máquinas de soldadura por pontos maquinas de soldadura a puntos spot welding machines machines pour soudage à points www.electrex.eu Control THi 30 digit THi 50 digit Control THi 30 digimatic THi 50 digimatic • Máquinas de soldadura por pontos de 30 e 50 KVA com accionamento mecânico ou pneumático. • Alimentação bifásica de 400V ou opcional 230V com detecção automática da frequência (50/60 Hz). • Função de duplo impulso para permitir soldar chapas oxidadas ou revestidas. • Regulação de corrente, tempo de soldadura e de pausa entre ciclos. • Função solda/não solda para correcção de posicionamento de eléctrodos. • Modelo digimatic permite soldar em repetição automática de ciclos até uma cadência máxima de 172 golpes/minuto, regular os tempos de aperto inicial (squeeze), de revenido (hold) e de pausa entre ciclos. • Máquinas de soldadura a puntos de 30 y 50 KVA con accionamiento mecánico o neumático. • Alimentación bifásica de 400V o opcional 230V con detección automática de frecuencia (50/60 Hz). • Función de doble impulso para permitir soldar chapas oxidadas o revestidas. • El controlador permite regular la corriente y los tiempos de soldadura y de pausa entre ciclos. • Modelo digimatic permite la repetición automática de ciclos de soldadura hasta una cadencia máxima de 172 golpes/minuto y regular los tiempos de apreto inicial (squeeze), de revenido (hold) y de pausa entre ciclos. • 30 and 50 KVA spot welding machines with foot pedal or pneumatic operation. • 400V o optional 230V two phase power supply with automatic frequency detection (50/60 Hz). • Simple or double impulse (to allow the welding of oxidated or coated plates) • Controller allows adjust welding current and times of squeeze, cold, hold and pause between cycles. • Digimatic model allows welding with automatic cycle repetition until maximum 172 cycles/min, adjust times of squeeze, hold, cold and pause between cycles . • Machines de soudage à points de 30 et 50 KVA avec commande mécanique où pneumatique. • Alimentation biphasée de 400V ou optionnel 230V avec détection automatique de fréquence (50/60 Hz). • Fonction un où deux impulses (pour soudage des tôles oxydées où revêtées) • Réglage de courant, des temps de soudage pause entre cycles. • Modéle Digimatic permet la répétition automatique des cycles de soudage jusqu'à une cadence maxime de 172 cycles/minute, régler les temps de serrage (fonction squeeze), d' évanouissement, de THI 50 Digit PN (neumatic) refroidissement et de pause entre les cycles. Control THV 50 • Máquina de soldadura por pontos sequencial em ciclo simples ou automático de 50 KVA com accionamento pneumático. • Movimento vertical linear do eléctrodo superior que permite o ajuste exacto da posição do ponto de soldadura. • Alimentação bifásica de 400V ou 230V (opcional) com detecção automática da frequência (50 ou 60 Hz). • Controlador THV permite soldar em repetição automática de ciclos até uma cadência máxima de 172 golpes/minuto, regular os tempos de aperto inicial (squeeze), de revenido (hold) e de pausa entre ciclos. • Função de duplo impulso para permitir soldar chapas oxidadas ou revestidas. • Máquina de soldadura a puntos secuencial en ciclo simples o automático de 50 KVA con accionamiento neumático. • El movimiento vertical linear del eléctrodo superior permite ajustar con la máxima exactitud la posición del punto de soldadura. • Alimentación bifásica de 400V o 230V (opcional) con detección automática de frecuencia (50 o 60 Hz). • El controlador THV permite soldar con repetición automática de ciclos hasta una cadencia máxima de 172 golpes/minuto, regular los tiempos de apreto inicial (squeeze), de revenido (hold) y de pausa entre ciclos. • Función de doble impulso para permitir soldar chapas oxidadas o revestidas. • 50 KVA spot welding machine, pneumatic operated with manual or automatic welding cycle. • Exact positioning of welding spot due to straight vertical movement of the upper electrode. • 400V o 230V (optional) two phase power supply with frequency automatic detection (50 or 60 Hz). • THV controller allows welding with automatic cycle repetition until maximum 172 cycles/min, adjust times of squeeze, hold, cold and pause between cycles. • Double impulse function for welding oxidized or coated plates. • Machine de soudage par points de cycle simple où automatique, 50 KVA, á commande pneumatique. • La descente verticale de l'électrode supérieur permet positionner exactement le point de soudure. • Alimentation biphasée de 400V ou 230V (optionnel) avec détection automatique de fréquence (50/60 Hz). • Le controleur THV permet le soudage avec répétition automatique des cycles jusqu'á une maxime de 172 cycles/minute. • Fonction double impulse pour soudage des tôles oxydées où revêtées. FRIGOMIX • Opcional: Refrigerador de braços e eléctrodos por circulação de água. • Braços e eléctrodos posicionáveis de acordo com o formato e as dimensões das peças a soldar. • Posición de brazos e eléctrodos de acuerdo con la forma y las dimensiones de las piezas a soldar • Position of arms and electrodes adjustable according to piece shape and dimension. • Positions des bras et électrodes variables en fonction du type de et dimension des pièces á souder. • Opcional: Refrigerador para brazos e eléctrodos por circulación de água. • Optional: Electrode and arms water cooler. • Optionel: Refroidisseur de bras et electrodes par circulation d'eau. máquinas de soldadura por pontos maquinas de soldadura a puntos spot welding machines machines pour soudage à points Características - Características - Technical data - Caracteristiques THI 30 Capacidade soldadura (aço carbono/inoxidável) - Capacidad soldadura (acero dulce/inoxidable) Welding capacity (steel//stainless steel) - Capacité de soudage (acier doux/inoxydable) Tensão de vazio - Tensión en vacio - No-load voltage - Tension à vide Potência máxima - Potencia max. - Max. welding power - Puissance max. mm Ømm THI 50 4+4 / 2.5+2.5 15+15 / 8+8 THV 50 5+5 / 3+3 20+20 / 12+12 4+4 / 2+2 13+13 / 6+6 V 1-3.4 1-4 4.5-5 KVA 30 50 50 2 x 400* 2 x 400* Tensão de alimentação - Tensión de alimentación - Input voltage - Tension d’alimentation V Fusíveis (fusão lenta) - Fusibles (acción retardada) - Fuses (delayed action) - Fusibles (fusion lente) A 40 50 50 mm 200 200 300 Distância entre braços - Distancia entre brazos - Distance between arms - Distance entre bras Standard mm Optional min/max Profundidade de braços (I min.-max.) - Extensión de brazos (I min.-max.) Arm depht (I min.-max) - Profondeur des bras (I min.-max) 2 x 400* 340 - 480 200 - 1000 340 - 480 200 - 1000 350 - Diâmetro de braços - Diametro de brazos - Arms diameter - Diamêtre des bras Ømm 45 45 45 Diâm. porta-electrodos - Diam. porta electrodos - Electrode holder diameter - Diamêtre de porte electrodes Ømm 25 25 25 Diâmetro electrodos - Diametro electrodos - Electrode diameter - Diamêtre d'electrodes Ømm 20 20 20 Abertura electrodos - Apertura electrodos - Electrode throat - Ouverture des electrodes mm 100 100 80 Pressão ar - Presión de aire - Air pressure - Pression d’air bar 4-8 4-8 4-8 Caudal de água - Flujo de agua - Cooling water flow - Flux d’eau lt/min 4 4 4 Cadência - Cadencia - Welds per minute - Cadence un/min max. 172 max. 172 max. 172 Peso - Peso - Weight - Poids Kg 164 / 162 178 / 176 237 Dimensões - Dimensiones - Dimensions - Dimensions cm 128x45x105 128x45x105 163x40x100 * 230V sob pedido - 230V bajo pedido - 230V under request - 230V sous demande Standard • Electrodos especiales bajo pedido: Alongado Lungo Long Excêntrico Excéntrico Eccentric Excentrique • Special electrodes under request: Para tubos exterior Outside pipe welding Pour tubes exterieur Plano Plain Plan Rótula Rotule • Electrodes speciaux sous demande: Para tubos interior Para tubos interior Inside tube welding Pour tubes interieur Cápsulas Capsules Distribuidor / Distributeur / Distributor Suporte de cápsula Soporte de capsula Cap holder Support de capsule ELECTREX Portugal: (+351) 234 313 433 (+351) 234 313 024 [email protected] ELECTREX España: (+34) 916 608 556 (+34) 916 608 299 [email protected] ELECTREX France: 637 750 462 A form B form E form N form Other forms available, please, consult. [email protected] Reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas sem pré-aviso Se reserva el derecho de cambiar las especificaciones técnicas sin aviso previo Reserves the right to change technical specifications without prior notice Se réserve le droit de changer les spécifications téchniques sans pré-avis CTC0019I - Ed. 01/2010 • Electrodos especiais sob pedido: