la última barrera: la luisiana y la nueva españa

Anuncio
LA ÚLTIMA BARRERA:
LA LUISIANA Y LA NUEVA ESPAÑA
Jack D .L . H O L M E S ,
M c N e e s e State College
A u n q u e l a p r o v i n c i a e s p a ñ o l a de l a L u i s i a n a n o desemp e ñ a u n p a p e l i m p o r t a n t e e n l a h i s t o r i a c o l o n i a l de L a t i n o a m é r i c a , el d e s t i n o f i n a l de esta c o l o n i a tenía ramificaciones
i m p o r t a n t í s i m a s p a r a e l V i r r e i n a t o de l a N u e v a E s p a ñ a . Desd e e l a ñ o 1769 l a b a n d e r a de los b o r b o n e s o n d e a b a sobre los
puestos d e l M i s s i s s i p p i , desde el p u e r t o de B a l i z e en el G o l f o
•de M é x i c o , hasta S a n L u i s d e l M i s s o u r i .
L a extensión este-
oeste era de S a n M a r c o s de A p a l a c h e a N a t c h i t o c h e s .
Las
p r o v i n c i a s de l a L u i s i a n a y l a F l o r i d a O c c i d e n t a l f o r m a b a n
una
b a r r e r a f o r m i d a b l e c o n t r a l a e x p a n s i ó n de los
Estados
Unidos.
D e s g r a c i a d a m e n t e p a r a E s p a ñ a , m u y pocos españoles q u i s i e r o n establecerse en l a f r o n t e r a .
L a s p r o v i n c i a s de l a L u i -
s i a n a y l a F l o r i d a o c c i d e n t a l n o c o n t a b a n c o n más de 32 062
a l m a s en el a ñ o de 1785.
-de N á t c h e z
A pesar de l a p é r d i d a d e l D i s t r i t o
(hoy d í a e l estado de M i s s i s s i p p i ) en 1798,
p o b l a c i ó n de las dos p r o v i n c i a s y a citadas era 42 375
t a n tes en el a ñ o 1803.
Varias medidas
la
habi-
1
tomadas
p o r el g o b i e r n o
a u m e n t a r la población no tuvieron éxito.
Los
español
para
cultivadores
y los artesanos de M á l a g a , G r a n a d a , las Islas C a n a r i a s , I t a l i a ,
F r a n c i a y los estados alemanes n o e m i g r a b a n en g r a n n ú m e ro.
P o r l o t a n t o , e n el a ñ o 1787,
los m i n i s t r o s d e l g o b i e r n o
•de E s p a ñ a r e c o m e n d a r o n u n p r o g r a m a " c r a s h " p a r a
atraer
personas a l a L u i s i a n a . E l p l a n s u r g i ó de las ideas de algunos
e s p a ñ o l e s d i s t i n g u i d o s , c o m o e l C o n d e de A r a n d a
2
y Martín
N a v a r r o , y de aventureros escandalosos c o m o el general n o r teamericano J a i m e W i l k i n s o n .
N a v a r r o d i j o : " N o hay
que
638
JACK
D .L . HOLMES
p e r d e r t i e m p o . M é j i c o está e n l a o t r a o r i l l a d e l M i s s i s s i p p i ,
e n las i n m e d i a c i o n e s de éstos hay f o r m i d a b l e s establecimientos,
de A m e r i c a n o s . "
Navarro quería u n plan para aumentar la
p o b l a c i ó n . C o m o decía, " E l m o d o de contrarrestarlos es u n a
p o b l a c i ó n p r o p o r c i o n a d a " . R e c o m e n d a b a u n c a m b i o e n las.
leyes de l a L u i s i a n a , p e r m i t i e n d o los siguientes derechos: p r i m e r o , l a n a v e g a c i ó n l i b r e d e l M i s s i s s i p p i ( p r i v i l e g i o n o ext e n d i d o a los establecimientos norteamericanos de K e n t u c k y
y C u m b e r l a n d ) ; segundo, u n l u g a r de depósito p a r a sus p r o ducciones e n l a N u e v a O r l é a n s ; y tercero, l a t o l e r a n c i a p r i v a d a de su r e l i g i ó n . P a r a atraer los colonos a n g l o a m e r i c a n o s d e
sus establecimientos a l D i s t r i t o de N á t c h e z , l a c o r o n a español a p r o p o n í a darles donaciones de tierras (240 arpenes).
3
4
5
L a o t r a m i r a d e l p l a n español fue l a a d q u i s i c i ó n de l a
a m i s t a d de las c u a t r o naciones indígenas d e l sur — l o s c h i c a c h a (chickasaw), los c h o c t a (choctaw), los cherokis (cherokees), y los atalapoosa (talapuche, r a m a d e l c r i k o creek).
T r a t a d o s de a m i s t a d y de protección, firmados e n Nátchez;
y e n N o g a l e s e n 1791 y en 1792, f o r m a b a n , a l menos e n e l
p a p e l , u n a b a r r e r a a d i c i o n a l a l a p e n e t r a c i ó n de l a frontera.»D e s g r a c i a d a m e n t e , los planes de E s p a ñ a fracasaron.
El
avance de los n o r t e a m e r i c a n o s a l oeste era i n e x o r a b l e . D e m a s i a d o tarde, e l g o b i e r n o reconoció e l p e l i g r o de p e r m i t i r
a los anglo-americanos establecerse en el D i s t r i t o de N á t c h e z
c o m o "vasallos leales" de E s p a ñ a . Su a m o r p a r a los EstadosU n i d o s p e r m a n e c í a a pesar de l a p o l í t i c a b e n é v o l a de E s p a ña. E l ensayo de hacer "bolsas de seda de orejas de p u e r c a "
fracasó.
P e r o E s p a ñ a tenía l a o p o r t u n i d a d de salvar l a p r o v i n c i a de
l a L u i s i a n a . D e s p u é s de perder el D i s t r i t o de N á t c h e z e n
1798, e n c o n f o r m i d a d c o n el T r a t a d o de S a n L o r e n z o (1795),
E s p a ñ a d e b í a defender l a p r o v i n c i a de l a L u i s i a n a c o n t r a el
avance de los n o r t e a m e r i c a n o s . L a L u i s i a n a era l a ú l t i m a
barrera.
E n e l a ñ o 1793, e l gobernador-general de l a L u i s i a n a , e l
B a r ó n de C a r o n d e l e t d i j o l o siguiente: 1
Esta población vasta e i n t r a n q u i l a . . . se esfuerza por ganar todo
e l vasto continente ocupado por los indios entre el O h i o y e i
L A ÚLTIMA
BARRERA
639
Mississippi, e l Golfo de México y los Montes Apalaches.. . Si obtiene su propósito, su ambición no se limitará a este lado d e l
Mississippi. Sus escritos y sus gazetas públicas y sus discursos tienen
como objetivo la navegación hasta el Golfo por vía de los R í o s
Mississippi, M o v i l a , Perla y A p a l a c h i c o l a , los cuales desembocan
en el G o l f o ; la rica peletería d e l M i s s o u r i ; y con el tiempo l a
posesión de las minas de las Provincias Internas del mismo reyno
de México.
P e r o l a c o r o n a e s p a ñ o l a n o escuchó n a d a .
E l avance seguía.
U n a m e d i d a de p e n e t r a c i ó n en las p r o v i n c i a s internas era
e l c o m e r c i o de c o n t r a b a n d o . T a n v i c i o s o era, que, e n 1799,
B r a n c i f o r t e , v i r r e y de l a N u e v a E s p a ñ a , i n s t r u y ó a P e d r o de
N a v a a t o m a r las medidas necesarias p a r a p r e v e n i r e l comerc i o de c o n t r a b a n d o entre l a p r o v i n c i a de l a L u i s i a n a y l a de
T e j a s . E l comercio continuaba.
8
A l f i n , u n sagaz a d m i n i s t r a d o r , d o n M a n u e l Gayoso de
L e m o s , se h i z o cargo d e l puesto de g o b e r n a d o r general (1797).
E s c r i b i ó G a y o s o m u c h a s cartas sobre l a situación peligrosa
p l a n t e a d a p o r las fuerzas n o r t e a m e r i c a n a s .
9
P e r o e l capitán-general de L a H a b a n a h a c í a m u y poco.
T a m p o c o escuchó " l a voz l l a m a n d o e n e l desierto". E n t o n ces G a y o s o escribió u n a carta s u m a m e n t e interesante a l n u e v o
v i r r e y de M é x i c o , d o n M i g u e l J o s e p h de A z a n z a , e n el c u a l
le p r e v i n o d e l p e l i g r o d e l " d e s t i n o m a n i f i e s t o " . Esta carta, u
o f i c i o , describe u n p l a n p a r a u n i r l a p r o v i n c i a de l a L u i s i a n a c o n el R e i n o de M é x i c o , e n vez de a s i m i l a r l o a l a C a p i t a n í a G e n e r a l de L a H a b a n a . D u r a n t e l a é p o c a c o l o n i a l , l a
L u i s i a n a estaba b a j o ésta p o l í t i c a m e n t e , p e r o b a j o l a i n f l u e n c i a d e l V i r r e i n a t o de l a N u e v a E s p a ñ a e n cosas financieras. E l
s i t u a d o p a r a l a L u i s i a n a v e n í a de l a tesorería de l a N u e v a
E s p a ñ a . R e p r o d u c i m o s a q u í d i c h a carta c o n su ortografía
o r i g i n a l : 10
"Exmo
S
or
M u y S . « m i o ; y m i favorecedor:
H o y he t e n i d o l a h o n r a
de r e c i b i r l a C a r t a de V . E . de 25 de M a y o u l t i m o en que se
sirve
p a r t i c i p a r m e su f e l i x a r r i v o
á ese
Reyno,
por
cuyo
JACK
6 o
4
D .L . HOLMES
deseado evento c o n g r a t u l o a l R e y n o de M é x i c o á V . E . y á esta
Provincia.
V . E . m e a n i m a n o solo h o n r á n d o m e c o n su condescendenc i a , s i n o q u e e s t i m u l a m i zelo c o n e l interés, q u e se sirve manifestar p o r esta P r o v i n c i a .
Desde q u e c o m u n i q u e á V . E . m i o p i n i ó n p o l í t i c a respecto á esos R e y n o s , y l a L u i s i a n a c o n nuestros vecinos los Estados u n i d o s , se h a n hecho mas criticas, y urgentes las circunstancias, q u e merecen toda n u e s t r a a t e n c i ó n .
A pesar de q u e l a i r r e g u l a r c o n d u c t a de los oficiales de
los estados u n i d o s sobre e l M i s i s i p i d e n o t a b a ser u n efecto
d e l i m p u l s o de l a política de su e x e c u t i v o dispuesto á favorecer e l interés inglés, pensaba q u e luego q u e se evacuasen
los Puestos, y diese p r i n c i p i o á l a L i n e a de L i m i t e s , e n conf o r m i d a d de nuestro tratado, cesarían sus recelos y se restab l e c e r í a l a b u e n a fé, y t r a n q u i l i d a d e n esta f r o n t e r a , i n t e r r u m p i d a s e g ú n ellas, p o r n u e s t r a parte c o n l a retención de los
Puestos y suspensión de l a L i n e a de d e m a r c a c i ó n .
11
L u e g o q u e tube l a o r d e n de S . M . p a r a v e r i f i c a r l o , l o puse
e n e x e c u c i o n c o n l a m a y o r p r o n t i t u d p o s i b l e ; h a b i e n d o estado
p e r s o n a l m e n t e á d e m a r c a r e l p r i m e r p u n t o de los 31. c o m o
C o m i s a r i o . . . por S . M .
0
1 2
N o h a v a r i a d o l a c o n d u c t a de los A n g l o - A m e r i c a n o s , busc a n d o s i e m p r e m o t i v o s de desavenencia, q u e n o h a n conseguid o : se c o n o c í a q u e sufrían de ver . . . su p o l i t i c a grosera, y s i n
m o t i v o , f u e r o n a c u m u l a n d o tropas, A r t i l l e r í a , y abundantes
m u n i c i o n e s e n el D i s t r i t o de N a t c h é z . E l 2. C o m a n d a n t e d e l
e x é r c i t o de los estados u n i d o s hace t i e m p o q u e se h a l l a e n
dicho Distrito. 0
1
E n e l O h i o se están f a b r i c a n d o diez Galeras, y u n a c o n
varios transportes c o n el G e n e r a l e n X e f e W i l k i n s o n , * y el
Gobernador Sargent
estaban e n c a m i n o , y p r o n t o l l e g a r á n
á N a t c h é z . E n t o d a l a e x t e n s i ó n de los estados u n i d o s se est a n h a c i e n d o R e c l u t a s p a r a c o m p l e t a r u n exército de 20.000.
h o m b r e s , q u e v o t o el congreso, ademas de estar m a n d a d a s
a p r o n t a r todas las M i l i c i a s de l a U n i o n . M e avisan q u e l a
m a y o r p a r t e de los 20.000 h o m b r e s se d e s t i n a r á a l M i s i s i p i . E l
P r e s i d e n t e de los Estados U n i d o s h a m a n d a d o c i r c u l a r pala1
1 5
LA
ÚLTIMA
BARRERA
641
bras entre los I n d i o s d e l N o r t e c o n t r a nosotros, » y a u n a n u n ciándoles a b i e r t a m e n t e que su á n i m o es el echarnos de ambas o r i l l a s d e l M i s i s i p i . Esta c o n d u c t a esta lexos de ser d i s i m u 1
l a d a . C o r r o b o r a el d e c i d i d o p a r t i d o de a q u e l G o b i e r n o de
a d h e r i r al interés de los Yngleses. N u e s t r o M i n i s t r o e n P h i l a d e l p h i a , " y e l G e n e r a l C o l l o t , " de q u i e n acabo de r e c i b i r
c a r t a , n o d i s m i n u y e n m i s aprehensiones: a l c o n t r a r i o consid e r a n como i n e v i t a b l e u n r o m p i m i e n t o entre a q u e l l o s estados, y l a F r a n c i a , y creo que nosotros n o nos p o d r e m o s e x i m i r de t o m a r parte e n e l . C o l l o t que está o c u l t a m e n t e
e m p l e a d o p o r e l G o b i e r n o m e dá entender q u e t a m b i é n l o
esta p o r n u e s t r a C o r t e : Sé q u e i n f l u y e sobre los m o v i m i e n t o s
de nuestro e n v i a d o e n los Estados U n i d o s : es h o m b r e i n t r i gante, y [activo?], y es u n o de los p r i n c i p a l e s , q u e i n f o r m ó , y
d i r i g i ó a l E x e c u t i v o de l a P r o v i n c i a
el Proyecto de c a m b i a r
u n a parte de esta P r o v i n c i a , y las F l o r i d a s p o r l a Y s l a l a Y s l a
[ s i c ] española:
f u n d a b a d i c h o Proyecto e n que seria recip r o c a m e n t e ventajoso á ambas N a c i o n e s : á ellos p o r estar e n
l a v e c i n d a d de los Estados p a r a poderlos contener, p u d i e n d o
p o r otro l a d o e n v i a r á estas P r o v i n c i a s las gentes, que les
i n c o m o d a s e n e n F r a n c i a : á nosotros p o r q u e c o n su v e c i n d a d
p o d r í a m o s mas efectivamente sostener el d o m i n i o de l a parte,
q u e nos quedase, y hacer mas segura l a b a r r e r a , que defiende
el R e y n o de M é x i c o . C o n f i e s o que á n o v a r i a r el sistema,
q u e hasta a h o r a se h a seguido respecto á esta P r o v i n c i a , conc i b o que seria menos a v e n t u r a d o , a u n q u e l o seria bastante,
el tener los Franceses en esta P r o v i n c i a , que d e x a r l a aband o n a d a c o m o l o está, y expuesta á ser u n a fácil c o n q u i s t a de
los A n g l o - A m e r i c a n o s .
1 0
2 0
L a s m i r a s de estas gentes, que en c o n s e q u e n c i a d e l últim o tratado t a n t o se nos h a n acercado, son i r g a n a n d o terreno
hasta p o n e r el p i e e n e l l a d o o c c i d e n t a l d e l M i s i s i p i , p a r a
c a m i n a r s i n e s t o - - hasta las M i n a s , y R i c o s Paises de esos
R e y n o s . Desde l a c u n a p r o c u r a n i n c u l c a r esta a m b i c i o s a i d e a
á l a n u e v a g e n e r a c i ó n ; e n t r e t e n i e n d o á l a j u v e n t u d c o n [relaciones?] lisongeras de las R i q u e z a s de M é x i c o , y que u n d i a
l l e g a r í a n á [poseer] las.
M e aseguró C o l l o t , y p o r otros [conocimientos?] me cons-
JACK
642
D .L . HOLMES
ta q u e a l m o m e n t o q u e [se] declare l a G u e r r a c o n l a F r a n c i a ,
ios Estados U n i d o s t a m b i é n nos l a d e c l a r a r á n ; p o r ser solo
sobre nosotros q u e le p o d r á n resarcirse de sus p e r d i d a s . . . hace
m u c h o t i e m p o q u e el G o b i e r n o de los Estados U n i d o s desea
n a c i o n a l i z a r [se por] u n a G u e r r a c o n nosotros, y q u e p o r . . .
[muchas?] declaraciones, q u e l a E s p a ñ a haga de q u e n o t o m a
p a r t i d o en las diferencias de los Franceses c o n ellos, i n f l u i d o s
p o r los Yngleses seguramente nos t r a t a r á n c o m o enemigos.
Q u e su p r i m e r G o l p e sera c o n t r a los E s t a b l e c i m i e n t o s de
Y l i n o a , y que n o omitirían medida, que pueda c o n t r i b u i r
á arrojarnos d e l resto de l a P r o v i n c i a .
2 1
T o d a s estas c i r c u n s t a n c i a s están fundadas en hechos, ademas q u e s i n ellos se p o d r í a n c a l c u l a r sobre inferencias políticas.
Solo u n a m u t a c i ó n e n l a A d m i n i s t r a c i ó n francesa, ó de
l a de los Estados U n i d o s p o d r í a v a r i a r el systema, q u e e n l a
a c t u a l i d a d debe p r o d u c i r l a G u e r r a : E s t a m u t a c i ó n p e n d e
de las ventajas, ó desventajas, q u e e x p e r i m e n t e n los Ingleses
e n E u r o p a , ó b i e n de q u e de r e s u l t a r de las nuevas elecciones e n F r a n c i a se a d o p t e u n sistema de m o d e r a c i ó n , q u e p r o d u z c a l a Paz general.
Sea q u a l fuera el evento e n n a d a [ a d e l a n t a r í a l a posición,
e n q u e se h a l l a esta P r o v i n c i a , respecto á los Estados U n i d o s ,
c o n relación á esos R e y n o s : l a d i f e r e n c i a será e n r e t a r d a r
algo mas los efectos de las m i r a s ambiciosas de dichos Estados, y darnos t i e m p o á t o m a r m e d i d a s eficaces p a r a precaver
males t a n evidentes.
E n las actuales c i r c u n s t a n c i a s , s i n l a mas r e m o t a esperanza
de socorro de tropas, n i d i n e r o p a r a el m e n o r gasto extrao r d i n a r i o , d e t e r m i n é n o obstante t o m a r u n p a r t i d o decisivo,
y e m p l e a r todos m i s p e q u e ñ o s recursos, mas p a r a c u b r i r m i
r e s p o n s a b i l i d a d , y hacer constantes los justos f u n d a m e n t o s ,
q u e me asisten, celebré u n a J u n t a de G u e r r a , cuya c o p i a m e
consta . . . e l Y n t e n d e n t e i n t e r i n o de esta C i u d a d , y P r o v i n cias a c o m p a ñ ó c o n u n a R e p r e s e n t a c i ó n [ d i ] r i g i d a a l antecesor
de V . E . q u e c o n c i b o h a b r á l l e g a d o después de su s a l i d a . D e
a 2
resultas estoy f o r t i f i c a n d o c o n obras de c a m p a ñ a e l P u e s t o
de B a t o n R o u g e , s i t u a c i ó n M i l i t a r m u y i m p o r t a n t e sobre e l
LA
ÚLTIMA
BARRERA
64.3
M i s i s i p i , y d o m i n a r l a c o m u n i c a c i ó n c o n los L a g o s ,
d o perfectamente
la baxa Luisiana.
m i s Galeras, y C a ñ o n e r a s ,
23
cubrien-
E s t o y carenando
todas
y construyendo u n a Bombardera;
2 4
p u e s h a l l á n d o s e los A n g l o - A m e r i c a n o s d u e ñ o s de todas
las
a l t u r a s sobre e l M i s i s i p i , posiciones m u y ventajosas, y varias
f o r t i f i c a d a s , q u e se las h a n c e d i d o p o r e l tratado,*» n o p u e d e
o p e r a r c o n t r a ellas e l c a ñ ó n de nuestros buques, y solo se las
p u e d e desalojar c o n l a b o m b a .
P o r este C o r r e o h a g o u n a e x p o s i c i ó n d e l todo á m i c a p i t á n general C o n d e de S a n t a C l a r a . L e p i d o u n socorro de tres
m i l hombres, diez m i l fusiles, y m u n i c i o n e s de todo g é n e r o
c o n trescientos m i l pesos, p a r a a t e n d e r á los gastos extraord i n a r i o s ademas de los
Situados.
Este p i d o es c o n s i d e r a b l e , y seria e x t r a o r d i n a r i o e n q u a l q u i e r p u n t o de los D o m i n i o s d e l R e y e n A m é r i c a ; mas es b i e n
d i m i n u t o , c o n s i d e r a n d o , q u e tengo q u e atender á 120
Leguas
de C o s t a de M a r , e n q u e se h a l l a l a P l a z a considerable
de
P a n z a c o l a , » l a de l a M o v i l a , " y e l F u e r t e de . . . — c h e s ;
en
2
28
los L a g o s e l F u e r t e de S.» J u a n , y [el] Puesto de T c h e t j o n t é ,
y e l F u e r t e de G a l v e z t o w n , » q u e c o m u n i c a c o n ellos á espal2
das de B a t o n R o u g é . E n 500 L e g u a s d e l curso d e l M i s i s i p i l a
Casa
fuerte
de l a V a l i z a , °
3
d u c t o de B o r n e ,
peranza,
y
un
3 3
3 2
3
Re-
esta P l a z a , B a t o n R o u g e , C a m p o de l a Es-
Nuevo M a d r i d ,
Fuerte
e l F u e r t e de P l a c a m i n a s , i
destacado
Natchitoches, y A k a n s a s
3 4
en
3 7
los establecimientos de Y l i n o a , 5
3
el
Misury. «
3
aumentándose
y
en
lo
interior
ademas las
Guar-
n i c i o n e s , y se necesitan p a r a m i escuadra, q u e se c o m p o n e de
c i n c o Galeras, u n a B o m b a r d e r a , tres C a ñ o n e r a s , tres G a l e o tas, y u n a F a l ú a .
P a r a a t e n d e r a todos estos objetos n o tengo
m a s que 1659 h o m b r e s de Y n f a n t e r i a , D r a g o n e s , A r t i l l e r í a , y
G u a r d a Bosques;
c o r t a d a l a c o m u n i c a c i ó n c o n los estableci-
m i e n t o s de Y l i n o a , desde e l m o m e n t o q u e nos d e c l a r e n
g u e r r a los A n g l o - A m e r i c a n o s , es esencial a u m e n t a r
la
conside-
r a b l e m t e y las fuerzas flotantes d e l M i s i s i p i , visto q u e solo á
f u e r z a de A r m a s se p o d r á n socorrer los Puestos de l o a l t o d e l
R i o , y a u n e n t i e m p o de P a z conservar l a p o l i c í a de este, y
sostener e l d o m i n i o de S . M . e n él c o n t r a las incursiones de los
644
JACK
D .L . HOLMES
A n g l o - A m e r i c a n o s , que á i m i t a c i ó n de m u c h o s insectos
tractores v a n siempre g a n a n d o acia el Oeste.
des.
Se i n t r o d u c e n p o r l a espesura de los bosques, c o m o l o s
Y n d i o s , y p a r t i c u l a r m e n t e p o r los R i o s C o l o r a d o , y b l a n c o se
i n t r o d u c e n e n los establecimientos de Atakapas,»s O-Pelusas, "
Ouachita,
N a t c h i t o c h e s , San A n t o n i o , e x t e n d i é n d o s e a l a
P r o v i n c i a de T e x a s , y n o d u d o que a u n se i n t e n t a n mas. P r i m e r o se f a m i l i a r i z a n c o n los Y n d i o s , t r a t a n c o n ellos, y después,
h a c e n c o n t r a b a n d o todos c o n los nativos de M e x i c o ; algunos,
q u e d a n e n a q u e l l o s territorios, y n o t a r d a r a m u c h o s i n q u e
h a g a n establecimientos e n ellos, de d o n d e n o será fácil rem o v e r l o s : h a l l á n d o s e el n ú m e r o suficiente, establecerán sus.
costumbres, Leyes, y R e l i g i o n , á que seguirá formarse e n E s t a dos i n d e p e n d i e n t e s , agregándose á l a U n i o n federal, q u e no.
los r e h u s a r á , y progresivamente l l e g a r á n a l M a r P a c i f i c o . L a
c o m u n i c a c i ó n de Y l i n o a c o n M e x i c o ya está c o n o c i d a , y n o
i g n o r a n los A n g l o - A m e r i c a n o s que l a d i s t a n c i a que separa d e í
M e x i c o , desde l a o r i l l a o r i e n t a l d e l M i s i s i p i en toda su e x t e n s i o n n o es n i i m p r a c t i c a b l e , n i tanta c o m o l a i g n o r a n c i a h a c i a
parecer e n otros tiempos.
88
4 0
N o creo h a b e r molestado á V . E . c o n esta d e t a l l a d a n a r r a c i ó n , y solo m e l a m e n t o de que n o me séa p o s i b l e e n este
instante d e m o s t r a r l o a u n c o n mas c l a r i d a d , p a r a enterar a
V . E . de l a p e l i g r o s a situación de l a L u i s i a n a y de q u a n cerca
esta á e l l a e l R e y n o de M e x i c o . E n quantas R e p r e s e n t a c i o nes tengo h e c h o de u n a ñ o á esta parte, q u e tomé posesión
d e l m a n d o de esta P r o v i n c i a , y encerca de o c h o años, que f u i
G o b e r n a d o r de N a t c h é z siempre he p r e m e d i t a d o el evento,
q u e p r o g r e s i v a m e n t e vemos se nos acerca, y t a m b i é n he p r o c u r a d o d e m o s t r a r : q u e n o era solo l a L u i s i a n a l a q u e se i n t e resaba e n m i s instancias; m i s m i r a s se d i r i g í a n conservar c o n
todas sus ventajas esta b a r r e r a n a t u r a l , y s i n g u l a r que l a P r o v i d e n c i a h a b i a dispuesto p a r a conservar e l R e y n o de M e x i c o
a l a b r i g o de t o d o i n s u l t o . L a e x t e n s i o n d e l M i s i s i p i , u n o de
los mayores R i o s d e l M u n d o , era e l l i m i t e mas seguro e n tre los D o m i n i o s d e l R e y en A m é r i c a S e p t e n t r i o n a l , y q u a l q u i e r a n a c i ó n que pudiese poseer e l i n m e n s o t e r r i t o r i o , q u e
q u e d a a l o r i e n t e de e l . P o s e h i a e l R e y l a s o b e r a n í a de s u
L A ÚLTIMA
BARRERA
645
n a v e g a c i ó n , m e d i a n t e algunos Puestos, y [un] c o m p e t e n t e
n ú m e r o de b u q u e s armados. Se p o d i a c o n s i d e r a r el M i s i s i p i
[como] L i n e a f o r t i f i c a d a , que c u b r í a a M é x i c o , c o n s e r v á n d o lo e n l a mas p a c i f i c a situación, y a sus vecinos e n l a posesión
de [la] i n o c e n c i a de sus costumbres, q u e era o t r a m a y o r seg u r i d a d , q u e e l R e y t e n i a de l a conservación de l a m e x o r
p a r t e de sus m i n a s . E r a esencial desviar de este l i m i t e a los
A n g l o - A m e r i c a n o s , conservando n o solo l a o r i l l a o c c i d e n t a l ,
q u e a u n posee e l R e y , sino t a m b i é n l a o r i e n t a l , e n q u e yo he
c o n t r i b u i d o p a r a hacer i n d i s p u t a b l e su D o m i n i o , a d q u i r i e n d o
y a p o r n e g o c i a c i ó n , ó yá p o r fuerza l a posesión d e l t e r r i t o r i o
de N o g a l e s ,
y las Barrancas de M a r g o t , e n que establecí
los Puestos mas respetables de defensa, q u e h a b i a e n el M i s i s i p i ; p o n i e n d o c o n ellos u n freno á los Y n d i o s , y u n i e n d o l a
c o m u n i c a c i ó n c o n Y l i n o a . E l desgraciado tratado c o n los Estados U n i d o s h a desvanecido el trabajo de tantos años; n o
solo se Ies d i o p a r t i c i p a c i ó n en l a n a v e g a c i ó n d e l M i s i s i p i , sino
q u e s i n s o l i c i t a r l o , se les cedió e l t e r r i t o r i o de N a t c h é z , q u e
yo t a m b i é n h a b i a f o m e n t a d o , Puesto de l a parte mas p o b l a d a
é i n d u s t r i o s a de l a L u i s i a n a . N o tiene r e m e d i o este yerro
p o l í t i c o ; mas es necesario r e p a r a r l o a t e n d i e n d o á l a COlí SCI""
v a c i o n de l o q u e nos [queda]
4 1
4 2
4 3
4 4
Y o a u n c o n f i o tener l a g l o r i a de conservar i n t a c t o el ter r i t o r i o , de q u e r e s p o n d o , n o o b t i e n d o m e d i o a l g u n o p a r a
d e f e n d e r l o c o n e s p í r i t u , y sagacidad; t a m b i é n espero que a
pesar de las apariencias, a l g u n a c i r c u n s t a n c i a , seá l a q u e fuere, v a r i a r á precisamente e l sistema p o l i t i c o de l a F r a n c i a , de
la I n g l a t e r r a , ó de los Estados U n i d o s , p r o d u c i r á l a tranq u i l i d a d e n esta P r o v i n c i a , q u a n t o n o seá u n i v e r s a l i g u a l
m u t a c i ó n e n [¿nuevo?] p r o p i o sistema p r o d u c i r á v i g o r , y energ í a [de] las p r o v i d e n c i a s necesarias p a r a l a conservación de
l a L u i s i a n a : c o n ellas n o me [¿intimidan?] los efectos de l a
c r a p u l o s a p o l i t i c a de los Estados U n i d o s , exaltados e n el d i a
las ventajas aparentes, m e d i a n t e l a [convulsión?] e n que
se h a l l a n las d e m á s N a c i o n e s ; [porque] pasada esta é p o c a
c r i t i c a v o l v e r á n a e m - . . . en su p r o p i a i n s i g n i f i c a n c i a , d i v i d i é n d o l e ] entre sí, y h a c i é n d o s e dependientes de las N a c i o n e s
c o n quienes e n e l d i a p r e t e n d e n [¿competir?].
646
JACK
D .L. HOLMES
T e n g o l a a m b i c i ó n h o n r a d a , que c o m o á todo h o m b r e de
b i e n ; mas e l deseo de ascender, y p r o s p e r a r n o me mueve al
p u n t o de preferir m i s p r o p i a s satisfacciones a l m e x o r servicio
del R e y . N o deseo ser i n d e p e n d i e n t e e n el m a n d o de esta
P r o v i n c i a ; mas si conozco que l a n a t u r a l d e p e n d e n c i a de e l l a
d e b e r á ser de los Señores V i r e y e s de N u e v a E s p a ñ a . L o s capitanes generales de l a Y s l a de C u b a n o P u e d e n sentir l a
i m p o r t a n c i a de este Pais; de e l n o depende l a s e g u r i d a d de
a q u e l l a Y s l a ; nuestra i n t i m a R e l a c i ó n es c o n M é x i c o ; conseq ü e n t e m e n t e es de su X e f e , q u e debe depender e l de esta
P r o v i n c i a . Esta v a r i a c i ó n es s u m a m e n t e interesante a l serv i c i o d e l R e y , y á V . E . , c o m o X e f e de ese i m p o r t a n t e R e y n o ,
le c o n v i e n e extender sus p r o v i d e n c i a s hasta el M i s i s i p i , p o r q e
s i e n d o u n i f o r m e s e n l o que respecta á l a policía t e r r i t o r i a l ,
p r o d u c i r á n el deseado efecto de su conservación.
E l c ú m u l o de ideas, q u e a t r o p e l l a d a m e n t e se m e presentan c o n el deseo de c o m u n i c a r l a s todas á V . E . d i s m i n u i r á e l
m é r i t o q u e deseara e n c o n t r a r á V . E . e n ellas, [por] empeñ a r l e á s o l i c i t a r de S . M . que d e x a d o esta P r o v i n c i a e n l a clase
de C a p i t a n í a general, p o n g a á su X e f e e n l a d e p e n d e n c i a de
V . E . á q u i e n s u p l i c o se sirva d i r i g i r de m i o b e d i e n c i a q u a n t o
fuere de su agrado.
N
r 0
S.»-- g.e á V . E . M . s A .
leans 2 de A g o s t o de
s
N u e v a Or¬
1798.
E X M O SEÑOR
B S M ° de V . E .
S u mas a t i e n t o seguro servidor
M a n u e l G a y o s o de L e m o s
(Rúbrica)
NOTAS
1
State
2
(New
Población de la P r o v i n c i a de la L u i s i a n a , A r c h i v o del L o u i s i a n a
M u s e u m (Nueva Orleans).
Charles GAYARRÉ, H i s t o r y of L o u i s i a n a , T h e S p a n i s h D o m i n a t i o n
Y o r k , 1854); 393-94. Traducción d e l inglés.
LA
ÚLTIMA
BARRERA
647
3 I b i d . , 183.
4 Ibid.
5 Jack D . L . H O L M E S , " G a l l a n t Emissary: T h e P o l i t i c a l Career of
M a n u e l de Lemos i n the Mississippi Valley, 1789-1799", P h . D . Disertat i o n , University of Texas ( A n n A r b o r : University M i c r o f i l m s , 1959),
34-37¬
6 I b i d . , 72; M a n u e l S E R R A N O Y S A N Z , España
y C h a c t a s en l a s e g u n d a
m i t a d del s i g l o x v i i i
y los indios
Cherokis
(Sevilla, 1916).
1 Extracto d e l oficio, Carondelet al Conde de A r a n d a , 1793, A r c h i v o
G e n e r a l C e n t r a l , Estado,
leg. 3897
(copia en l a Wisconsin H i s t o r i c a l
Society), traducido al Inglés en L o u i s H O U C K
(ed.), T h e S p a n i s h
Regime
i n M i s s o u r i (2 vols., Chicago, 1909), I I , i g .
8 V i r r e y de México a Pedro de N a v a , México, 19 de febrero de
1799,
Documento 10768, Bexar Archives, University of Texas.
9 Gayoso a l Conde Santa C l a r a , N ú m . 17, Reservado, N u e v a Orleans,
3
o de j u l i o de 1798, A r c h i v o G e n e r a l de Indias, Papeles de C u b a , leg.
1503
(transcrito en el A r c h i v o d e l Estado de N o r t h C a r o l i n a , Raleigh).
10 Gayoso a M i g u e l Joseph de Azanza, N u e v a Orleans, 2 de agosto
de 1798, A r c h i v o G e n e r a l de la Nación
(México), Sección de
Historia,
T o m o 334, folios 30-38.
11 Véase Gayoso a l Conde de Santa C l a r a , N ú m . 19, N u e v a Orleans,
24 de septiembre de 1797, A G I , Papeles de C u b a , leg. 1502
en
(transcrito,
l a Biblioteca d e l Congreso de los Estados Unidos).
12 U n a relación
interesantísima
del p r i n c i p i o de
la línea p o r
Sir
W i l l i a m D U N B A R , A n d r e w E I X I C O T y M a n u e l G A Y O S O D E L E M O S está en
Moniteur
de l a L o u i s i a n a
(Nueva Orleans), N ú m . 31
(11
el
de j u n i o de
1798).
l « Gayoso refiere, sin d u d a , - a l Capitán Isaac G u i ó n quien tomó posesión de los puestos de Los Nogales y Nátchez, y era gobernador m i l i t a r
del T e r r i t o r i o de Mississippi desde el 6 de diciembre de 1797 hasta e l
6 de agosto de 1798: D u n b a r R O W L A N D (ed.), " M i l i t a r y J o u r n a l of Captain Isaac G u i ó n , i797"i799". Seventh
A n n u a l R e p o r t of the D i r e c t o r
of the Department of Archives and H i s t o r y of the State of Mississippi,
1908 (Nashville, 1909), 25-113.
14 General James W i l k i n s o n , notorio aventurero asociado con l a famosa "Conspiración E s p a ñ o l a " . Véase José N A V A R R O L A T O R R E y Fernando S O L A N O C O S T A , ¿Conspiración
Española? I 8 - I 8
(Zaragoza, 1949); y
James R I P L E Y J A C O B S , T a r n i s h e d W a r r i o r , M a j o r - G e n e r a l James
Wilkins o n (Nueva Y o r k , 1938).
7
7
7
9
15 W i n t h r o p Sargent, p r i m e r gobernador d e l T e r r i t o r i o de Mississippi
que ocupó este puesto en Nátchez, administraba desde 1798 hasta 1801:
Véase D u n b a r R O W L A N D (ed.), T h e M i s s i s s i p p i T e r r i t o r i a l A r c h i v e s , i 8 1803,
E x e c u t i v e J o u r n a l s of G o v e r n o r W i n t h r o p S a r g e n t a n d G o v e r n o r
W i l l i a m C h a r l e s C o l e C l a i b o r n e (Nashville, 1905).
7 9
16 Véase también el oficio, Zenon T r u d e a u a Gayoso, San L u i s de
JACK
648
D .L . H O L M E S
M i s u r i , 29 de a b r i l , 1798, A G I , Papeles de C u b a , leg. 1502
(transcrito en
e l A r c h i v o d e l Estado de N o r t h C a r o l i n a , Raleigh).
17 Carlos Martínez de Y r u j o , q u i e n informaba a Gayoso
sobre los
asuntos políticos durante l a primavera de 1798.
i s Georges H e n r i V i c t o r C o l l o t , u n francés, servía durante l a R e v o l u ción Americana bajo R o c h a m b e a u .
Como gobernador de l a isla de G u a -
d a l u p e , fue apresado p o r las fuerzas británicas, pero fue enviado a los
Estados U n i d o s . Hacía u n viaje p o r los valles d e l O h i o y Mississippi en
1796: George H . V . COLLOT, A Journey
Survey
of t h e C o u n t r i e s W a t e r e d
other Affluing
Rivers...
i nNorth America, Containing a
by t h e M i s s i s s i p p i , O h i o , M i s s o u r i , a n d
(3 vols., Florence, 1924).
19 Gobernador-general, e l Barón de Carondelet.
20 L a Ysla es, quizás, Santo D o m i n g o .
21 H o y d í a , M i s s o u r i , incluyendo los establecimientos desde San L u i s
hasta Nuevo M a d r i d .
22 M i g u e l de l a G r ú a T a l a m a n t e y Branciforte, Marqués de B r a n ciforte.
23 Los Lagos eran Maurepas, P o n t c h a r t r a i n y Borgne.
2 4 Estudio que manifiesta
l a fuerza de l a esquadra de galeras d e l
M i s i s i p i , 1799, A r c h i v o Histórico N a c i o n a l
( M a d r i d ) , Estado, leg. 3898,
citado en M a n u e l S E R R A N O Y S A N Z , El B r i g a d i e r Jaime
t r a t o s c o n España
para l aindependencia
W i l k i n s o n y sus
del K e n t u c k y (años i 8
7
7
a i
7
9
7
)
( M a d r i d , 1915), 54.
25 E l T r a t a d o de San L o r e n z o , firmado en 1795, lo cual resultó en l a
cesión del territorio norte de los 31
grados.
26 Pensacola. Véase L e y l e N . MCALISTER, "Pensacola d u r i n g the second
Spanish P e r i o d " , T h e F l o r i d a H i s t o r i c a l Q u a r t e r l y , X X X V I I , Números 3
y 4
( J a n u a r y - A p r i l , 1959), 292-99-
2T Peter
J . HAMILTON,
"St. Stephens,
Spanish
Fort
and American
T o w n " , P u b l i c a t i o n s of the A l a b a m a H i s t o r i c a l Society, I I I (1898-99),
227-332S Qurzas, e l puesto de Natchitoches.
29 Galveztown, hoy parte d e l Estado de Tejas, era fuerte importante
en el sistema defensivo de L u i s i a n a durante e l siglo x v m .
SO Balize, fuerte en eì Golfo ele México cerca de la desembocadura d e l
Mississippi.
31 E l fuerte de Placammas era parte esencial de l a defensa de l a
Nueva Orleans: " C a r o n d e l e t o n the Defense of Louisiana, 1794", A m e n c a n r i i s t o T i c a l Review,
11 ('897)7 474*505=
82 / . , . , del Lago Borgne.
S3 Situado en l a o r i l l a opuesta d e l Mississippi, al frente de l a ciudad
de M e m p h i s , Tennessee. H o y d í a , se l l a m a H o p e f i e l d , Arkansas.
34 Nuevo M a d r i d , M i s s o u r i , cerca de l a confluencia de los ríos O h i o
y Mississippi.
35 Véase s u p r a , nota 21.
L A ÚLTIMA
BARRERA
649
30 Fuerte Carondelet, construido p o r d o n Renato Augusto C h o u t e a u
en
1794
Barón
como barrera contra las incursiones de los indios Osages: E l
de Carondelet a d o n L u i s de las Casas, N ú m .
151,
Reservado,
N u e v a Orleans, 2 de diciembre de 1795, A r c h i v o General de Indias, P a peles de C u b a
(transcrito en l a B i b l i o t e c a del Congreso de los Estados
Unidos).
37 Fuerte San Carlos de Arkansas.
38 Atakapas en la L u i s i a n a Baja.
39 Opelousas, también en l a L u i s i a n a Baja.
40 O u a c h i t a , u n puesto y u n distrito de l a L u i s i a n a .
41 E l Puesto
1791
la
de los Nogales, establecido
como barrera contra l a expansión
de Lemos
en
territorial de la Compañía
por Gayoso
de
C a r o l i n a del Sur, está cerca de l a confluencia del R í o Yazoo con el
R í o Mississippi. H o y día, l a ciudad situada allá se llama Vicksburg.
42 U n fuerte llamado San Fernando de las Barrancas fue construido
p o r e l gobernador d o n M a n u e l Gayoso
de Lemos en 1795
como
otra
b a r r e r a contra la expansión de los establecimientos de los ríos Tenesí y
C u m b e r l a n d . H o y día es M e m p h i s , Tennessee: Jack D . L . H O L M E S , " F o r t
F e r d i n a d of the Bluffs,
L i f e o n the Spanish-American F r o n t i e r , 1795¬
1797", T h e West Tennessee H i s t o r i c a l Society Papers,
Núm. X I I I
(1959),
38-54.
43 E l T r a t a d o de San Lorenzo. P a r a u n a discusión del contenido de
este tratado véase Samuel FLAGG BEMIS, P i n c k n e y ' s
A m e r i c a ' s A d v a n t a g e f r o m Europe's
D i s t r e s s , 1783-1800
Treaty, A Study
of
(Baltimore, 1926).
P a r a u n a interpretación nueva, véase A r t h u r P. WHITAKER, " N e w L i g h t
o n the T r e a t y of San Lorenzo: A n Essay i n H i s t o r i c a l C r i t i c i s m " , M i s s i s sippi
Valley
H i s t o r i c a l Review,
X V , Núm. 4
(marzo, 1929), 435-54.
Descargar