si posee una póliza de seguro médico acorde a las normas que cubra la
atención hospitalaria, la atención médica en general (‘auxiliar’ o ‘adicional’) o ambas.
2. The Medicare Levy Surcharge (recargo del gravamen de Medicare): La mayoría de los
contribuyentes Australianos pagan un gravamen de Medicare que está incluido en sus impuestos.
El recargo del gravamen de Medicare es un recargo adicional del 1% que se cobra a las
personas cuyos ingresos sobrepasan un cierto límite y no cuentan con seguro hospitalario
privado. Los límites de ingresos están indexados por año para mantenerse actualizados con
respecto a las variaciones en el salario promedio.
3. Lifetime Health Cover (cobertura médica de por vida): Este programa estimula a contratar una
cobertura de seguro hospitalario a una edad temprana. Una persona que contrata una cobertura
hospitalaria después del 1º de julio tras haber cumplido los 31 años de edad pagará un monto
mayor por el mismo nivel de cobertura que alguien que la contrató antes del 1º de julio después
de haber cumplido 31 años. El costo se incrementa en un 2% por cada año que la persona tarde
en contratar la cobertura. Para evitar la sobreprima de la cobertura médica de por vida, adquiera
69
la cobertura hospitalaria de una compañía de seguros de salud de Australia debidamente
registrada antes de que se cumpla el plazo de la cobertura médica de por vida.
Rigen condiciones especiales para los nuevos inmigrantes que llegan a Australia después del
1º de julio tras haber cumplido los 31 años. Los inmigrantes no pagan un monto mayor si
contratan una cobertura privada hospitalaria dentro de los 12 meses a partir de la fecha en que
fueron aceptados para inscribirse en Medicare con pleno goce de los beneficios.
A continuación encontrará más información sobre el seguro médico privado.
INFORMACIÓN SOBRE EL SEGURO MÉDICO PRIVADO
SITIO WEB
Department of Health and Ageing:
información sobre el seguro médico privado
‘Private Health Insurance’ webpage
Department of Health and Ageing:
información sobre la cobertura médica de por vida
‘Lifetime Health Cover’ webpage
Defensor de los consumidores en materia de seguro
médico privado
www.phio.org.au
Comparación entre fondos de salud y pólizas
www.privatehealth.gov.au
Asistencia médica
Urgencias médicas
Los pacientes pueden recibir atención médica de urgencia todos los días, las 24 horas, en las salas
de “Casualty” o “Emergency” (Urgencias o Emergencias) de los hospitales públicos. Los hospitales
públicos y privados se encuentran en la sección ‘Hospitals’ de la guía telefónica White Pages
(páginas blancas). También se puede recibir atención médica de urgencia en algunos centros de salud.
Si usted o un allegado se encuentra gravemente enfermo, llame de inmediato al 000 y solicite una
“Ambulance” (ambulancia).
Cuando vaya al hospital, recuerde llevar todos los medicamentos que esté tomando y también la tarjeta
de Medicare, la tarjeta del seguro médico privado, la tarjeta de beneficios de salud (Health Care) o la de
jubilación (Pension Concession).
Si no se trata de una urgencia, deberá recurrir a su médico de cabecera.
Servicios de información y asesoramiento telefónicos
Todos los estados y territorios cuentan con servicios telefónicos de orientación sobre temas de salud las
24 horas, todos los días, que pueden ayudarlo a encontrar los lugares de atención médica de su zona.
Siempre intente en primer lugar comunicarse con su médico de cabecera habitual. En caso de que no lo
localice, en la lista siguiente hallará enfermeros calificados que pueden brindarle asesoramiento
profesional respecto de la urgencia de su problema y de lo que puede hacer para solucionarlo.
Consulte los datos que aparecen a continuación para informarse sobre el servicio de atención médica
telefónica que se presta las 24 horas todos los días en su estado o territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
SERVICIO DE ASESORAMIENTO
MÉDICO TELEFÓNICO
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
NSW
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
NT
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
QLD
13 HEALTH
13 43 25 84
www.health.qld.gov.au
SA
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
TAS
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
VIC
NURSE-ON-CALL
1300 606 024
www.health.vic.gov.au
WA
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
70
Costos de ambulancia
Medicare no cubre el costo del traslado en ambulancia. Los costos de ambulancia varían según el
estado o el territorio y pueden resultar onerosos aun para trayectos cortos si usted no cuenta con
cobertura médica de ambulancia.
En Queensland y Tasmania, los servicios de ambulancia por lo general son gratuitos para los residentes
locales. En todos los demás estados y territorios es posible que se cobre un arancel. Los aranceles
pueden variar según la distancia que deba recorrerse en ambulancia, las características de su
enfermedad y el hecho de que reúna o no las condiciones para la concesión.
Si no vive ni en Queensland ni en Tasmania debería procurarse una cobertura de costos de ambulancia,
ya sea inscribiéndose en los programas que ofrece el servicio de ambulancias (en el Territorio del Norte,
Australia Meridional, Victoria y las zonas rurales de Australia Occidental) o mediante un proveedor de
seguro médico privado (en el Territorio de la Capital Australiana, Nueva Gales del Sur y el área
metropolitana de Australia Occidental).
Médicos de cabecera (GP)
Si tiene un problema de salud pero no se trata de una urgencia, primero recurra a un médico de
cabecera o médico de familia (‘family doctor’ o ‘general practitioner’ [GP]) o a un centro de salud. Podrá
elegir a qué médico o centro de salud recurrir (hay una lista en la guía telefónica Yellow Pages (páginas
amarillas) en la sección ‘Medical practitioners’ y en línea.
Su médico le solicitará que concierte una cita, generalmente se realiza por teléfono, antes de que usted
vaya. Asegúrese de llegar a su cita en horario.
Especialistas
No se puede consultar a un médico specialist (especialista) sin ver antes a un médico de cabecera o de
familia (GP). El médico podrá derivarlo a un especialista para un tratamiento adicional o complementario.
Línea prioritaria del médico para el servicio de intérpretes
Los médicos pueden utilizar el servicio de un intérprete de TIS National para ayudarlos durante la
consulta médica. Este servicio no representa ningún costo para usted ni para el médico, siempre que
usted sea residente permanente o ciudadano Australiano y que Medicare cubra la consulta médica. Los
médicos también pueden solicitar la presencia de un intérprete si fuera necesario. Puede solicitarle a su
médico el acceso a este servicio. Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés.
Medicamentos
Si su médico considera que usted necesita medicación, probablemente le dé una receta que usted
deberá llevar a una chemist o pharmacy (farmacia). Muchos medicamentos, como los antibióticos, solo
están disponibles bajo receta. Si usted tiene una Tarjeta de beneficios de salud o una Tarjeta de
jubilación otorgada por Centrelink reunirá las condiciones para obtener un descuento en ciertos
medicamentos. Al retirar los medicamentos de la farmacia también deberá presentar la tarjeta de
Medicare.
Es importante leer atentamente las etiquetas e instrucciones de los medicamentos y preguntar en caso
de duda. Para obtener asesoramiento o información sobre medicamentos, consulte a un farmacéutico o
llame por teléfono a la Línea de consulta para medicamentos (Medicine Line).
Las farmacias también pueden usar el servicio de los intérpretes telefónicos para hablar con usted sobre
los medicamentos. Estos son servicios gratuitos que le ofrece el gobierno para ayudarlo.
MEDICAMENTOS Y RECETAS
TELÉFONO
SITIO WEB
Nacional
Medicine Line (Servicio Nacional de
Recetas), lunes a viernes de 9 a 17 horas
1300 633 424
‘Medicine Line’ webpage
Nacional
Medicare Australia: información sobre las
recetas
‘Your prescriptions’ webpage
71
Servicios de salud estatales y territoriales
Los gobiernos estatales y territoriales brindan servicios de salud comunitarios y hospitalarios.
Comuníquese con el departamento gubernamental correspondiente para averiguar sobre los servicios
que se proporcionan en su estado o territorio.
ESTADO O TERRITORIO
ORGANISMOS DE SALUD
SITIO WEB
ACT
Department of Health
www.health.act.gov.au
NSW
Departmento of Health
www.health.nsw.gov.au
NT
Department of Health and Families
www.health.nt.gov.au
QLD
Queensland Health
www.health.qld.gov.au
SA
Department of Health
www.health.sa.gov.au
TAS
Department of Health and Human Services
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Department of Health
www.health.vic.gov.au
WA
Department of Health
www.health.wa.gov.au
Entre los servicios de salud comunitarios y de otros tipos brindados por los gobiernos estatales y
territoriales se encuentran:
Centros de salud comunitarios
Los centros de salud comunitarios proveen servicios sanitarios a bajo costo a personas de todas las
edades. No todos los centros proporcionan los mismos servicios. Los servicios que generalmente se
ofrecen son: enfermería, educación y promoción sanitaria, fisioterapia, atención médica y odontológica,
asesoramiento y bienestar social.
Servicios de salud para familias con hijos pequeños
Se ofrecen servicios de salud infantil y maternidad en la mayoría de los estados y territorios. Estos
servicios, generalmente gratuitos para todas las familias con hijos, se proporcionan desde el nacimiento
hasta la edad de ingreso escolar. Ofrecen información sanitaria, vacunación y asesoramiento sobre el
desarrollo del niño, la crianza y la nutrición en el caso de niños pequeños.
Servicios de salud para la mujer
Los servicios de salud para la mujer apoyan a las mujeres para que tomen decisiones sobre su propia
salud con conocimiento de causa. Ayudan a las mujeres en forma individual o grupal con información
acerca de, por ejemplo, dónde se encuentra la médica más cercana, dónde se realiza el Papanicolau
(una prueba que previene el cáncer de cuello uterino), exámenes de mamas, embarazo, alcoholismo y
drogadicción, adicción al juego de apuestas por dinero y lugares adonde recurrir si se es víctima de
violencia doméstica.
Servicios para discapacitados
Hay diversos servicios disponibles para discapacitados así como también para sus familiares o para
quienes los cuidan a través de programas sanitarios estatales y territoriales.
Servicios para personas de diversa procedencia
Muchos hospitales y grandes centros médicos cuentan con equipos de profesionales de la salud que
brindan servicios para las comunidades de inmigrantes de la zona. Dichos servicios incluyen
asesoramiento, derivación a otros servicios e información sobre la salud. Llame al hospital o centro de
salud comunitario de su zona para averiguar si hay un Multicultural Health Worker (profesional de la
salud multicultural) que hable su idioma.
72
Servicios de salud mental
Existen varios servicios para las personas que requieren ayuda por trastornos psíquicos y enfermedades
mentales. En la mayoría de los casos, las personas que necesiten ayuda por dificultades de salud
mental deben contactar a su médico o al centro de salud comunitario. Si necesita asistencia urgente,
recurra al equipo psiquiátrico del hospital más cercano o contacte a su médico. En la siguiente lista de
organismos encontrará información y ayuda respecto de salud mental.
AYUDA PARA LA SALUD MENTAL
TELÉFONO
SITIO WEB
Lifeline: línea de ayuda las 24 horas
13 1114
www.lifeline.org.au
Kids Helpline: línea de ayuda durante las 24 horas
1800 55 1800
www.kidshelp.com.au
Mens Helpline Australia: línea en casos de crisis,
durante las 24 horas
1300 789 978
www.menslineaus.org.au
Asesoramiento psicológico en caso de tortura y situaciones traumáticas
Hay servicios especializados en cada estado y territorio para ayudar a aquellas personas que han
sufrido situaciones traumáticas y tortura. A continuación podrá encontrar información sobre cómo
acceder a estos servicios en su estado o territorio.
ASESORAMIENTO PSICOLÓGICO EN CASO DE
TORTURA Y SITUACIONES TRAUMÁTICAS
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
Companion House: Servicio de apoyo para
sobrevivientes en caso de tortura y situaciones
traumáticas
02 6251 4550
www.companionhouse.org.au
NSW
Servicio para el tratamiento y la rehabilitación de
sobrevivientes en caso de tortura y situaciones
traumáticas – Service for the Treatment and
Rehabilitation of Torture and Trauma Survivors
(STARTTS)
02 9794 1900
www.startts.org.au
NT
Melaleuca Refugee Centre (Centro de
refugiados): Servicio de apoyo para
sobrevivientes en caso de tortura y situaciones
traumáticas
08 8985 3311
www.melaleuca.org.au
QLD
Programa de ayuda a sobrevivientes en caso de
tortura y situaciones traumáticas de Queensland
– Queensland Program of Assistance to
Survivors of Torture and Trauma (QPASTT)
07 3391 6677
www.qpastt.org.au
SA
Servicio de ayuda y rehabilitación para
sobrevivientes en caso de tortura y situaciones
traumáticas – Survivors of Torture and Trauma
Assistance and Rehabilitation Service (STTARS)
08 8346 5433
www.sttars.org.au
TAS
Phoenix Centre: Servicio de apoyo para
sobrevivientes en caso de tortura y situaciones
traumáticas
03 6234 9138
www.mrchobart.org.au
VIC
Foundation House: Fundación de Victoria para
sobrevivientes en caso de tortura
03 9388 0022
www.foundationhouse.com.au
WA
Asociación para los servicios ofrecidos a
sobrevivientes en caso de tortura y situaciones
traumáticas – Association for Services to Torture
and Trauma Survivors (ASeTTS)
08 9227 2700
www.asetts.org.au
Seguridad infantil y prevención de accidentes
Kidsafe, la Fundación Australiana para la Prevención de Accidentes Infantiles (Child Accident
Prevention Foundation of Australia), es una organización no gubernamental que brinda información y
servicios relacionados con la seguridad infantil y la prevención de accidentes a los padres de familia y a
73
las comunidades. En las secciones de Australia Occidental y Victoria del sitio web de Kidsafe se
encuentran disponibles traducciones de folletos.
Nacional
ORGANISMO
TELÉFONO
SITIO WEB
Kidsafe
Consulte el sitio web para encontrar
información y números de contacto
por estado y territorio
www.kidsafe.com.au
Vacunación
La vacunación protege a los niños (y a los adultos) de infecciones nocivas. La vacunación no es
obligatoria pero se recomienda vacunar a todos los niños. Algunos estados y territorios requieren la
presentación de certificados de vacunación cuando se inscribe a los niños en una guardería infantil o en
la escuela. De este modo, las guarderías y las escuelas tienen conocimiento de los niños que no fueron
vacunados.
Su médico de cabecera o el centro de salud comunitario pueden realizar la vacunación. Si desea
vacunar a sus hijos en el centro de salud comunitario deberá comunicarse con este para averiguar qué
vacunas ofrecen y en qué momento.
Para recibir el Reembolso para guardería infantil (Child Care Rebate), su hijo/a deberá haber recibido
todas las vacunas necesarias o estar exento/a de la vacunación.
ORGANISMO
TELÉFONO
SITIO WEB
Department of Health and Ageing:
línea de información nacional sobre la
vacunación
1800 671 811
www.immunise.health.gov.au
Medicare Australia: Registro Australiano de
Vacunación Infantil (Australian Childhood
Immunisation Register)
1800 653 809
www.medicareaustralia.gov.au
Servicios dentales
Una buena salud dental es importante para la salud y el bienestar en general. La atención odontológica
está provista principalmente por dentistas privados. En su zona encontrará dentistas privados que
cobran por el servicio brindado. Aparecen bajo ‘Dentists’ en la guía telefónica Yellow Pages (páginas
amarillas) o en línea. Lo más aconsejable es contratar un seguro médico privado que incluya atención
odontológica.
Medicare Australia también administra el Plan Odontológico de Medicare para Adolescentes (Medicare
Teen Dental Plan). El Plan Odontológico de Medicare para Adolescentes ayuda a los jóvenes de entre
12 y 17 años que reúnan las condiciones a solventar el costo de un examen odontológico anual
preventivo. Las personas que reúnan las condiciones recibirán una carta y un comprobante. Un examen
odontológico preventivo puede incluir radiografías, eliminación del sarro y limpieza, tratamiento con flúor,
instrucciones para la higiene bucal, asesoramiento sobre alimentación y sellado de orificios y grietas en
piezas dentales.
Los gobiernos estatales y territoriales proporcionan una variedad limitada de servicios odontológicos
gratuitos a titulares de tarjetas de Centrelink que reúnen los requisitos para las concesiones. Los
servicios son principalmente el alivio del dolor y la atención odontológica básica, incluidas las dentaduras
postizas. Consulte en su centro de salud u hospital más próximo los detalles de los servicios que se
prestan en su zona. Comuníquese con Centrelink para averiguar si cumple las condiciones para una
concesión. Véase el Capítulo 11, Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink.
ORGANISMO
TELÉFONO
SITIO WEB
Medicare Australia: Plan dental para
adolescentes de Medicare
13 2011
www.medicareaustralia.gov.au/dental
74
Acceso al cuidado de personas mayores
Los centros residenciales para personas mayores están destinados a aquellos que ya no pueden vivir en
su propio hogar por razones de enfermedad, discapacidad, duelo, emergencia, necesidades de las
personas que los cuidan, familiares o amigos, o simplemente porque les resulta difícil desenvolverse sin
ayuda. Aquellas personas que no necesitan tanta atención pueden considerar vivir en unidades
independientes o en complejos residenciales para jubilados.
Los equipos de evaluación de asistencia para las personas de la tercera edad (Aged Care Assessment
Teams, ACAT) brindan asesoramiento sobre los tipos de servicios subsidiados por el gobierno
Australiano que pueden ayudarlo a continuar viviendo en su hogar o evalúan si le convendría ir a vivir a
un centro residencial para personas mayores.
Existen diversos servicios comunitarios para las personas mayores (atención a personas que viven en su
propia casa o en la comunidad) y servicios en la residencia (para personas que viven en institutos
geriátricos o residencias). Encontrará los números telefónicos de las organizaciones y los servicios para
personas mayores que se proporcionan en su estado o territorio (por ejemplo, servicios para personas
cuyo idioma no es el Inglés) en la sección ‘Aged’ de la guía telefónica White Pages (páginas blancas).
Los Centros Commonwealth Carelink ofrecen información y apoyo a las personas que cuidan a ancianos
y personas discapacitadas.
INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA PARA
LAS PERSONAS MAYORES
TELÉFONO
SITIO WEB
Department of Health and Ageing: línea de
información sobre asistencia a personas
mayores y a la comunidad
1800 200 422
www.agedcareaustralia.gov.au
Sitio web “Seniors” (Tercera edad)
www.seniors.gov.au
Centrelink: sitio web de Centros
residenciales para personas mayores
www.centrelink.gov.au
Centros de Relevo y Carelink de la
Commonwealth
1800 052 222
www.commcarelink.health.gov.au
Quejas sobre servicios de atención médica
Si tiene inconvenientes con la atención médica que recibe usted mismo u otra persona, puede reclamar
ante la comisión independiente de quejas sobre salud de su estado o territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMO DE QUEJAS
SOBRE ATENCIÓN MÉDICA
TELÉFONO
SITIO WEB
ACT
Human Rights Commission
02 6205 2222
www.hrc.act.gov.au
NSW
Health Care Complaints
Commission
1800 043 159
www.hccc.nsw.gov.au
NT
Health and Community Services
Complaints Commission
1800 806 380
www.hcscc.nt.gov.au
QLD
Health Quality and Complaints
Commission
1800 077 308
www.hqcc.qld.gov.au
SA
Health and Community Services
Complaints Commissioner
1800 232 007
www.hcscc.sa.gov.au
TAS
Office of the Health Complaints
Commissioner
1300 766 725
www.healthcomplaints.tas.gov.au
VIC
Office of the Health Services
Commissioner
1800 136 066
www.health.vic.gov.au/hsc
WA
Office of Health Review
1800 813 583
www.healthreview.wa.gov.au
75
15 Recreación, medios de comunicación y
estilo de vida
Actividades al aire libre y seguridad
Australia es ideal para las actividades al aire libre tales como natación, excursionismo, camping y
deportes. Existen reglas de seguridad para tener en cuenta cuando realice actividades al aire libre:

Se recomienda enfáticamente a niños y adultos que no puedan nadar asistir a clases de natación
o de seguridad en el agua.

Nadar en el océano puede ser extremadamente peligroso y muchos nadadores pueden quedar
atrapados en corrientes de retorno y ahogarse en aguas Australianas. Para disfrutar de la playa
sin correr riesgos, nade siempre entre las banderas roja y amarilla, que marcan la zona que
vigilan los guardavidas. Busque las indicaciones de seguridad y, si se encuentra en problemas,
permanezca en calma, levante el brazo y pida ayuda. No nade en la playa si no ve las banderas
roja y amarilla o si hay carteles que indican que no se recomienda nadar, o si la playa está
cerrada.

El océano puede ser impredecible. Es importante que observe los carteles de advertencia para
evitar accidentes tales como resbalarse en las piedras del océano, ser arrastrado por olas
grandes o mareas altas. Sea extremadamente cuidadoso cuando pesque en las rocas del mar
dado que muchas personas se han ahogado después de que fueron arrastradas por olas
grandes.

Asimismo, tenga mucho cuidado al nadar en ríos, lagos y embalses y compruebe la profundidad
del agua y la presencia de objetos sumergidos antes de ingresar al agua.

Vigile siempre a los niños que estén nadando o se encuentren cerca del agua.

Evite nadar, pescar e ir de excursión solo. Infórmele a alguien adónde va y cuándo piensa volver.
Lleve mucha agua y comida.

El sol es muy fuerte en Australia. Use sombreros o gorras, vestimenta protectora y filtro solar en
los días soleados para evitar quemaduras. Es importante, especialmente para los niños, y
muchas escuelas insistirán en el uso de sombreros o gorras durante los meses de verano.

Preste atención a los pronósticos del tiempo. Encender fuego y hacer barbacoas (parrilladas) no
está permitido durante los días de prohibición total de encender fuego (total fire ban).

Las ciudades Australianas, como en la mayoría de las ciudades del mundo, tienen incidentes de
agresiones, en particular a la noche. Tenga cuidado en las ciudades grandes, en particular a
altas horas de la noche. Sea consciente de su seguridad personal y evite parques, sitios oscuros
y lugares problemáticos conocidos.
FUENTES DE INFORMACIÓN
SITIO WEB
Bureau of Meteorology: pronóstico del tiempo y aviso de prohibiciones
de encender fuego
www.bom.gov.au/weather
Royal Life Saving Society: información sobre seguridad en el agua y la natación
www.royallifesaving.com.au
Surf Life Saving Australia
www.slsa.asn.au
Seguridad en la playa: incluye información en distintos idiomas
www.beachsafe.org.au
Consejos de seguridad sobre la corriente de resaca: incluye información en
distintos idiomas
www.ripcurrents.com.au
Australian Cancer Council: información sobre cómo protegerse del sol
www.cancer.org.au
76
Medio ambiente
Para los Australianos es importante un medio ambiente limpio como así también la protección de la
naturaleza. No está permitido arrojar desperdicios, causar contaminación ni eliminar residuos sin
el debido permiso.
Los animales, peces, mariscos y plantas nativas están protegidos por la ley. No se debe cazar, pescar ni
recolectar plantas ni mariscos sin antes verificar si se necesita permiso. Además, existen reglas
especiales que rigen en los Parques Nacionales (National Parks) para evitar su deterioro; en algunos
casos se cobra entrada.
Consulte los enlaces siguientes para informarse más sobre los parques nacionales de su estado o
territorio.
ESTADO O
TERRITORIO
ORGANISMO
SITIO WEB
ACT
Parks, Conservation and Lands
www.tams.act.gov.au
NSW
NSW National Parks and Wildlife Service
www.environment.nsw.gov.au
NT
Parks and Wildlife Service
www.nt.gov.au/nreta/parks
QLD
Queensland Parks and Forest Services
www.derm.qld.gov.au
SA
National Parks and Reserves
www.environment.sa.gov.au
TAS
Parks and Wildlife Service
www.parks.tas.gov.au
VIC
Parks Victoria
www.parkweb.vic.gov.au
WA
Department of Environment and Conservation
www.dec.wa.gov.au
Periódicos, televisión y radio
La mayoría de los quioscos de diarios y revistas de los principales centros comerciales tienen periódicos
en distintos idiomas. Si no tienen el periódico que le interesa en un idioma específico, pídales que lo
encarguen.
En Australia hay canales de televisión gratuitos: no se necesita obtener un permiso para televisión
(‘television licence’) ni suscribirse para ver estos canales abiertos.
Otros servicios de televisión requieren el pago de una suscripción (‘pay television’ o ‘pay TV’). Antes de
firmar un contrato de servicios de comunicación, es importante verificar que el servicio que contrata
está dentro de su alcance y que realmente satisface sus necesidades. Ha habido quienes se
suscribieron a televisión de pago creyendo que esto era necesario para acceder al servicio de televisión
abierto (o gratuito). Otras personas han firmado contratos extensos cuando alquilaban por períodos más
cortos.
Las estaciones de televisión y radio de Special Broadcasting Service (SBS) transmiten programas en
muchos idiomas. La programación semanal aparece en los periódicos metropolitanos. Una lista de las
estaciones de radio étnicas se encuentra en el sitio web del National Ethnic and Multicultural
Broadcasters’ Council (NEMBC) (Consejo Nacional de Compañías Difusoras Étnicas y Multiculturales).
DATOS DE CONTACTO DEL NATIONAL ETHNIC AND MULTICULTURAL BROADCASTERS’ COUNCIL
(CONSEJO NACIONAL DE COMPAÑÍAS DIFUSORAS ÉTNICAS Y MULTICULTURALES)
Teléfono
03 9486 9549
Sitio web
www.nembc.org.au – find your local ethnic radio station
Internet
Si desea tener conexión de Internet en su casa o acceso inalámbrico, deberá contratar el servicio de un
proveedor de Internet. Antes de firmar un contrato, evalúe si podrá costearse el servicio y si este se
ajusta a sus necesidades. También puede comprar conexiones inalámbricas a Internet prepagas.
77
Hay varios programas que brindan acceso gratuito o económico a Internet y capacitación para todos
aquellos que de otra manera no tendrían esta posibilidad. Por ejemplo, las bibliotecas públicas y los
municipios pueden ofrecer acceso gratuito a Internet.
Juegos de apuestas por dinero
Hay quienes se vuelven jugadores compulsivos y pierden el control de lo que apuestan, a menudo con
graves consecuencias. Los juegos de apuestas por dinero pueden dar lugar a graves problemas
financieros. La mayor parte del dinero que se apuesta proviene del que se destina a los gastos
domésticos o es el resultado de un préstamo. Existen servicios de apoyo para personas afectadas por
los juegos de apuestas por dinero, incluidos familiares y amigos. Estos servicios incluyen asesoramiento
psicológico, financiero y jurídico.
A continuación encontrará más información sobre los servicios para casos de adicción al juego de
apuestas por dinero.
ORGANISMO
TELÉFONO
SITIO WEB
Nacional
Línea directa nacional para problemas
de juegos de apuestas por dinero
1800 858 858
Nacional
Lifeline
13 1114
www.lifeline.org.au
Nacional
Gamblers Anonymous (jugadores
anónimos)
1800 002 210
www.gansw.org.au/Meetings
Estado y
territorio
Centrelink: lista de contactos de
servicios en cada estado y territorio
www.centrelink.gov.au
Ruidos
Hay leyes que protegen a los Australianos del ruido excesivo. Los reglamentos varían según los estados
y territorios, y también dependen de la clasificación del área, si es para uso comercial, industrial o
residencial. En general, los vecinos toleran el ruido ocasional y pueden solucionar un problema
relacionado con el ruido simplemente hablando entre sí. Sin embargo, si el ruido es frecuente,
demasiado fuerte u ocurre a primeras horas de la mañana o por la noche y el problema no se pudo
solucionar hablando, puede presentarse una queja a la municipalidad, a las autoridades estatales o
territoriales en materia de medio ambiente o a la policía.
Animales
Australia tiene legislación que protege a los animales contra la crueldad y el abandono. Está prohibido
matar animales en viviendas privadas. Las personas que maltratan a animales o aves pueden ser
multadas o encarceladas. Hay leyes locales que determinan qué animales domésticos pueden tenerse
en casa. Los animales domésticos como, por ejemplo, los perros, deben registrarse en la municipalidad.
Si adquiere una mascota usted es responsable de cuidarla de manera adecuada, incluso de alimentarla
y mantenerla limpia. Muchas mascotas necesitan recibir vacunas con regularidad y ser atendidas por un
veterinario cuando están enfermas o heridas. En Australia las mascotas domésticas deben ser
esterilizadas quirúrgicamente así como identificadas con un microchip, y esta es también
responsabilidad del dueño. Puede obtener más información contactando al veterinario de su zona o a la
Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) (Sociedad Real para la Prevención
de la Crueldad contra los Animales).
Nacional
ORGANISMO
TELÉFONO
SITIO WEB
Royal Society for the Prevention
of Cruelty to Animals
Véanse los enlaces a
las páginas estatales y
territoriales
www.rspca.org.au
78
16 Gobierno local y servicios comunitarios
Australia tiene tres niveles de gobierno: federal, estatal o territorial y municipal.
Los estados y el Territorio del Norte están divididos en muchas zonas gubernamentales locales
administradas por las municipalidades.
La municipalidad de su zona se encarga del área en que usted vive y brinda muchos servicios
importantes disponibles para toda la comunidad. Las municipalidades están financiadas, en gran medida,
por las tasas municipales que pagan los propietarios de la zona. Para acceder a los servicios del
gobierno municipal no necesariamente debe ser propietario.
En Canberra, el gobierno del Territorio de la Capital Australiana ofrece servicios municipales de la zona
así como también muchos otros servicios que habitualmente los proveen los gobiernos estatales.
Muchos municipios publican folletos informativos o kits para nuevos residentes que contienen
información sobre los servicios y las instalaciones locales (incluido el horario de recolección de residuos).
Puede recibir esta información por correo o bien solicitarla en la sede municipal.
Visite la municipalidad o biblioteca de su zona para obtener más información sobre los servicios con que
cuenta su vecindario. Encontrará los números de teléfono y direcciones de los municipios en la guía
telefónica White Pages (páginas blancas) bajo el nombre de cada distrito. Son ellos los expertos en su
zona.
ESTADO O
TERRITORIO
INFORMACIÓN DEL GOBIERNO MUNICIPAL
SITIO WEB
ACT
ACT Government – Canberra Connect
www.act.gov.au
NSW
Division of Local Government
www.dlg.nsw.gov.au
NT
NT Government
www.localgovernment.nt.gov.au
QLD
Department of Infrastructure and Planning
www.dip.qld.gov.au
SA
Department of Planning and Local Government
www.localgovt.sa.gov.au
TAS
Local Government Association of Tasmania
www.lgat.tas.gov.au
VIC
Local Government Victoria
www.localgovernment.vic.gov.au
WA
Department of Local Government
dlg.wa.gov.au
Servicios gubernamentales locales
Las municipalidades mantienen la red de caminos locales y los baños públicos, y se encargan, además,
de que los comercios y restaurantes cumplan con las normas sanitarias correspondientes. Controlan la
edificación; si usted desea efectuar cambios a su propiedad, deberá obtener la aprobación de la
municipalidad de su zona.
Es común que las municipalidades cuenten con salones públicos, instalaciones deportivas, recreativas y
culturales para uso de grupos de la comunidad. Las municipalidades también proveen una gran variedad
de servicios tales como centros de salud infantil, guarderías infantiles, asistentes sociales para jóvenes y
servicios para personas mayores y discapacitados.
Es posible que se necesite pagar por los servicios municipales de su zona. Los aranceles están
publicados en folletos y sitios web de la municipalidad.
Usted no debe pagar extra o entregar regalos a funcionarios públicos para asegurar una decisión o
aprobación. Hacer ese tipo de ofrecimientos se lo considera un soborno y es ilegal.
Servicios multiculturales
Muchas municipalidades cuentan con trabajadores multiculturales o comunitarios que podrán brindarle
una valiosa ayuda y asesoramiento para establecerse en Australia.
79
Algunas disponen de servicios adaptados a las necesidades especiales de personas de diversa
procedencia y pueden contar con un coordinador multicultural. Póngase en contacto con la
municipalidad de su zona para saber qué servicios ofrecen.
Bibliotecas
En muchos lugares hay bibliotecas públicas donde se puede pedir libros prestados sin cargo. Las
bibliotecas también tienen o pueden encargar libros en otros idiomas. En la mayoría de las bibliotecas se
puede tener acceso a Internet sin cargo.
Diríjase al enlace que figura a continuación para encontrar dónde se encuentra ubicada la biblioteca
pública más cercana.
Nacional
BIBLIOTECAS PÚBLICAS DE AUSTRALIA
SITIO WEB
National Library of Australia: directorio de las
bibliotecas Australianas
Sitio web de Australian Libraries Gateway
(directorio de las bibliotecas australianas)
Recolección de residuos y reciclaje
Las municipalidades se encargan de la recolección de residuos y del reciclaje. Pregunte en su municipio
o a sus vecinos en qué días se efectúa la recolección.
Servicio de Información Regional del Gobierno de Australia
El Australian Government Regional Information Service (AGRIS) (Servicio de Información Regional
del Gobierno de Australia) es un servicio de información sobre los servicios y programas del gobierno
Australiano para quienes viven en regiones y áreas rurales de Australia. El Regional Entry Point ayuda
a encontrar información sobre diversos programas y servicios del gobierno Australiano destinados a
individuos, familias, comunidades, campos y empresas en zonas rurales, lejanas y regionales de
Australia. Si bien no constituyen servicios de gobiernos municipales, pueden resultar de interés para
quienes migren hacia las afueras de las grandes ciudades.
SERVICIO DE INFORMACIÓN REGIONAL DEL GOBIERNO DE AUSTRALIA
Teléfono
1800 026 222
Sitio web
www.regionalaustralia.gov.au
80
17 Visas y ciudadanía
Para todo asunto relacionado con visas o ciudadanía, póngase en contacto con el Department of
Immigration and Border Protection (DIBP).
Consulte las sucursales del Departamento en Australia y en otros países para obtener información y
asesoramiento sobre el asentamiento. También encontrará información general en el sitio web del
Departamento.
DATOS DE CONTACTO
Teléfono: línea para consultas
13 1881
Translating and Interpreting Service
13 1450, las 24 horas
Información sobre la vida en Australia
Living in Australia webpage
Información en otros idiomas aparte del Inglés
Information in languages other than English
Visite una oficina
DIBP office locations in Australia
Sitio web
www.immi.gov.au
Visas
Las oficinas regionales del DIBP se encargan de toda una serie de servicios de inmigración tales como
visas y permisos, así como de solicitudes de estadía temporal o permanente.
Visas de regreso de residentes
Si usted es residente permanente en Australia y tiene planeado salir del país por un cierto tiempo y
luego regresar a Australia, podría necesitar una Resident Return Visa (visa de regreso de residentes).
Comuníquese con el DIBP para averiguar si necesitará una visa para regresar a Australia.
Visitas de familiares a Australia
De visita
Los visitantes temporales tendrán que solicitar una visa que cubra todo el período de su estadía en
Australia. Cada tipo de visa de visitantes tiene condiciones especiales. Para obtener más información
comuníquese con la Oficina de Inmigración Australiana (Australian Immigration Office) más próxima.
Inmigración
Se puede inmigrar a Australia en forma definitiva por alguno de estos tres medios:

Family migration (inmigración por familia): el solicitante debe tener un familiar en Australia que
lo patrocine.

Skilled migration (inmigración calificada): el solicitante debe contar con capacitación o aptitudes
especiales que contribuyan a la economía o a otros ámbitos de la vida Australiana.

Refugee, Humanitarian, Special Humanitarian and Special Assistance (ayuda especial para
refugiados, por razones humanitarias y por razones humanitarias especiales).
Cada categoría de inmigración tiene requisitos estrictos que sus familiares deberán cumplir para poder
inmigrar. Los reglamentos de inmigración son complejos y cambian con frecuencia; por lo tanto lo mejor
es comunicarse con el DIBP para obtener información sobre su caso en particular.
81
Agentes de inmigraciones registrados
Un agente de inmigraciones es una persona que asesora sobre temas de inmigración, ayuda a preparar
su solicitud, y trata con el DIBP en su nombre, por lo general, por un honorario.
No es obligatorio utilizar un agente de inmigraciones, sin embargo, si no se siente seguro para presentar
su solicitud, o en caso de que sea compleja, puede desear utilizar los servicios de un agente de
inmigraciones registrado.
Los agentes de inmigraciones que operan en Australia deben estar registrados ante la Oficina de la
Autoridad de Registro de Agentes de Inmigraciones (Migration Agents Registration Authority, MARA).
Para buscar un agente de inmigraciones registrado, busque en el Registro de Agentes de
Inmigraciones (Register of Migration Agents) de la Autoridad de Registro de Agentes de
Inmigraciones. Véase el enlace que figura a continuación.
Verificar los datos de su visa en línea
Visa Entitlement Verification Online (VEVO) (verificación en línea de la visa) es un servicio en línea
gratuito provisto por e DIBP a los titulares de visa y a las organizaciones para
que puedan verificar los datos actuales de los titulares de visa.
Los titulares de visa y las organizaciones pueden hallar más información sobre el servicio de verificación
en línea de la visa, así como sobre el modo de acceder a este servicio, en las páginas web que se
indican a continuación.
DATOS DE CONTACTO DE INMIGRACIONES
Línea de consultas sobre inmigraciones
13 1881
Australian Immigration Offices
(Oficinas de Inmigración Australianas)
www.immi.gov.au/contacts
Inmigración a Australia
www.immi.gov.au/immigration.htm
Información sobre visas Australianas
Finding a visa
Solicitud de visas en línea
www.immi.gov.au/e_visa
Páginas web de Autorización
(Electrónica de Viaje (ETA)
www.eta.immi.gov.au
Registro de Agentes de Inmigraciones
www.mara.gov.au
Verificación en línea de la visa (VEVO)
www.immi.gov.au/e_visa/vevo
Ciudadanía Australiana
La ciudadanía Australiana constituye un paso importante en la trayectoria de inmigración de una persona.
Obtener la ciudadanía significa asumir un compromiso perdurable con Australia y con todo lo que este
país representa. La ciudadanía Australiana es un privilegio que brinda enormes recompensas y la
oportunidad de participar plenamente en nuestra nación democrática.
La mayoría de los residentes permanentes que desean obtener la ciudadanía deben cumplir ciertos
requisitos antes de solicitarla. Los requisitos incluyen vivir en Australia durante un período determinado y
tener una conducta intachable. Una vez cumplidos estos requisitos, se puede solicitar la ciudadanía
Australiana. Los datos sobre los requisitos para la residencia y otros criterios que se deben reunir están
disponibles en el sitio web de la ciudadanía.
La mayoría de quienes tramitan la ciudadanía Australiana también deben pasar una prueba de
ciudadanía. Para prepararse para la prueba, debe leer el cuaderno informativo sobre ciudadanía que
está disponible en el sitio web que se indica a continuación. La prueba de ciudadanía se funda en la
Promesa de compromiso que realizan quienes se hacen ciudadanos Australianos e incluye temas tales
82
como los principios democráticos de Australia, las responsabilidades y los privilegios que conlleva la
ciudadanía, y el gobierno y la ley de Australia.
Si usted pasa la prueba de ciudadanía Australiana y se acepta su solicitud, se lo invitará a asistir a una
ceremonia de ciudadanía. En dicha ceremonia, la mayoría de los solicitantes adultos deberán hacer una
Promesa de compromiso antes de obtener la ciudadanía Australiana.
En el sitio web sobre ciudadanía hay información acerca de la ciudadanía Australiana, más detalles
sobre el requisito de residencia y otros criterios de aptitud, y formularios de solicitud.
INFORMACIÓN SOBRE LA CIUDADANÍA AUSTRALIANA
Línea de información sobre
ciudadanía
13 1880
Sitio web sobre ciudadanía
www.citizenship.gov.au
Una vez que se le haya otorgado la ciudadanía Australiana puede solicitar el pasaporte Australiano. Si
usted mantiene la ciudadanía de otro país además de la Australiana, deberá entrar y salir de Australia
usando el pasaporte Australiano.
Es obligatorio que los ciudadanos Australianos se inscriban para votar cuando tienen 18 años de edad o
más. Tendrá la oportunidad de inscribirse en la ceremonia en que le otorgan la ciudadanía Australiana.
También puede inscribirse a la edad de 17 años para estar listo para votar en cuanto cumpla los 18.
Los formularios de inscripción electoral están disponibles en las oficinas del correo, de la Australian
Electoral Commission (AEC) (Comisión Electoral Australiana) y en el sitio web de la Comisión Electoral
Australiana. Al llenar un formulario podrá inscribirse para las elecciones federales, estatales o
territoriales, y la mayoría de las elecciones para el gobierno local. Deberá llenar un nuevo formulario de
inscripción cada vez que se cambie de domicilio. El sitio web contiene más información (incluso en
distintos idiomas) o llame a la Comisión Electoral Australiana si tiene alguna pregunta.
DATOS DE CONTACTO DE LA COMISIÓN AUSTRALIANA ELECTORAL
Línea de consultas
13 2326
Sitio web
www.aec.gov.au
83
Descargar