el proceso de solucion

Anuncio
El proceso de solución de diferencias
en la Organización Mundial
de Comercio
SUBDIRECCIÓN GENERAL DE POLÍTICA
COMERCIAL DE LA UNIÓN EUROPEA
La Organización Mundial de Comercio se ha ido perfeccionando desde su creación
hasta ahora en varios aspectos que vinculan a todos sus Miembros. Este el caso del proceso
de Solución de Diferencias para el que se ha adoptado un nuevo sistema recogido en el
Entendimiento de Solución de Diferencias (ESD) que comprende los principios de equidad,
rapidez, eficacia y aceptabilidad mutua. En este artículo se describen las características del
sistema y la aplicación actual del ESD en lo que se refiere a la Unión Europea y que tiene
especial interés para nuestro país.
Palabras clave: comercio internacional, relaciones comerciales internacionales, regularización del comercio internacional, OMC, Unión Europea, España.
Clasificación JEL: F13, F14.
1. Introducción
A raíz de la creación de la Organización Mundial de Comercio (OMC) a partir de los Acuerdos
de Marrakech con los que se terminó felizmente
la Ronda Uruguay se consolidó el sistema multilateral de comercio basado en reglas, que también se perfeccionaron. La aplicación de dichas
reglas en la fase anterior en que se encontraba
vigente el GATT 47, estaba sometida a un proceso de solución de diferencias mucho más imperfecto. En efecto, las decisiones de los paneles
debían adoptarse por consenso en el Consejo
General del GATT 47. Bastaba, entonces, que
cualquier Parte Contratante perdedora se opusiera a la adopción de las conclusiones de un Grupo
Especial (Panel) para que las referidas conclusiones no fueran adoptadas y, en consecuencia, no
entrasen en vigor. En el nuevo sistema recogido
en el Entendimiento de Solución de Diferencias
(ESD) de la OMC, que sustituyó al anterior, no
cabe esta posibilidad. Las conclusiones de los
paneles modificadas o no, en su caso, por el
Organo de Apelación deben de adoptarse necesariamente por el Organo de Solución de Diferencias de la OMC a no ser que se produzca un consenso negativo para ello. Dicho consenso
negativo se ha demostrado en la práctica que es
realmente imposible de conseguir, puesto que el
Miembro de la OMC a quién favorezcan las conclusiones no ha aceptado y probablemente no
aceptará en el futuro el que las mismas no entren
en vigor.
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
2. Características del sistema y su revisión
En el documento número 1 se resaltan las
características principales del sistema y se enumeran los principios que se intentaron sirvieran
de base al Entendimiento y que son los de
Equidad, Rapidez, Eficacia y Aceptabilidad
Mutua.
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
43
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
44
• Equidad porque todos los miembros de la
OMC con independencia de su peso económico y
comercial o importancia política gozan de los
mismos derechos.
• Rapidez porque se fija un sistema de plazos
que difícilmente puede romperse.
• Eficacia puesto que, como se ha dicho
antes, las decisiones de los paneles deben de
adoptarse obligatoriamente por el Organo de
Solución de Diferencias que somete a vigilancia
su cumplimiento por los Miembros afectados. Si
estos no cumplen las decisiones adoptadas quedan sometidos a la obligación de otorgar compensaciones y si las mismas no son aceptadas
deberán sufrir sanciones que en todo caso deben
de ser equivalentes al daño causado por las medidas condenatorias que deberían haberse corregido. En este punto se encuentra, quizás, la mayor
dificultad que existió en su momento para el
establecimiento de este sistema, puesto que el
mismo entraña, sin duda, una importante cesión
de soberanía de los Estados a la OMC. Si los
mismos no modifican sus medidas para ponerlas
de conformidad con los acuerdos OMC quedan
expuestos al sistema de sanciones. Al ser Gobiernos los Miembros de la OMC y estar sus acuerdos ratificados por los órganos legislativos
correspondientes, es la totalidad del Estado la
que se encuentra obligada y de ahí el concepto de
cesión de soberanía.
• Aceptabilidad mutua. Tanto el antiguo sistema del GATT 47 como el de la OMC está
siempre sujeto a que las diferencias puedan
resolverse mediante acuerdos mutuamente aceptables entre las partes. Dichos acuerdos deben
siempre notificarse y explicarse a todos los
demás Miembros para que ninguno de ellos
quede perjudicado en sus derechos. Este carácter
de aceptabilidad mutua se encuentra también en
el Entendimiento de Solución de Diferencias de
forma que un acuerdo mutuamente aceptable
puede paralizar en cualquier momento el procedimiento.
Durante el tiempo en que el Entendimiento
lleva aplicándose se han observado algunas disfunciones y dificultades prácticas que están
intentando corregirse en el proceso de revisión
que se desarrolla actualmente en la OMC en
Ginebra. El mayor problema planteado se ha
producido en el contencioso del plátano entre
EEUU y la Comunidad. Para EEUU, y de
acuerdo con su legislación interna (secciones
301 o siguientes de la Ley de Comercio de
1976), si un Miembro no cumple con la decisión del Organo de Solución de Diferencias
basta que el Gobierno de EEUU, unilateralmente, considere que las nuevas medidas adoptadas
no dan cumplimiento íntegro al mandato del
Organo de Solución de Diferencias para poder
aplicar sanciones. Para la UE no es posible aplicar sanciones mediante acciones unilaterales. Si
se da el caso anteriormente señalado y que
motivó la aplicación de sanciones por parte de
EEUU a distintas empresas de la UE, es preciso
que antes de aplicar dichas sanciones exista una
nueva decisión que establezca que las nuevas
medidas adoptadas tampoco están conformes
con los acuerdos de la OMC. Esta discusión,
que se encuentra actualmente sometida, también, al proceso de Solución de Diferencias, no
ha podido ser resuelta por negociación hasta el
momento. Hay otros temas de gran interés ligados al concepto de aplicación de sanciones que
tampoco se han resuelto, como es el caso de las
sanciones llamadas «carrusel». Los EEUU pretenden que una vez aplicadas sanciones por un
determinado montante a una serie de productos,
éstos podrían cambiarse en forma rotativa y con
carácter periódico. La UE y España consideran
que esta filosofía resulta inadmisible y contradictoria con el Entendimiento de Solución de
Diferencias. La inadmisibilidad proviene de que
este tipo de sanciones carrusel no cumpliría con
la necesidad de que exista equivalencia entre el
daño causado y las sanciones aplicadas. Esta
falta de equivalencia resulta obvia por el efecto
multiplicador de este tipo de sanciones, ya que
los productos a los que las mismas se apliquen
no podrán recuperar automáticamente su cuota
de mercado y en muchos casos ni siquiera una
parte de la misma. La contradicción con el Sistema de Solución de Diferencias y los acuerdos
OMC proviene de que el efecto sancionador es
restrictivo del comercio y va en contra del espíritu de liberalización e incremento del comercio
que impregna todo el sistema multilateral, pro-
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
duciendo efectos contrarios y muy negativos
respecto a la predictibilidad para las empresas
que dicho sistema pretende incrementar y consolidar.
Estos temas y otros menores se encuentran,
como decimos, en revisión y es de esperar que
con la misma puedan ser solucionados debidamente. Si la Conferencia Ministerial de Seattle
no hubiera fracasado probablemente se hubiera
aprobado la revisión del ESD. Pero dado el fracaso de la misma y la insistencia de EEUU en
la aprobación de las sanciones carrusel será
necesario un tiempo de espera para que la referida revisión pueda terminarse con un acuerdo
general.
3. El procedimiento
Se adjunta como documento número 2 un
esquema descriptivo del Procedimiento de Solución de Diferencias. Como nuestro objetivo,
hoy, no es un análisis procedimental de detalle
nos basta con referirnos a las distintas fases del
mismo que son el desarrollo de las consultas, el
establecimiento del Panel o Grupo Especial por
el OSD y el informe final del panel. En total, el
proceso de consultas dura unos 60 días y el proceso total para la adopción de un informe llega
hasta un máximo de nueve meses si no hay fase
de apelación o de 12 meses si se incluye esta
fase final en el procedimiento. Solo en casos
excepcionales se producen retrasos en los plazos
fijados.
4. La aplicación actual del Entendimiento
de Solución de Diferencias (ESD)
Hasta la fecha, la percepción de la aplicación
y utilización del Entendimiento de Solución de
Diferencias (ESD) ha resultado negativa para
nuestro país. En efecto, la condena de la UE en
los contenciosos del plátano y de la prohibición
de importación de carne hormonada, ha llevado
a EEUU y Canadá a la imposición de sanciones
que si bien cuantitativamente no han resultado
muy significativas, globalmente hablando, sí tienen un carácter extraordinariamente doloroso y
resultan inaceptables para aquellas empresas
afectadas que han visto desaparecer de su
corriente exportadora, que cuesta tanto trabajo
establecer, el acceso a estos mercados. Sin
embargo, se encuentran en marcha una serie de
procesos que a lo largo del presente semestre
van a tener una solución definitiva. Se adjuntan
como anejos adicionales las siguientes tablas
resumen de los casos en que participa la UE y
que pueden tener especial interés para nuestro
país:
I. Casos en que la UE es demandante (doc.
número 3)
II. Casos en que la UE es demandada (doc.
número 4)
III. Casos en que la UE es tercera parte (doc.
número 5)
Igualmente se une para los estudiosos un
resumen técnico elaborado por la OMC de las
diferencias recogidas en los documentos anteriores.
Hacemos a continuación una breve descripción de carácter divulgativo de los casos reseñados que consideramos de mayor interés práctico.
a) Casos en que la UE es demandante
1) Argentina. Medidas de Salvaguardia
sobre las importaciones de calzado. Argentina
impuso el 24 de Febrero de 1997 una medida
de salvaguardia a las importaciones de calzado
en forma de derechos específicos a terceros
países que no fueran de Mercosur. El procedimiento finalizó con la adopción, el 12-1-00,
por el Organo de Solución de Diferencias, del
informe del Organo de Apelación y del panel
previo, en los que se condenaba la actuación
argentina como no conforme con el Acuerdo de
Salvaguardias. En consecuencia, Argentina
deberá en breve suspender su Salvaguardia y
reabrir su mercado a las importaciones de calzado. Vemos, por tanto, que el sistema está
corrigiendo una situación no conforme con las
reglas de la OMC, pero aún es imperfecto puesto que no da respuesta a la siguiente pregunta:
¿Cómo puede repararse el daño causado a las
empresas que puedan haber sido afectadas por
la medida argentina en vigor desde Febrero del
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
45
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
46
97?. Entendemos que sobre la reparación del
daño causado debería profundizarse en el futuro. Pero al menos se está consiguiendo la
corrección de esta situación injusta que nos
afectaba desfavorablemente y, en breve, se conseguirá un mejor acceso al mercado para la
industria del calzado en este país. Aunque también es cierto que Argentina está recurriendo a
otros medios diferentes de la salvaguardia,
como es el del aumento de sus aranceles hasta
el máximo nivel posible que es el llamado
arancel consolidado en las negociaciones de la
Ronda Uruguay.
2) Argentina. Medidas sobre la exportación
de pieles de bovinos y la importación de cueros
terminados. Argentina prohibe «de facto» las
exportaciones de pieles de bovino en bruto y
semicurtidas y además aplica recursos fiscales
discriminatorios para las importaciones de cueros terminados. Las UE considera que el sistema
configura una protección para la industria de
cueros argentina que no está conforme con las
reglas OMC y produce daños (que se denominan
anulación o menoscabo de derechos) a la correspondiente industria europea. En consecuencia,
un Grupo Especial (panel) se estableció por el
OSD el 26 de Julio del 99. Este Grupo Especial
deberá emitir su dictamen en breve. Y después
de la fase de Apelación (60-90 días) el Organo
de Solución de Diferencias adoptará las conclusiones finales. Esperamos que este resultado
obligue también a la corrección de una situación
que consideramos injusta y dañina para nuestra
industria.
3) Canadá. Protección de Patentes de Productos Farmacéuticos. La Ley de Patentes canadiense tiene una presunta falta de protección a las
invenciones en el sector de productos farmacéuticos incumpliendo así, desde el punto de vista de
la UE las obligaciones que le corresponden en
virtud del Acuerdo sobre los Aspectos de los
Derechos de Propiedad Intelectual relacionados
con el Comercio (ADPIC), más conocido por sus
siglas inglesas TRIPS, por lo que el Organo de
Solución de Diferencias estableció el 1 de Febrero de 1999 un Grupo Especial. Dicho Grupo
Especial ha emitido su informe final con fecha
16-2-00 y en él se condena parcialmente la legis-
lación canadiense. Si hubiera apelación, como es
previsible, el caso finalizará sobre el mes de
Mayo.
4) Canadá. Ciertas medidas que afectan a la
industria de la Automoción. Canadá tiene establecido con EEUU un sistema de importación
prácticamente exclusivo de automóviles y partes
y piezas de los mismos que lógicamente discrimina a los fabricantes extranjeros. Japón y la UE
han cuestionado el sistema que Canadá pretendía justificar en virtud de sus Acuerdos Regionales con EEUU, particularmente el NAFTA. Establecido un Grupo Especial el 1 de Febrero de
1999 ha hecho público su dictamen el 11-2-00
condenando las prácticas restrictivas canadienses, lo que debería abrir este mercado a las
industrias japonesas y europeas. Los resultados
finales se conocerán hacia el mes de Mayo,
puesto que Canadá ha anunciado que recurrirá
en apelación.
5) Chile. Impuestos sobre bebidas alcohólicas. Chile aplicaba un impuesto discriminatorio
a las bebidas alcohólicas importadas favoreciendo así al pisco, bebida destilada de fabricación
nacional. Modificada la Ley por Chile se entendió que dicha modificación mantenía aún una
fuerte discriminación por lo que un Grupo
Especial establecido el 25 de Marzo de 1998
constató que el sistema vigente en Chile era discriminatorio contra las bebidas alcohólicas
importadas e incompatible con las normas de la
OMC. El Organo de Apelación confirmó la
interpretación del panel y sus conclusiones se
adoptaron por el Organo de Solución de Diferencias el 12 de Enero de 2000. En consecuencia, Chile deberá corregir esta situación, lo que
debe producir una mejora en este mercado para
los fabricantes de bebidas alcohólicas de terceros países.
6) Corea. Impuesto sobre bebidas alcohólicas. La misma situación se producía en Corea,
que protegía así su licor de producción local. El
plazo prudencial que se otorgó a Corea para
corregir la situación terminó el 31 de Enero,
por lo que con esta fecha ha terminado, también, la discriminación que existía en aquel
mercado contra las bebidas alcohólicas importadas.
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
7) EEUU. Restricciones Comerciales a
Cuba. Ley para la Libertad y la Solidaridad
Democrática cubana (Helms-Burton). La UE
recurrió al Sistema de Solución de Diferencias
contra los EEUU en relación con la llamada ley
Helms-Burton y otras disposiciones legislativas
sobre sanciones comerciales a Cuba. Establecido
un Grupo Especial el 3 de Octubre de 1996, éste
suspendió sus trabajos el 21 de Abril de 1997 a
petición de la UE y quedó sin efecto el 22 de
Abril de 1998. El motivo de la suspensión fue el
Acuerdo con el Gobierno de EEUU para que no
aplicase la Ley a empresas de la UE. En efecto,
y desde que dicho Acuerdo se estableció, los
EEUU no han aplicado la Ley. Si la aplicaran,
rompiendo el «statu quo» actual la UE volvería
a recurrir al Sistema de Solución de Diferencias
de la OMC.
8) EEUU. Medidas relativas a la Contratación Pública. El Estado de Massachusetts prohibió por Ley que se efectuasen contrataciones
públicas con todas las empresas que comerciaran
con Birmania /Myanmar). Dado que Massachusetts está incluido en la lista de entidades subfederales presentada por EEUU en el marco del
Acuerdo sobre Contratación Pública de la OMC,
esta medida de carácter extraterritorial también
produce daño a las empresas de la UE. Establecido un Grupo Especial el 21 de Octubre de 1998,
suspendió sus actividades a petición de la parte
reclamante con fecha 10 de Febrero de 1999. El
motivo de la suspensión fue que el sistema judicial americano declaró la inconstitucionalidad de
la Ley citada sobre lo que en breve decidirá el
Tribunal Supremo de EEUU a quién recurrió en
Apelación el Estado de Massachusetts. Con esta
acción quedaron paralizadas otras iniciativas
legislativas similares en distintos Estados subfederales americanos obligados también por los
Acuerdos de la OMC. Este Grupo Especial dejará
de tener efecto el próximo 10 de Febrero, quedando el tema pendiente, desde esa fecha, de la decisión del Tribunal Supremo de EEUU que, es de
esperar, ratifique el carácter anticonstitucional de
esta Ley ya establecido por el sistema judicial
federal.
9) EEUU. Trato fiscal aplicado a las
«empresas de ventas en el extranjero» (Foreign
Sales Corporations). El código de Rentas Internas de EEUU establece un trato fiscal especial
para las «empresas de ventas en el extranjero»
(FSC). Este trato supondría la concesión de subvenciones a la exportación por lo que se vulneran los Acuerdos de Subvenciones y de Agricultura de la OMC. El Grupo Especial, establecido
el 22 de Septiembre de 1998, constató que, efectivamente, los EEUU han venido actuando en
forma incompatible con sus obligaciones OMC
vulnerando ambos Acuerdos. Los EEUU han
recurrido al Organo de Apelación de la OMC el
26 de Noviembre de 1999. El procedimiento de
apelación se ha terminado el 24-2-00 condenándose plenamente el sistema. Este sistema de
incentivos es utilizado por casi todas las grandes
empresas multinacionales de EEUU y las primeras estimaciones que ha efectuando la Comisión
Europea respecto a los daños producidos a las
empresas europeas se cifra en unos 3500 millones de dólares anuales. Los EEUU deberán
poner su sistema de subvenciones encubiertas de
conformidad con los Acuerdos OMC, habiéndose fijado por el panel la fecha límite del plazo
para cumplir con esta obligación el 1 de Octubre
de 2000.
10) EEUU. Tasa de mantenimiento de puertos. Los EEUU aplicaban la tasa de mantenimiento de puertos sólo a los productos importados,
discriminándolos a favor de las exportaciones.
Solicitadas consultas por la UE el 6 de Febrero de
1998, los EEUU modificaron el sistema aplicando la tasa a los buques. Es dudoso que el nuevo
sistema sea compatible con la OMC, por lo que
está en estudio el recurso a ésta por parte de la
UE para solicitar el establecimiento de un Grupo
Especial, lo que podría producirse en los próximos meses.
11) EEUU. Ley antidumping de 1916. Esta
Ley vigente en EEUU se aplica a la importación
y venta de cualquier producto extranjero, incluyendo aquellos originarios de países Miembros
de la OMC. Coexiste con la Ley Arancelaria de
1930 modificada, que comprende la legislación
estadounidense de aplicación de las disposiciones multilaterales antidumping. Sin embargo, y
por entender que esta Ley no estaba en conformidad con distintas disposiciones, de la OMC
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
47
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
48
particularmente el GATT 94 y el Acuerdo Antidumping, se estableció un Grupo Especial el 1
de Febrero de 1999 a petición de la UE. El informe provisional de este Grupo, recientemente
emitido, da la razón a la UE y declara que por
ser inconsistente esta Ley de EEUU con distintos Acuerdos de la OMC está produciendo anulación o menoscabo de los derechos comunitarios por lo que EEUU deberá poner en
conformidad la Ley Antidumping de 1916 con
sus obligaciones bajo los Acuerdos OMC. Si
este informe provisional del panel se ratifica y
se confirma por el Organo de Apelación, adoptándose en consecuencia por el Organo de Solución de Diferencias, cualquier Miembro de la
OMC podrá cuestionar los expedientes antidumping basados en la referida Ley Antidumping de
1916 que, en todo caso, deberá ser modificada y
adaptada a las disposiciones OMC. Podemos
esperar conocer el resultado de esta disputa
sobre el mes de Abril.
12) EEUU. Secciones 301-310 de la Ley de
Comercio USA de 1974. Las secciones en cuestión establecen plazos rigurosos para la formulación de determinaciones unilaterales y la
adopción de sanciones comerciales que no permiten a EEUU cumplir las normas del Entendimiento de Solución de Diferencias y los trámites que requiere el mismo para que exista un
reconocimiento multilateral del Derecho a la
aplicación de sanciones antes de que las mismas sean establecidas. El panel constituido el 2
de Marzo de 1999 concluyó con fecha 12 de
Octubre de 1999 estableciendo que la Ley de
1974 no era inconsistente con el Entendimiento
de Solución de Diferencias porque su aplicación se basaba en la Declaración de Acción
Administrativa aprobada por el Congreso al
ratificar los Acuerdos de la Ronda Uruguay.
Tanto EEUU como la Comisión Europea se
mostraron satisfechos con el resultado y ninguna de las partes apeló. El Comisario Pascal
Lamy formuló una declaración manifestando
que el resultado era justo y equilibrado debiendo considerarse una victoria del sistema multilateral de Comercio. Así, mientras la Sección
301 puede permanecer, su utilización contra
otros Miembros de la OMC solo podrá efec-
tuarse siguiendo las reglas de esta Organización. Como se encuentra pendiente de resolución otro contencioso que veremos más adelante respecto a la aplicación unilateral y contraria
a las reglas OMC de sanciones por EEUU, caso
del plátano, creemos que en la solución del
nuevo caso, la premisa sentada en éste resultará
decisiva para que la Sección 301 no vuelva a
utilizarse de forma ilegal.
13) EEUU. Artículo 110 (5) de la Ley de
Derechos de Autor de los EEUU. Dicha ley
permite, cuando se cumplen determinadas condiciones la realización de emisiones de música
o de televisión en locales públicos, sin tener
que pagar ningún canon o derechos de autor.
Ante la duda de que estas excepciones sean
compatibles con el Acuerdo de los TRIPS que
incorpora los artículos 1 a 21 del Convenio de
Berna, la UE solicitó el establecimiento de un
Grupo Especial que se constituyó el 26 de
mayo de 1999 y se encuentra pendiente de emitir su informe provisional. En este caso y dados
los conflictos sobre Derechos de Propiedad
Intelectual existentes entre distintas entidades
españolas resulta del mayor interés el resultado
que se obtenga, que deberá tenerse muy en
cuenta en el informe para la eliminación de la
inseguridad jurídica en materia de derecho de
autor que según se determina en la Disposición
Adicional Vigésimonovena de la Ley 55/1999,
el Gobierno deberá remitir a las Cortes en el
plazo de seis meses.
14) EEUU. Medidas aplicadas a la importación de ciertos productos procedentes de las
Comunidades Europeas. Se trata aquí del contencioso planteado por la aplicación de sanciones por EEUU a la UE en el caso del plátano. El
Grupo Especial establecido el 16 de junio de
1999 está examinando la queja planteada por la
UE contra EEUU por la forma en que aplicó las
sanciones, utilizando unilateralmente la Sección
301 y suspendiendo con fecha 3 de marzo la
liquidación de las importaciones procedentes de
los países de la UE por un montante de 500
millones de dólares e imponiendo la obligación
de depositar una garantía por el importe del 100
por 100 ad valorem de los productos despachados y todo ello antes de que se produjera el
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
correspondiente pronunciamiento de la OMC. Se
espera que el Grupo Especial y posteriormente
el Organo de Apelación constaten que este tipo
de aplicación de las Secciones 301 y siguientes
no están de acuerdo con las regulaciones OMC
ni siguen los criterios de la Declaración de
Acción Administrativa aprobada por el Congreso de EEUU. Así, si en algún caso no pueden
evitarse las sanciones existirá, por lo menos un
conocimiento previo que permita paliar su resultado.
15) EEUU. Sección 211 de la Ley Presupuestaria Americana de 1998. Esta Ley no permite el registro o prórroga en EEUU de una
marca de fábrica o de comercio previamente
abandonada por un titular cuyo negocio o activos hayan sido confiscados en virtud de la
legislación cubana, estableciendo además que
ningún tribunal de EEUU reconocerá u observará cualquier afirmación de estos derechos. Esta
interpretación de la Comunidad Europea y sus
Estados miembros es contestada por EEUU que
defienden la plena compatibilidad de la Sección
considerada con el Acuerdo sobre los ADPIC
(TRIPS) de la OMC. Se han celebrado ya las
consultas sin resultado. Está pendiente la solicitud de constitución de un Grupo Especial que
pueda resolver la disputa. Existen importantes
intereses ligados a la solución de este contencioso.
16) EEUU. Imposición de derechos compensatorios sobre ciertos productos de acero originarios del Reino Unido. Los EEUU impusieron
derechos compensatorios a las exportaciones de
ciertos productos de acero procedentes de la
empresa inglesa United Steels Limited (UES)
que es una empresa mixta constituida entre la
empresa pública British Steel Corporation
(BSC) y la empresa Guest Keen Nettlfolds
(GKN) por los periodos de 1994 y primer trimestre de 1995. Asimismo también impusieron
estos derechos a British Steel plc/British Steel
Engineering Steels Ltd (BSES) en 1996. El
argumento utilizado fue el que la British Steel
Corporation había recibido subvenciones antes
de su privatización en 1988. La CE, considerando que, en caso de empresas privatizadas a precios de mercado, la subvención se extingue con
la privatización solicitó la constitución de un
panel para que declarase sin efecto las medidas
adoptadas por EEUU. El panel (GE), establecido el 12-2-99 circuló su informe el 23-12-99
concluyendo que las medidas y el procedimiento adoptado por EEUU vulneran el Acuerdo de
Subvenciones, ya que la subvención otorgada a
una empresa pública privatizada a precios de
mercado se extingue con la privatización. El
resultado de este contencioso, cuando sea firme,
después de su adopción por el Organo de Solución de Diferencias, tras el proceso previsible
de apelación, tiene gran importancia dado el
proceso de privatización de empresas públicas
que domina el panorama de la economía mundial y muy particularmente de los intereses
españoles en este proceso, tanto a nivel interno,
como internacional.
b) Casos en que la UE es demandada.
17) Canadá. Medidas relativas a la prohibición de amianto y sus productos. Canadá consideró que el Decreto de 24 de diciembre de 1996
por el que Francia prohibe el uso y la importación de estos productos infringen los acuerdos
OMC principalmente los de Medidas Sanitarias
y Fitosanitarias, y el de Obstáculos Técnicos al
Comercio. La Comunidad considera que esta
prohibición está justificada dado el efecto cancerígeno de estos productos. A petición de
Canadá se constituyó un Grupo Especial el 25
de noviembre de 1998, que emitirá su dictamen
en fecha muy próxima. Resulta de gran interés
el resultado que se obtenga por el efecto aclaratorio que éste debe realizar respecto a las medidas que pueden adoptarse en función del principio de precaución que no deben ser más
restrictivas del comercio que lo que sea necesario, estar conformes con las normas internacionales relevantes, haber sido debidamente evaluadas y estar basadas en informes científicos.
Se esperan las conclusiones del panel en breve
y es previsible que la parte perdedora recurra a
la apelación.
18) EEUU y Canadá. Prohibición de importación de carne hormonada. Esta reclamación
presentada por EEUU y Canadá terminó con la
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
49
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
50
condena de las medidas de prohibición europeas
por considerarse más restrictivas de lo necesario
y no estar respaldadas por un informe científico
apropiado. Terminado el plazo de 15 meses, el
13 de mayo de 1999 sin que la Comunidad
corrigiese sus medidas, los EEUU y Canadá
solicitaron la aplicación de sanciones, rechazando las compensaciones ofrecidas. Discutidos los
niveles de las sanciones y fijadas las mismas en
166,8 millones de dólares para EEUU (que solicitaron 202 millones) y en 11,3 millones de
dólares canadienses para Canadá (que solicitó
75 millones) en su reunión del 26 de julio, el
OSD autorizó la aplicación de las sanciones.
Continúan las conversaciones con ambos países
para que acepten compensaciones pues no es
previsible la retirada de la prohibición de
importaciones y su sustitución por un etiquetado informativo a las consumidores, como desearíamos en esta Secretaría de Comercio toda vez
que el comité científico veterinario de la Comunidad publicó el 30-4-99 un informe en el que
se establecía la existencia de riesgos. Este es
uno de los contenciosos que nos ha afectado
negativamente aunque el nivel de las sanciones
impuesto por EEUU no ha resultado significativo para España. Merece la pena destacar, sin
embargo, que Canadá concentró en un sector
(pepinillos) por importe de algo más de 4 millones de dólares las sanciones, afectando con un
35 % de las mismas a España. Indudablemente
si se desea una normalización de relaciones y
que se consolide un «paso de página» del
lamentable episodio de la llamada «guerra del
fletán», no es este el procedimiento más adecuado.
19) EEUU. Protección de marcas e indicaciones geográficas de alimentos y productos
agrícolas. Los EEUU presentaron una reclamación contra el Reglamento 2081/92 de las
Comunidades Europeas, alegando que el
mismo, en su versión modificada, no otorga el
llamado Trato Nacional a las indicaciones geográficas –consiste éste en la igualdad de tratamiento a las nacionales y a las extranjeras- ni
ofrece protección suficiente a las marcas de
fabrica o de comercio ya existentes que sean
similares o idénticas a una indicación geográfi-
ca. En consecuencia alegan una vulneración del
Acuerdo sobre los ADPIC (TRIPS). La Comunidad niega que se produzca tal violación. Celebrada la primera ronda de consultas el 2-7-99,
se está a la espera de que el procedimiento continúe.
20) Ecuador, Guatemala, Honduras, México
y EEUU (posteriormente Panamá). Régimen de
importación del plátano. Condenado el régimen
de importación de la UE, y sin terminar los procedimientos previstos en el ESD, los EEUU
aplicaron sanciones en función de su Sección
301, (ver 12 y 14 supra), lo que motivó que la
CE recurriese contra el sistema utilizado por
EEUU, estando pendiente la resolución del
segundo contencioso. Los EEUU mantienen las
sanciones por un montante de 191,4 millones de
dólares (originalmente solicitaron 520 millones).
Ecuador ha solicitado sanciones por valor de
450 millones de dólares, que aplicará a la suspensión de concesiones en el marco de Servicios
(Distribución) y Propiedad Intelectual (aunque
sin especificar medidas concretas ni cuantificarlas). Está pendiente el proceso de arbitraje para
fijar la cuantía del daño, que la Comunidad afirma qu es nulo. En el caso de Ecuador, entendemos que la solicitud inicial del mismo para que
la Comunidad efectuara compensaciones del
daño –una vez debidamente cuantificado el
mismo por los árbitros- mediante fondos de
ayuda al desarrollo, debería aceptarse, iniciándose así la comunitarización del otorgamiento de
compensaciones por el mantenimiento de un
régimen comunitario declarado no conforme y
facilitando a los países en vías de desarrollo la
obtención de compensaciones en la solución de
sus conflictos.
En todo caso el nuevo régimen de importación de plátanos en la Comunidad, vigente
desde el 1 de enero de 1999 también debe de
ponerse en conformidad con la OMC para que
los EEUU retiren sus sanciones. Las propuestas
para ello de la Comisión y de los países del
Caribe no han sido aceptadas. España directamente interesada por ser el primer productor de
plátano europeo ha presentado una propuesta
compatible con la OMC que deberá ser también
analizada. Se espera que este contencioso
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
quede resuelto en estos primeros seis meses de
2000.
c) Casos en que la UE es tercera parte
21) Turquía. Restricciones aplicadas a las
importaciones de productos textiles y prendas
de vestir. Con motivo de la constitución de la
Unión Aduanera con la UE, Turquía modificó
su régimen de importación de textiles, adoptando el de la UE y estableciendo el mismo
sistema que incluye la aplicación de ciertos
contingentes. India, perjudicada, solicitó el
establecimiento de un Grupo Especial contra
Turquía. El procedimiento terminó con la
adopción por el Organo de Solución de Diferencias de las conclusiones del panel, modificadas por el Organo de Apelación el 19 de
Noviembre de 1999. Dichas conclusiones
determinan que la adopción por Turquía de
restricciones cuantitativas con ocasión del
establecimiento de su Unión Aduanera son
incompatibles con los Acuerdos OMC (GATT
94 y Acuerdo de Textiles y Vestido). Queda
por tanto pendiente la solución del conflicto
que requiere restablecer los derechos de India
mediante compensaciones. Será precisa una
negociación a tres (Turquía, India y la CE para
que se dé una solución mutuamente aceptable).
Dicha solución debería extenderse a otros terceros interesados: Tailandia, Hong-Kong
(China), Filipinas y EEUU. Por ello, la importancia del tema es significativa.
22 y 23) Canadá contra Brasil y Brasil contra
Canadá. Programas de financiación de Aeronaves. En ambos casos los Grupos Especiales establecidos determinaron que los regímenes de
financiación de los dos países, y vigentes en
ambos para facilitar la exportación de aeronaves,
no estaban de conformidad con el Acuerdo de
Subvenciones. Modificados éstos por los dos países se siguen cuestionando recíprocamente la
conformidad de los nuevos Regímenes. En su
reunión del 9-12-99 el Organo de Solución de
Diferencias aprobó el restablecimiento de los
paneles originales que deben dictaminar si los
nuevos regímenes establecidos están ya de conformidad con la OMC.
5. Reflexiones finales
Como hemos visto el Sistema de Solución
de Diferencias de la OMC está trabajando
intensamente corrigiendo medidas injustas y
contrarias a las Reglas establecidas, aclarando
las mismas y fortaleciendo el funcionamiento
del Sistema multilateral de Comercio. Los contenciosos que hemos seleccionado tienen una
incidencia directa en nuestros objetivos de
mejorar el acceso al mercado para nuestras
empresas y aclarar la aplicación de las reglas.
Cubren una amplia gama de productos y abarcan casi todos los Acuerdos que constituyen el
sistema legal de la OMC. Además de esta
acción correctiva de efectos directos, también
tiene una acción disuasoria. Baste recordar que
las sanciones aplicadas por EEUU a la UE con
motivo de la prohibición de importación de
carne hormonada y que afectaron seriamente a
España, fueron retiradas al entrar en vigor la
OMC y solicitar consultas con EEUU. También
sirvió para resolver el contencioso en materia
de automóviles entre EEUU y Japón. Y si se
repasa la lista completa de contenciosos vemos
cómo muchos de ellos quedan finalizados a
nivel de consultas, consolidando así la acción
preventiva del Sistema.
Además, al contemplar el panorama completo
de los contenciosos en la OMC, la extensión y
profundidad de los temas tratados y el efecto
directo e indirecto que los mismos tienen sobre
nuestra economía y nuestras empresas, una de
nuestras primeras reflexiones es que resulta del
mayor interés que la sociedad, universidad e
investigadores e incluso nuestra propia Secretaría
de Estado dispongan de más y mejores medios
para efectuar un seguimiento más profundo de
todo este sistema,. Lo que está naciendo es una
nueva rama de Derecho Internacional Público. El
Derecho OMC. Había un antecedente en el
GATT-47 y sobre él han profundizado importantes teóricos principalmente del mundo de habla
inglesa. Pero la amplitud de temas que trata la
OMC es mucho más grande. Los Servicios, la
Propiedad Intelectual, Medio Ambiente, la Inversión y otros muchos más temas en su relación con
el Comercio amplían considerablemente el ámbi-
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
51
to de cobertura del antiguo GATT, que no obstante se incorpora también al Derecho OMC actual
como GATT-94.
El ámbito de esta nueva rama se amplía además por el contenido de la misma. Para profundizar en su estudio se precisan no sólo conocimientos jurídicos específicos sino también
económicos. Y no sólo en su aspecto macro-económico. Aunque el Derecho OMC tiene como
base las relaciones entre los Estados a través de
sus Gobiernos, tiene también importantes repercusiones para las empresas, por lo que correspondería también a esta rama científica en sus
aspectos jurídicos y económicos.
Por último, recuérdese que el antiguo GATT
se inició por un grupo reducido de países de
raíz sajona: no en vano sigue siendo el inglés la
lengua básica en la que se tramitan los procesos
y la que se utiliza en todas la reuniones informales especialmente en Solución de Diferencias
de la OMC. Pero hoy, este Organismo se compone de 135 países y hay 30 más que ingresarán
en los próximos años. Es decir es mundial,
como indica su nombre y la lengua española es
con la inglesa y francesa una lengua oficial,
teniendo, a raíz de su creación, fuerza legal los
textos de los compromisos en los tres idiomas.
Se encuentra por tanto plenamente incorporado
a los compromisos OMC el mundo de habla hispana.
Y por lo que significa hoy este Sistema y
su potencialidad en el futuro está claro que
España debería dedicar mucha más atención al
mismo.
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
52
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
Documento 1
La «contribución más particular» de la OMC
Sin un medio de solución de diferencias el sistema basado en normas no tendría valor alguno, puesto que no podrían hacerse cumplir las normas. El
procedimiento de la OMC hace hincapié en el imperio de la ley y da mayor seguridad y previsibilidad al
sistema de comercio. Se basa en normas claramente
definidas y se establecen plazos para ultimar el procedimiento. Las primeras resoluciones las adopta un
grupo especial y las respalda (o rechaza) la totalidad
de los miembros de la OMC. Es posible apelar
basándose en cuestiones de derecho.
Ahora bien, lo importante no es adoptar resoluciones; la cuestión prioritaria es resolver las diferencias, de ser posible mediante la celebración de
consultas. A principios de 1997, de un total de 71
casos 19 se habían resuelto «extrajudicialmente»,
sin pasar por todo el proceso del grupo especial.
Principios: equidad, rapidez, eficacia,
aceptabilidad mutua
Los miembros de la OMC han convenido en
que, cuando estimen que otros miembros infringen las normas comerciales, recurrirán al sistema
multilateral de solución de diferencias en vez de
adoptar medidas unilateralmente. Ello significa
seguir los procedimientos convenidos y respetar
los dictámenes emitidos.
Normalmente, surge una diferencia cuando un
país adopta una política comercial o toma una
medida que otro u otros miembros de la OMC
consideran que infringe las disposiciones de la
OMC o constituye un incumplimiento de las obligaciones contraídas. Un tercer grupo de países
puede declarar que tiene interés en la cuestión, lo
que le hace acreedor a ciertos derechos.
En el antiguo GATT existía ya un procedimiento de solución de diferencias, pero no preveía plazos fijos, era más fácil obstruir la adopción de las resoluciones y en muchos casos
pasaba mucho tiempo sin que se llegara a una
solución concluyente. El Acuerdo de la Ronda
Uruguay estableció un procedimiento más
estructurado, con etapas más claramente defini-
El aumento del número de casos puede
constituir una buena noticia
Si los tribunales se enfrentan con un número cada vez mayor de procedimientos penales
¿significa que la ley y el orden están perdiendo
fuerza? No necesariamente. A veces significa
que la gente tiene más fe en el imperio de la
ley y en los tribunales. Recurren a ellos en vez
de tomarse la justicia por su mano.
Es en gran parte lo que está ocurriendo en
la OMC. A nadie le gusta que los países disputen entre sí, pero si de todas maneras va a
haber diferencias comerciales es mejor que se
resuelvan con arreglo a normas convenidas
internacionalmente. Existen buenas razones
para sostener que el número creciente de diferencias no es sino el resultado de la expansión
del comercio mundial y el mayor rigor de las
normas negociadas en la Ronda Uruguay; y
que el hecho de que sean más los que acuden a
la OMC refleja una creciente fe en el sistema.
das. Implantó una mayor disciplina en cuanto al
tiempo que debía tardarse en resolver una diferencia, con plazos flexibles para las diversas etapas del procedimiento. En el Acuerdo se hace
hincapié en que para que la OMC funcione eficazmente es esencial la pronta solución de las
diferencias. Se establecen con gran detalle el
procedimiento y el calendario que han de seguirse al resolver las diferencias. Un caso que siga
su curso completo hasta la primera resolución no
debe durar normalmente más de un año aproximadamente, 15 meses de haber apelación. Los
plazos convenidos son flexibles y si se considera
que un caso es urgente (por ejemplo, si se trata
de productos perecederos) puede reducirse el
plazo tres meses.
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
¿Cómo se llama este Acuerdo?
«Entendimiento relativo a las normas y
procedimientos por los que se rige la solución de diferencias.»
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
53
Por otro lado, el Acuerdo de la Ronda Uruguay hace que sea imposible que el país que pierda un caso obstruya la adopción de la resolución.
Con arreglo al anterior procedimiento del GATT,
las resoluciones únicamente podían adoptarse por
consenso, lo que significaba que una sola objeción podía bloquear la adopción. Actualmente la
resolución se adopta automáticamente a menos
que haya consenso para rechazarla; es decir, si un
país desea bloquear la resolución tiene que lograr
que compartan su opinión todos los demás miembros de la OMC (incluido su adversario en la
diferencia).
Aunque el procedimiento es en gran parte análogo al de un tribunal o corte de justicia, la solución preferida es que los países afectados examinen sus problemas y resuelvan la diferencia por sí
solos. Así pues, la primera etapa es la celebración
de consultas entre los gobiernos partes en la diferencia y, aun cuando el caso siga su curso y llegue a otras etapas, sigue siendo siempre posible
la celebración de consultas y la mediación
¿Cómo se resuelven las diferencias?
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
54
La solución de diferencias es de la competencia del Organo de Solución de Diferencias (el
Consejo General bajo otra forma). El Organo de
Solución de Diferencias tiene la facultad exclusiva de establecer «grupos especiales» de expertos
para que examinen la diferencia y de aceptar o
rechazar las conclusiones de dichos grupos especiales o los resultados de las apelaciones. Vigila
la aplicación de las resoluciones y recomendaciones y tiene potestad para autorizar la adopción de
medidas de retorsión cuando un país no respete
una resolución.
• Primera etapa: consultas (hasta 60 días).
Antes de adoptar cualquier otra medida los países
partes en la diferencia tienen que mantener conversaciones para ver si pueden resolver sus diferencias por sí solos. Si este intento fracasa, pueden también pedir al Director General de la OMC
que medie o trate de ayudar de cualquier otro
modo.
• Segunda etapa: el grupo especial (hasta 45
días para la constitución del grupo especial, más
seis meses para que éste concluya su labor). Si en
¿Cuánto se tarda en resolver una diferencia?
Los plazos aproximados establecidos para
cada etapa del procedimiento de solución de
diferencias son indicativos: el Acuerdo es flexible. Además, los países pueden resolver su
diferencia por sí solos en cualquier etapa. Los
plazos totales son también aproximados
60 días
45 días
Consultas, mediación, etc.
Establecimiento del grupo especial
y designación de sus miembros
6 meses El grupo especial da traslado de su
informe definitivo a las partes
3 semanas El grupo especial da traslado de su
informe definitivo a los miembros
de la OMC
60 días
El Órgano de Solución de Diferencias adopta el informe (de no
haber apelación)
Total = 1 año (sin apelación)
60-90 días Informe del examen en apelación
30 días
El Órgano de Solución de Diferencias adopta el informe del examen
en apelación
Total = 1 año y 3 meses (con apelación)
las consultas celebradas no se llega a una solución satisfactoria, el país reclamante puede pedir
que se establezca un grupo especial. El país «en
el banquillo» puede obstruir la constitución del
grupo especial una vez, pero no puede volver a
hacerlo cuando el Organo de Solución de Diferencias se reúne por segunda vez (a no ser que
haya consenso contra la constitución del grupo
especial).
Oficialmente, el grupo especial ayuda al
Organo de Solución de Diferencias a dictar resoluciones o hacer recomendaciones, pero, como
su informe únicamente puede ser rechazado por
consenso en el Organo de Solución de Diferencias, es difícil revocar sus conclusiones. Dichas
conclusiones deben basarse en los Acuerdos
invocados.
Normalmente, debe darse traslado del informe
definitivo del grupo especial a las partes en la
diferencia en un plazo de seis meses. En casos de
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
urgencia, por ejemplo de tratarse de productos
perecederos, ese plazo se reduce a tres meses.
Grupos especiales
Los grupos especiales son una especie de tribunales, pero, a diferencia de un tribunal normal, sus miembros suelen elegirse en consulta
con los países partes en la diferencia. Sólo en el
caso de que no puedan ponerse de acuerdo
ambas partes los designa el Director General de
la OMC, lo que ocurre en raras ocasiones.
Los grupos especiales están integrados por
tres (a veces cinco) expertos de diferentes países, que examinan las pruebas y deciden quién
tiene razón y quién no la tiene. Su informe se
somete al Órgano de Solución de Diferencias,
que únicamente puede rechazarlo por consenso.
Los miembros de los grupos especiales
pueden elegirse en cada caso de una lista permanente de candidatos con las condiciones
requeridas o de otra fuente. Actúan a título
personal y no pueden recibir instrucciones de
ningún gobierno.
En el acuerdo se describe con cierto detalle
cómo deben actuar los grupos especiales. Las
principales etapas son las siguientes:
• Antes de la primera audiencia: cada parte en
la diferencia expone sus argumentos, por escrito,
al grupo especial
• Primera audiencia: el país reclamante y la
parte demandada exponen sus argumentos: el país
reclamante (o los países reclamantes), el país
demandado y los terceros que hayan anunciado
tener interés en la diferencia exponen sus argumentos en la primera audiencia del grupo especial
• Réplicas: los países afectados presentan réplicas por escrito y exponen verbalmente sus argumentos en la segunda reunión del grupo especial
• Expertos: cuando una parte en la diferencia
plantea cuestiones de carácter científico o técnico, el grupo especial puede consultar a expertos o
designar un grupo consultivo de expertos para
que prepare un informe al respecto
• Proyecto inicial: el grupo especial da traslado de los capítulos expositivos (hechos y argu-
mentación) de su informe a ambas partes en la
diferencia y les da un plazo de dos semanas para
formular observaciones. En este informe no se
incluyen las constataciones y conclusiones.
• Informe provisional: a continuación, el
grupo especial da traslado de un informe provisional (en el que se incluyen sus constataciones y
conclusiones) a ambas partes y les da un plazo de
una semana para que soliciten un reexamen
• Reexamen: el período de reexamen no debe
exceder de dos semanas. Durante ese tiempo el
grupo especial puede celebrar nuevas reuniones
con las dos partes en la diferencia
• Informe definitivo: se envía el informe definitivo a las partes en la diferencia y, tres semanas más
tarde, se distribuye a todos los miembros de la OMC.
Si el grupo especial decide que la medida comercial
objeto de la diferencia constituye una infracción de
un Acuerdo de la OMC o un incumplimiento de una
obligación dimanante de las disposiciones de la
OMC, recomienda que se ponga en conformidad con
dichas disposiciones. El grupo especial puede sugerir
la manera en que podría hacerse
• El informe se convierte en una resolución:
transcurridos 60 días, el informe se convierte en
una resolución o recomendación del Organo de
Solución de Diferencias, a no ser que se rechace
por consenso. Ambas partes en la diferencia pueden apelar (y en algunos casos ambas lo hacen)
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
Apelaciones
Una y otra parte pueden apelar contra la resolución del grupo especial. A veces lo hacen
ambas. Las apelaciones han de basarse en cuestiones de derecho, por ejemplo una interpretación
jurídica; no es posible examinar de nuevo las
pruebas existentes ni examinar nuevas pruebas.
Cada apelación es examinada por tres miembros de un Organo Permanente de Apelación establecido por el Organo de Solución de Diferencias
e integrado por siete miembros representativos en
términos generales de la composición de la OMC.
Los miembros del Organo de Apelación son nombrados por un período de cuatro años. Deben ser
personas de competencia reconocida en derecho y
comercio internacional que no estén vinculadas a
ningún gobierno.
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
55
La apelación puede dar lugar a la confirmación, modificación o revocación de las constataciones y conclusiones jurídicas del grupo especial. Normalmente, la duración del procedimiento
de apelación no será superior a 60 días y en ningún caso excederá de 90 días.
El Organo de Solución de Diferencias tiene
que aceptar o rechazar el informe del examen en
apelación en un plazo de 30 días; únicamente
puede rechazarlo por consenso
La cuestión está decidida:
¿qué pasa a continuación?
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
56
¿Pena máxima ... sin remisión? Bueno, no
exactamente, pero la idea es en cierto modo esa.
Si un país ha hecho algo que no debe hacer, ha de
rectificar rápidamente; y si sigue infringiendo un
acuerdo, debe ofrecer una compensación o sufrir
una sanción adecuada que le haga cierto efecto.
Incluso una vez decidido el caso, todavía hay
que hacer algo antes de la imposición de sanciones comerciales (que es la pena que suele imponerse). La cuestión prioritaria en esta etapa es que
el «demandado» perdedor ponga su política en
conformidad con la resolución o recomendación.
En el acuerdo sobre la solución de diferencias se
hace hincapié en que «para asegurar la eficaz
solución de las diferencias en beneficio de todos
los miembros, es esencial el pronto cumplimiento
de las recomendaciones o resoluciones del OSD
[Organo de Solución de Diferencias]»
Si el país objeto de la reclamación pierde, debe
seguir las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo Especial o del Organo de Apelación.
Debe manifestar su intención de hacerlo en una
reunión del Organo de Solución de Diferencias que
ha de celebrarse dentro de los 30 días siguientes a
la adopción del informe. En caso de que no sea
factible cumplir inmediatamente las recomendaciones y resoluciones, se dará al miembro afectado
un «plazo prudencial» para hacerlo. Si no adopta
las medidas oportunas dentro de ese plazo, tendrá
que entablar negociaciones con el país reclamante
(o los países reclamantes) para establecer una compensación mutuamente aceptable: por ejemplo,
reducciones arancelarias en esferas de especial
interés para la parte reclamante.
La “contribución más particular” de la OMC
“Ningún examen de los logros de la OMC
sería completo si se dejara de mencionar el sistema de solución de diferencias, que es en muchos
aspectos el pilar central del sistema multilateral
de comercio y la contribución más particular de
la OMC a la estabilidad de la economía mundial.
El nuevo sistema de la OMC es a la vez más
riguroso, más automático y más creíble que su
predecesor del GATT. Ello queda reflejado en la
mayor diversidad de países que lo utilizan y en la
tendencia a resolver las diferencias “extrajudicialmente” antes de que lleguen a la etapa de la
decisión definitiva: hasta ahora, en 19 casos de
71. El sistema funciona como se pretendía: como
medio, sobre todo, de conciliación y para facilitar
la solución de las diferencias, no simplemente
para emitir juicios. Al reducir la posibilidad de
adopción de medidas unilaterales, constituye
también una importante garantía de equidad en el
comercio [para los países menos poderosos].”
Renato Ruggiero
17 de abril de 1997
Si transcurridos 20 días no se ha convenido en
una compensación satisfactoria, la parte reclamante
podrá pedir la autorización del Organo de Solución
de Diferencias para imponer sanciones comerciales
limitadas («suspender la aplicación de concesiones
u obligaciones») con respecto a la otra parte. El
Organo de Solución de Diferencias deberá otorgar
esa autorización dentro de los 30 días siguientes a
la expiración del «plazo prudencial», a menos que
se decida por consenso desestimar la petición
En principio, las sanciones deben imponerse en
el mismo sector en que haya surgido la diferencia.
Si ello resulta impracticable o ineficaz, podrán
imponerse en un sector diferente en el marco del
mismo acuerdo. Si también esto es impracticable
o ineficaz, y las circunstancias son suficientemente graves, podrán adoptarse medidas en el marco
de otro acuerdo. El objetivo perseguido es reducir
al mínimo la posibilidad de que se adopten medidas que tengan efectos en sectores no relacionados
con la diferencia y procurar al mismo tiempo que
las medidas sean eficaces.
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
En cualquier caso, el Organo de Solución de Diferencias vigila la manera en que se cumplen las reso-
luciones adoptadas. Todo caso pendiente permanece
en su orden del día hasta que se resuelva la cuestión.
Documento 2
El procedimiento
Distintas etapas de una disputa en la OMC. En
todas las etapas las partes deberían seguir manteniendo consultas para conseguir una solución de
la disputa fuera del procedimiento. En todas las
etapas el Director General de la OMC está dispo60 días
En la 2.a reunión del OSD
0 a 20 días
20 dias (+10 si se solicita
al Director General que
nombre el panel)
nible para ofrecer sus buenos oficios, para mediar
o para ayudar a conseguir una conciliación.
Nota: Algunos de los plazos específicos son
máximos, otros son mínimos, otros son obligatorios y otros no.
Consultas
(Art. 4)
Durante todas las etapas
Buenos oficios, conciliación
y mediación (Art. 5)
Establecimiento del Panel
Por el Organo de OSD (Art. 6)
Términos de referencia (Art. 7) Mandato
Composición (Art. 8)
Nota:
Un panel debe estar compuesto (i.e., los panelistas deben
estar elegidos) 30 días después de su establecimiento
(i.e. de la decisión del OSD de que se establezca un panel).
Examen del Panel
Reuniones con las partes (Art. 12)
y terceros países (Art. 10)
Revisión grupo de expertos
(Art. 13; apéndice 4)
Fase de revisión provisional
Parte descriptiva del informe enviado a las
partes para comentario. (Art. 15.1)
Informe provisional enviado a las partes
para comentario. (Art. 15.2)
Reunión de revisión con el panel
a petición (Art. 15.2)
6 meses desde
la composición del panel
3 meses si es urgente
El Informe del panel se envía a las partes
[Art. 12.8; apéndice 3, párrafo 12 (i)]
A los 9 meses del
establecimiento del panel
Informe del Panel circulado al OSD
Art. 12.9, apéndice 3, párrafo 12 k
Revisión en apelación
(Art. 16.4 y 17)
60 días
para el informe del panel
a menos que sea apelado
«PERIODO RAZONABLE DE
TIEMPO». Determinado por:
propuesta del miembro y
acuerdo de la OSD; o acuerdo de las partes en disputa o
por arbitraje (aprox. 15 meses si hay arb.)
El OSD adopta los informes del panel t
del Organo de Apelación, incluyendo
cualquier cambio que se efectúe al informe
del panel por el Organo de Apelación.
(Art. 16.1, 16.4 y 17.4)
Aplicación
Informe por la parte perdedora de la
aplicación propuesta dentro del período
razonable de tiempo (Art. 21.3)
30 días para
el informe
de apelación
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
Máx. 90 días
TOTAL PARA LA ADOPCION DEL
INFORME: normalmente máximo 9 meses
si no hay apelación o de 12 meses si la
hubiera, desde el establecimiento del panel
hasta la adopción del Informe (Art. 20)
Disputa sobre Aplicación. Posible
procedimiento que incluye referir
la disputa sobre Implementación
al panel inicial (Art. 21.5)
90 días
En casos de no Aplicación
Las partes negocian compensación dejando
pendiente la aplicación completa (Art. 22.2)
30 días después de la
expiración del período
razonable
Sanciones
Si no hay acuerdo sobre compensación
el OSD autoriza sanciones dejando pendiente
la completa Aplicación (Art. 22)
Sanciones-Retorsiones cruzadas
El mismo sector, otro sector, otros acuerdos
(Art. 22.3)
Posibilidad de Arbitraje.
Sobre el nivel de las sanciones y los
principios de la retorsión. (Art. 22.6
y 22.7).
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
57
Documento 3
OMC. Relación de las diferencias en las que participa
la UE y de especial interés para nuestro país
I. CASOS EN QUE LA C.E. ES DEMANDANTE (1)
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
ASUNTO
FASE EN QUE SE ENCUENTRA
1. Argentina – Medidas de salvaguardia sobre las
importaciones de calzado(WT/DS 121). Panel
establecido el 23-7-98.
El 25-6-99 se circuló el informe del panel, favorable a
la UE. El 15-9-99 Argentina apeló. El 12-1-00 el
Organo de Solución de Diferencias (OSD) adoptó el
informe del Organo de Apelación que modificaba
parcialmente el del panel.
Implementación sujeta a vigilancia del OSD.
PROXIMA FASE
2. Argentina - Medidas sobre la exportación de pieles
de bovino y la importación de cueros terminados
(WT/DS155). Panel establecido el 26-7-99.
30-1-00: composición del panel.
Pendiente de emisión de informe provisional.
Emisión de informe.
Posible apelación.
3. Canadá - Protección de patentes de productos
farmacéuticos. (WT/DS114). Panel establecido el
1-2-99.
Informe final del panel entregado el 16-2-00.
Condena parcial de Canadá.
Posible apelación.
4. Canadá - Ciertas medidas que afectan a la
industria de la automoción (WT/DS142). Panel
establecido el 1-2-99.
Informe del panel, favorable a la UE, circulado
oficialmente el 11-2-00.
Recurrido en apelación el 2-3-00.
5. Chile - Impuestos sobre bebidas alcohólicas.
(WT/DS87). Panel establecido el 18-11-97.
Informe del panel, favorable para la UE, emitido el 313-99 y circulado a todos los miembros el 15-6-99. El
13-9-99 Chile apeló. El OA mantuvo la interpretación
del panel. El OSD adoptó el informe del OA el 12-1-00.
Implementación sujeta a vigilancia del OSD.
6. Corea - Impuestos sobre bebidas alcohólicas.
(WT/DS75). Panel establecido el 16-10-97.
El 20-10-98 Corea apeló. El 17-2-99 el OSD adoptó el
informe del OA, favorable a la UE. El 9-4-99 la UE
solicitó que un arbitraje determinara el período de
tiempo razonable para la correspondiente
implementación. Fecha establecida por el árbitro: 311-00. En la reunión del OSD de 27-1-00 Corea
informó sobre la forma de implementación que fue
aceptada por la UE.
Implementación sujeta a vigilancia del OSD.
7. EEUU - Restricciones comerciales relativas a Cuba.
(WT/DS38). Panel establecido el 20-11-96. (HelmsBurton).
El 21-4-97 la UE solicitó que el panel suspendiera sus
tareas. (El plazo fijado para el reestablecimiento del
panel acabó el 22-4-98).
Suspendido y terminado.
8. EEUU - Medidas relativas a la contratación
pública.(Burma/Myanmar-Massachusetts)
(WT/DS88). Panel establecido el 21-10-98.
Un Tribunal americano suspendió recientemente la
aplicación de esta ley. A solicitud de la parte
demandante, de 10-2- 99, el panel suspendió sus
tareas.
Suspendido.
Su plazo de vigencia terminó el 10-2-00.
9. EEUU - Tratamiento fiscal de las “Foreign Sales
Corporation” (WT/DS108). Panel establecido el
22-9-98.
El 8-10-99 se circuló el informe del panel, favorable a la
UE. El 26-11-99 EEUU notificó su intención de apelar. El
24-2-00 el OA emitió su informe manteniendo el
informe del panel.
El plazo establecido por el panel para que EEUU
cumpla con sus obligaciones OMC finaliza el 1-10-00.
10. EEUU - Tasa de mantenimiento de puertos
(WT/DS118). Consultas solicitadas el 6-2-98.
Tras la segunda ronda de consultas (10-6-98) los EEUU
se comprometieron a acabar con esta medida pero el
cambio legislativo posterior se limitó a transferir esa tasa
a una tarifa sobre las líneas marítimas en las que la UE
tiene una presencia importante.
La UE, de momento, va a seguir presionando para la
eliminación de la nueva tarifa. No ha anunciado
solicitud de panel.
11. EEUU - Ley antidumping de 1916 (WT/DS136).
Panel establecido
el 1-2-99.
El 14-2-00 se entregó a las partes el informe definitivo
del panel, favorable a la UE.
El informe definitivo del panel será distribuido entre
los EEMM de la OMC a mediados de marzo. Posible
apelación.
12. EEUU - Secciones 301-310 de la Ley de Comercio
USA de 1974. (WT/DS152). Panel establecido el 23-99.
El 22-12-99 se circuló entre los miembros el informe
del panel, favorable a EEUU.
Terminado.
13. EEUU - Sección 110(5) de la Ley USA de derechos
de autor (WT/DS160). Panel establecido el 26-5-99.
El informe del panel, anunciado para enero del 2000,
se ha retrasado hasta el mes de abril.
Posible apelación.
14. EEUU - Medidas sobre la importación de ciertos
productos procedentes de la UE (WT/DS165).
Panel establecido el 16-6-99.
El 24-2-00 se distribuyó de forma confidencial la parte
descriptiva del informe del panel. El informe del panel
se espera para enero o febrero del 2000.
Pendiente de informe definitivo.
Posible apelación.
15. EEUU – Sección 211 de la Ley Presupuestaria
norteamericana de 1998..(WT/DS176) Solicitud de
consultas de 8-7-99.
Tras dos rondas de consultas infructuosas, la UE está
considerando la posibilidad de solicitar el
establecimiento de un panel.
Posible solicitud de establecimiento de un panel.
16. EEUU. Imposición de derechos compensatorios
sobre ciertos productos de acero al carbono
aleado con plomo y bismuto originarios del Reino
Unido. (WT/DS 138). Panel establecido el 1-2-99.
El 23-12-99 se circuló el informe del panel, favorable a
la UE. El 27-1-00 EEUU comunicó al OSD su intención
de apelar.
Pendiente informe OA.
(1) Por ser la actuación en Solución de Diferencias una competencia comunitaria figura la C.E., actuando en nombre de la UE.
58
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
Documento 4
II. CASOS EN QUE LA UE ES DEMANDANTE (1)
ASUNTO
FASE EN QUE SE ENCUENTRA
PROXIMA FASE
17. Canadá - Medidas relativas a la prohibición de
amianto y sus productos (WT/DS135). Panel
establecido 25-11-98.
Pendiente del informe del panel esperado para
diciembre del 99 pero retrasado a julio del 2000.
Posible apelación.
18. EEUU y Canadá - Prohibición de importación
de carne hormonada. (WT/DS26). Panel
establecido el 20-5-96.
El 24-9-97 se solicitó la apelación. El 29-5-99 se
unió al DS48, procedimiento sobre el mismo asunto
interpuesto por Canadá. El arbitraje, circulado el
29-5-98, concedió a la UE 15 meses, desde el 132-98 hasta el 13-5-99, para proceder a su
aplicación. El 30-4-99 el Comité Científico de
Asuntos Veterinarios publicó un informe en el que
se establecía la existencia de riesgos.
Continuarán las sanciones aplicadas por EEUU y
Canadá.
19. EEUU- Protección de marcas e indicaciones
geográficas de alimentos y productos agrícolas
(WT/DS174). Solicitud de consultas de 21-5-99.
La primera ronda de consultas tuvo lugar el 2-7-99.
Posible solicitud de establecimiento de panel.
20. Ecuador, Guatemala Honduras, México,EEUU y
posteriormente Panamá– Régimen de
importación del plátano (WT/DS27). Panel
establecido el 8-5-96. Apelación solicitada el
11-6-97.
Procedimiento terminado con la Declaración de
incompatibilidad del Régimen europeo.
Sanciones aplicadas por los EEUU.
El 25-9-97 el OSD adoptó el informe del OA, no
favorable para la UE. El 17-11-97 los demandantes
solicitaron un arbitraje sobre el retraso en la
aplicación. Plazo de aplicación establecido por el
arbitraje: desde el 25-9-97 hasta el 1-1-99. El
nuevo régimen consecuente entró en vigor el 1-199. El 15-12-98 la UE solicitó el establecimiento de
un panel atendiendo al art.21.5. El 18-12-98
Ecuador solicitó el reestablecimiento del panel
original, solicitud aceptada por el OSD el 12-1-99.
El 29-1-99 la UE solicitó un arbitraje sobre el nivel
de suspensión de concesiones anunciada.
El 8-11-99 Ecuador solicitó la aplicación de
sanciones a la UE en base al art.22.2 del ESD. El 1911-99 el OSD aceptó la petición de la UE de
establecimiento de arbitraje sobre la cuantía de las
sanciones de Ecuador; está previsto que los árbitros
se pronuncien en este mes de Marzo.
Los procedimientos están directamente
relacionados con las discusiones relativas a las
distintas opciones que en la actualidad estudia la
UE para la reforma de su régimen de importación
de plátanos.
(1) Cuando la Comunidad Europea, o alguno de sus Estados miembros es demandado, funciona la solidaridad comunitaria y se considera demandada toda la Unión recayendo la defensa en la Comisión.
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
Documento 5
III. CASOS EN QUE LA UE ES TERCERA PARTE
ASUNTO
FASE EN QUE SE ENCUENTRA
PROXIMA FASE
21. Turquía demandado/India demandante.
Restricciones a la importación de textiles y
vestido (WT/DS34). Panel establecido el 13-3-99.
Nota: en este caso, y debido al contexto de la
Unión Aduanera, la UE no tiene estatuto
formal a pesar de su gran interés en el asunto.
El 31-5-99 se circuló el informe del panel, favorable
a India. El 26-7-99 Turquía apeló. El 19-11-99 el
OSD adoptó el informe del OA que rectificaba, en
parte, el del panel.
Implementación sujeta a vigilancia del OSD.
22. Brasil demandado/Canadá demandante.
Programa de financiación de aeronaves
(WT/DS46). Panel establecido el 23-7-98.
El 14-4-99 se circuló el informe del panel.
El 3-5-99 Brasil apeló. El 20-8-99 el OSD adoptó el
informe del OA que rectificaba, en parte, el del
panel.
Implementación sujeta a vigilancia del OSD.
Restablecimiento del panel para comprobar la
conformidad de las nuevas medidas el día 9-12-99.
23. Canadá demandado/Brasil demandante.
(WT/DS70). Panel establecido el 23-7-98.
El 14-4-99 se circuló el informe del panel.
El 3-5-99 Brasil apeló. El OA mantuvo el dictamen
del panel. El 20-8-99 el OSD adoptó el informe del
OA.
Implementación sujeta a vigilancia del OSD.
Restablecimiento del panel para comprobar la
conformidad de las nuevas medidas el día 9-12-99.
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
59
Documento 6
OMC. Descripción técnica de las diferencias
en las que participa la UE y de especial interés
para España
1. Casos en que la CE es demandante
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
60
1. Argentina - Medidas de salvaguardia impuestas a las importaciones de calzado, reclamación presentada por las Comunidades Europeas (WT/DS121/1). Esta solicitud, de fecha 3
de abril de 1998, se refiere a las medidas de salvaguardia provisional y definitiva impuestas por
Argentina a las importaciones de calzado. La CE
alega que mediante la Resolución 226/97, de 24
de febrero de 1997, Argentina impuso una medida de salvaguardia provisional en forma de derechos específicos sobre las importaciones de calzado con efecto desde el 25 de febrero de 1997
y, posteriormente, mediante la Resolución
987/97, una medida de salvaguardia definitiva
sobre estas importaciones con efecto desde el 13
de septiembre de 1997. La CE aduce que las
medidas mencionadas supra contravienen los
artículos 2, 4, 5, 6 y 12 del Acuerdo sobre Salvaguardias y el artículo XIX del GATT de 1994. El
10 de junio de 1998, la CE solicitó el establecimiento de un grupo especial. El OSD lo estableció en su reunión de 23 de julio de 1998. Brasil,
Estados Unidos, Indonesia, Paraguay y Uruguay
se reservaron sus derechos como terceros en la
diferencia. El Grupo Especial constató que la
medida de Argentina era incompatible con los
artículos 2 y 4 del Acuerdo sobre Salvaguardias.
El informe del Grupo Especial se distribuyó el
25 de junio de 1999. El 15 de septiembre de
1999 Argentina notificó su intención de apelar
contra determinadas cuestiones de derecho e
interpretaciones jurídicas formuladas por el
Grupo Especial. El OA confirmó la conclusión
del panel de que la medida argentina era inconsistente con los arts. 2 y 4 del Acuerdo de Salvaguardias pero corrigió determinadas conclusiones del panel relativas a la relación entre el
Acuerdo de Salvaguardias y el art. XIX del
GATT de 1994 y la justificación de imponer
medidas de salvaguardia sólo para terceros países que no fueran de MERCOSUR. El informe
del OA fue circulado el 14-12-99. El OSD adoptó el informe del OA y el del panel, modificado
por el OA, el 12-1-00.
2. Argentina - Medidas que afectan a la
exportación de pieles de bovino y a la importación de cueros acabados, reclamación presentada
por las Comunidades Europeas (WT/DS155).
Esta diferencia, de fecha 24 de diciembre de
1998, se refiere a determinadas medidas aplicadas
por Argentina a la exportación de pieles de bovino y a la importación de cueros acabados. La CE
alegan que la prohibición de facto de las exportaciones de pieles de bovino en bruto y semicurtidas (que se aplica en parte al amparo de la autorización concedida por las autoridades argentinas a
la industria argentina del curtido para participar
en los procedimientos aduaneros de control de las
pieles previamente a su exportación) infringe el
párrafo 1 del artículo XI del GATT (que impide
de jure las prohibiciones a la exportación y las
medidas de efecto equivalente); y el apartado a)
del párrafo 3 del artículo X del GATT (que imponen la obligación de aplicar de manera uniforme e
imparcial las leyes y reglamentos) en la medida
en que el personal nombrado por la Cámara
Argentina de la Industria del Curtido está autorizado a prestar asistencia a las autoridades aduaneras. La CE sostienen asimismo que el «impuesto
sobre el valor añadido adicional» del 9 por ciento
aplicado a los productos importados en Argentina
y el «adelanto del impuesto a las ganancias» del 3
por ciento basado en el precio de las mercancías
importadas que se aplica a los agentes cuando
importan mercancías en Argentina infringen el
párrafo 2 del artículo III del GATT (que prohibe
la discriminación fiscal de los productos extranjeros cuando éstos y los productos nacionales son
similares, directamente competidores o sustituibles entre sí). El 3 de junio de 1999, la CE solici-
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
taron el establecimiento de un grupo especial. En
su reunión del 26 de julio de 1999 el OSD estableció un Grupo Especial.
3. Canadá - Protección mediante patente
de los productos farmacéuticos, reclamación
presentada por las Comunidades Europeas
(WT/DS114/1). Esta solicitud de celebración de
consultas, fechada el 19 de diciembre de 1997, se
refiere a la presunta falta de protección de invenciones en el sector de los productos farmacéuticos
por parte de Canadá, al amparo de las disposiciones pertinentes de la legislación de aplicación
canadiense (y en particular de la Ley de Patentes). La CE alega que la legislación de Canadá es
incompatible con las obligaciones que corresponden a este país en virtud del Acuerdo sobre los
ADPIC por el hecho de no conceder una protección plena de las invenciones farmacéuticas
patentadas durante el período entero de protección como se prevé en el párrafo 1 del artículo
27, el artículo 28 y el artículo 33 del Acuerdo
sobre los ADPIC. El 11 de noviembre de 1998 la
CE solicitó el establecimiento de un grupo especial. El OSD estableció un Grupo Especial en su
reunión del 1 de febrero de 1999. Australia, Brasil, Cuba, Estados Unidos, la India, Israel, Japón,
Polonia y Suiza se reservaron sus derechos como
terceros.
4. Canadá - Determinadas medidas que afectan a la industria del automóvil, reclamación de
las Comunidades Europeas (WT/DS142/1). Esta
solicitud, de fecha 17 de agosto de 1998, se refiere a las mismas medidas objeto de la reclamación
de Japón (DS139) e invoca las mismas disposiciones presuntamente infringidas, salvo el artículo XXIV del GATT de 1994, citado por Japón
pero no por la CE. (Japón afirma que, según la
legislación canadiense por la que se aplica el
pacto de la industria del automóvil entre Estados
Unidos y Canadá, sólo un limitado número de
fabricantes de automóviles reunen las condiciones para importar vehículos en Canadá en régimen de franquicia arancelaria y distribuir los
automóviles en Canadá a nivel mayorista y
minorista. Afirma además Japón que este trato de
franquicia arancelaria depende de dos requisitos:
i) la exigencia de un valor añadido canadiense
tanto para las mercancías como para los servi-
cios; y ii) un requisito de fabricación y venta.
Japón alega que dichas medidas son incompatibles con el párrafo 1 del artículo I, el párrafo 4
del artículo III y el artículo XXIV del GATT de
1994, el artículo 2 del Acuerdo sobre las MIC, el
artículo 3 del Acuerdo SMC y los artículos II, VI
y XVII del AGCS). El 14 de enero de 1998 la CE
solicitó el establecimiento de un grupo especial.
El OSD estableció un Grupo Especial en su reunión de 1 de febrero de 1999. De conformidad
con el párrafo 1 del artículo 9 del ESD, el OSD
acordó que el Grupo Especial establecido en
conexión con la reclamación de Japón (DS139)
examinara también esta reclamación. Corea,
Estados Unidos e India se reservaron sus derechos como terceros.
5. Impuestos sobre bebidas alcohólicas.
1.a) Chile - Impuestos a las bebidas alcohólicas, reclamación presentada por las Comunidades
Europeas (WT/DS87/1). Esta solicitud de celebración de consultas, fechada el 4 de junio de
1997, se refiere al impuesto especial sobre las
ventas aplicado a las bebidas espirituosas en
Chile, del que se alega que grava las bebidas espirituosas de importación con un impuesto más elevado que el que se aplica al pisco, una bebida
destilada de fabricación nacional. La CE alega
que este trato diferenciado de las bebidas espirituosas de importación infringe el párrafo 2 del
artículo III del GATT de 1994. El 3 de octubre de
1997, la CE solicitó el establecimiento de un
grupo especial. El OSD estableció un Grupo
Especial el 18 de noviembre de 1997. Canadá,
México, Perú y Estados Unidos se reservaron sus
derechos como terceros.
1.b) Chile - Impuestos a las bebidas alcohólicas, reclamación presentada por las Comunidades
Europeas (WT/DS110/1). Esta solicitud de celebración de consultas, de fecha 15 de diciembre de
1997, se refiere al régimen impositivo interno
aplicado en Chile a las bebidas alcohólicas objeto
de las reclamaciones de la CE (DS87) y de Estados Unidos (DS109). Esencialmente, esta nueva
solicitud de la CE cuestiona la modificación de la
ley relativa a la imposición de las bebidas alcohólicas, introducida por Chile para atender a las preocupaciones formuladas por la CE en el asunto
DS87. La CE alega que la ley modificada sigue
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
61
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
62
infringiendo las disposiciones del párrafo 2 del
artículo III del GATT de 1994. El 9 de marzo de
1998, la CE solicitó el establecimiento de un
grupo especial. El 25 de marzo de 1998, el OSD
estableció un Grupo Especial. De conformidad
con el párrafo 1 del artículo 9 del ESD, el OSD
decidió que esta diferencia sería examinada por el
mismo Grupo Especial establecido para examinar
la diferencia DS87. Canadá, Estados Unidos y
Perú se reservaron sus derechos como terceros. El
Grupo Especial constató que el sistema de transición y el nuevo sistema de imposición aplicados
por Chile a las bebidas destiladas era incompatible con el párrafo 2 del artículo III del GATT de
1994. El informe del Grupo Especial (que abarca
el asunto del punto 3) a) supra se distribuyó a los
Miembros el 15 de junio de 1999. El 13 de septiembre de 1999 Chile notificó su intención de
apelar contra determinadas cuestiones de derecho
e interpretaciones jurídicas formuladas por el
Grupo Especial. El OA confirmó la interpretación
del panel y la aplicación del artículo III.2 del
GATT de 1994, sujeto a la exclusión de ciertas
consideraciones expuestas por el panel. El informe del OA fue circulado a los Miembros el
13.12.99. El OSD adoptó el informe del OA y el
informe del panel, modificado por el OA, el 12 de
enero de 2000.
6. Corea - impuestos a las bebidas alcohólicas, reclamaciones presentadas por las Comunidades Europeas y Estados Unidos (DS75 y 84).
En la reunión del OSD el 19 de marzo de 1999,
Corea informó al OSD, como se exige en el
párrafo 3 del artículo 21 del ESD, de que estaba
considerando opciones para aplicar las recomendaciones del OSD. El 9 de abril de 1999, los dos
reclamantes solicitaron por separado, de conformidad con el apartado c) del párrafo 3 del artículo
21 del ESD, que el plazo prudencial para la aplicación por Corea de las recomendaciones del
OSD fuera determinado mediante arbitraje. El 23
de abril de 1999, las tres partes en la diferencia
comunicaron conjuntamente al OSD que habían
llegado a un acuerdo sobre la designación de un
árbitro para la determinación del plazo prudencial
de aplicación y que también habían acordado que
el árbitro emitiera su laudo arbitral no más tarde
del 7 de junio de 1999. El 4 de junio de 1999, el
árbitro determinó que el plazo prudencial sería de
11 meses y dos semanas, es decir, hasta el 31 de
enero de 2000. En la reunión del OSD de 27-1-00
Corea informó sobre la forma de implementación
la cual fue aceptada por la UE. El 27-1-00 el
OSD adoptó el informe del panel.
7. Estados Unidos – Restricciones comerciales relativas a Cuba. Ley para la Libertad y la
Solidaridad Democrática Cubana (Helms-Burton), reclamación presentada por las Comunidades Europeas (WT/DS38). El 3 de mayo de 1996
las Comunidades Europeas solicitaron la celebración de consultas con Estados Unidos en relación
con la Ley para la Libertad y la Solidaridad
Democrática Cubana (LIBERTAD) de 1996 y
otras disposiciones legislativas promulgadas por
el Congreso de Estados Unidos sobre sanciones
comerciales contra Cuba. La CE alega que las
restricciones comerciales que Estados Unidos
aplican a las mercancías de origen cubano, así
como la posible denegación de visados y de
entrada al territorio de Estados Unidos a personas
que no tengan la nacionalidad estadounidense,
son incompatibles con las obligaciones de Estados Unidos en aplicación del Acuerdo de la
OMC. Se aducen infracciones de los artículos I,
III, V, XI y XIII del GATT y de los artículos I, III,
VI, XVI y XVII del AGCS. La Comunidad Europea alega también que, aunque esas medidas de
Estados Unidos no lleguen a vulnerar disposiciones concretas del GATT o del AGCS, anulan o
menoscaban las ventajas que esperaban obtener
del GATT de 1994 y del AGCS e impiden la realización de los objetivos del GATT de 1994. Las
Comunidades Europeas pidieron que se estableciese un grupo especial el 3 de octubre de 1996.
El OSD estableció un Grupo Especial en la reunión que celebró el 20 de noviembre de 1996. A
instancia de la Comunidad Europea el Grupo
Especial suspendió sus trabajos con fecha 21 de
abril de 1997. La decisión de establecimiento del
Grupo Especial quedó sin efecto el 22 de abril de
1998, de conformidad con lo dispuesto en el
párrafo 12 del artículo 12 del ESD.
8. Estados Unidos - Medida que afecta a la
contratación pública, reclamación presentada por
las Comunidades Europeas (WT/DS88/1). Esta
solicitud de celebración de consultas, fechada el
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
20 de junio de 1997, se refiere a una ley promulgada por el Commonwealth de Massachusetts el
25 de junio de 1996 y denominada Ley que regula los contratos del Estado con empresas que realizan transacciones comerciales con Birmania
(Myanmar). En esencia, esa Ley estipula que las
autoridades públicas del Commonwealth de Massachusetts no están autorizadas a adquirir bienes
ni contratar servicios de ninguna persona que realice transacciones comerciales con Birmania. La
CE alega que, dado que el Estado de Massachusetts está incluido en la lista presentada por Estados Unidos en el marco del Acuerdo sobre Contratación Pública (ACP), esa disposición infringe
los artículos VIII B), X y XIII del ACP. La CE
aduce que esta medida también anula o menoscaba las ventajas resultantes para la CE del ACP y
que asimismo tiene por efecto obstaculizar el
logro de los objetivos del ACP, incluido el de
mantener el equilibrio de los derechos y obligaciones. El 8 de septiembre de 1998, la CE solicitó
el establecimiento de un grupo especial. En su
reunión del 21 de octubre de 1998, el OSD estableció un Grupo Especial. Japón se reservó su
derecho como tercero. El OSD acordó que, de
conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 del
ESD, un grupo especial único examinaría esta
diferencia, así como el asunto DS95 infra. El 10
de febrero de 1999, a petición de las partes reclamantes, el Grupo Especial accedió a suspender
sus trabajos de conformidad con el párrafo 12 del
artículo 12 del ESD.
9. Estados Unidos - Trato fiscal aplicado a
las «empresas de ventas en el extranjero»
(Foreign Sales Corporation) (WT/DS108/1),
reclamación presentada por las Comunidades
Europeas. Esta solicitud de celebración de consultas, fechada el 18 de noviembre de 1997, se
refiere a los artículos 921 a 927 del Código de
Rentas Internas de Estados Unidos y las medidas
conexas por las que se establece un trato fiscal
especial para las «empresas de ventas en el
extranjero». La CE alega que esas disposiciones
no se atienen a las obligaciones contraídas por
Estados Unidos con arreglo al párrafo 4 del artículo III y el artículo XVI del GATT de 1994, con
los apartados a) y b) del párrafo 1 del artículo 3
del Acuerdo sobre Subvenciones y con los artícu-
los 3 y 8 del Acuerdo sobre la Agricultura. El 1
de julio de 1998 la CE solicitaron el establecimiento de un grupo especial. En su solicitud, las
CE invocaron los apartados a) y b) del párrafo 1
del artículo 3 del ASMC, así como los artículos
8, 9 y 10 del Acuerdo Antidumping, y no reiteraron sus alegaciones al amparo del GATT de
1994. En su reunión del 22 de septiembre de
1998, el OSD estableció un Grupo Especial. Barbados, Canadá y Japón se reservaron sus derechos como terceros en la diferencia. El Grupo
Especial constató que, mediante el programa
relativo a las EVE, Estados Unidos habían actuado de manera incompatible con sus obligaciones
en virtud del párrafo 1 a) del artículo 3 del
Acuerdo SMC y con sus obligaciones en virtud
del párrafo 3 del artículo 3 del Acuerdo sobre la
Agricultura (y en consecuencia con sus obligaciones en virtud del artículo 8 de ese Acuerdo).
El informe del Grupo Especial se distribuyó a los
Miembros el 8 de octubre de 1999. El 28 de
octubre de 1999 los Estados Unidos notificaron
su intención de apelar con respecto a ciertas
cuestiones de derecho e interpretaciones jurídicas
formuladas en el informe del Grupo Especial. El
2 de noviembre de 1999 los Estados Unidos
desistieron de la apelación objeto de su anuncio
de conformidad con la Regla 30 de los Procedimientos de trabajo para el examen en apelación,
a reserva de su derecho a presentar un nuevo
anuncio de apelación al amparo de la Regla 20
de los Procedimientos de trabajo. El 26-11-99
EEUU notificó su intención de apelar ciertas
cuestiones legislativas desarrolladas por el panel.
10. Estados Unidos - Impuesto de mantenimiento de puertos, reclamación presentada por las
Comunidades Europeas (WT/DS118/1). Esta solicitud, de fecha 6 de febrero de 1998, se refiere al
Impuesto de Mantenimiento de Puertos de Estados Unidos, introducido, según se aduce, por la
legislación estadounidense. La CE aduce que
dicho Impuesto de Mantenimiento de Puertos
infringe los artículos I, II, III, VIII y X del GATT
de 1994, así como el Entendimiento relativo a la
interpretación del párrafo 1 b) del artículo II del
GATT de 1994.
11. Estados Unidos - Ley Antidumping de
1916, reclamación presentada por las Comunida-
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
63
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
64
des Europeas (WT/DS136). Esta solicitud, de
fecha 9 de junio de 1998, se refiere a la supuesta
negativa de Estados Unidos a derogar su Ley
Antidumping de 1916. La CE sostiene que la Ley
Antidumping de 1916 de Estados Unidos sigue
en vigor y es aplicable a la importación y venta
en el mercado interior de cualquier producto
extranjero, independientemente de su origen, e
incluidos los productos originarios de países que
son Miembros de la OMC. La CE aduce además
que la Ley de 1916 coexiste en los códigos estadounidenses con la Ley Arancelaria de 1930
modificada que comprende la legislación estadounidense de aplicación de las disposiciones
multilaterales antidumping. La CE sostiene que
existen infracciones del párrafo 4 del artículo III
y de los párrafos 1 y 2 del artículo VI del GATT
de 1994, del párrafo 4 del artículo XVI del
Acuerdo sobre la OMC y de los artículos 1, 2, 3,
4 y 5 del Acuerdo Antidumping. El 11 de
noviembre de 1998 la CE solicitó el establecimiento de un grupo especial. El OSD estableció
un Grupo Especial en su reunión del 1 de febrero
de 1999. India, Japón y México se reservaron sus
derechos como terceros.
12. Estados Unidos - Artículos 301 a 310 de
la Ley de Comercio Exterior de 1974, reclamación presentada por las Comunidades Europeas.
Esta diferencia, de fecha 25 de noviembre de
1998, se refiere al título III, capítulo 1 (artículos
301 a 310) de la Ley de Comercio Exterior de
Estados Unidos de 1974 (la Ley de Comercio
Exterior), modificada, y en particular a los artículos 306 y 305 de dicha Ley. La CE alega que, al
imponer plazos rigurosos para la formulación de
determinaciones unilaterales y la adopción de
sanciones comerciales, los artículos 306 y 305 de
la Ley de Comercio Exterior no permiten a Estados Unidos cumplir las normas del ESD en los
casos en que el OSD no haya adoptado previamente una resolución multilateral en virtud del
ESD sobre la conformidad de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones del OSD.
La CE alega, asimismo, que no es posible finalizar el procedimiento previsto en el ESD para la
formulación de una constatación multilateral,
incluso si éste se inicia inmediatamente después
de expirar el plazo prudencial para la aplicación,
ni tampoco es posible llevar a cabo el subsiguiente procedimiento previsto en el ESD para la
obtención de una compensación o la suspensión
de concesiones dentro de los plazos previstos en
los artículos 306 y 305. La CE considera que el
título III, capítulo 1 (artículos 301 a 310) de la
Ley de Comercio Exterior, modificada, y en particular los artículos 306 y 305 de dicha Ley, son
incompatibles con los artículos 3, 21, 22 y 23 del
ESD, el párrafo 4 del artículo XVI del Acuerdo
sobre la OMC; y los artículos I, II, III, VIII y XI
del GATT de 1994. La CE alega también que la
Ley de Comercio Exterior anula o menoscaba las
ventajas resultantes directa o indirectamente para
la CE del GATT de 1994 y comprometen el cumplimiento de los objetivos del GATT de 1994 y de
la OMC. Asimismo, la CE solicita la celebración
de consultas con respecto a los anuncios hechos
por Estados Unidos, con arreglo a determinaciones unilaterales formuladas en virtud del artículo
306 de la Ley de Comercio Exterior, de que Estados Unidos están preparando la adopción de
medidas de retorsión porque, en su opinión, la CE
no ha aplicado las recomendaciones del OSD en
la diferencia Comunidades Europeas - Régimen
para la importación, venta y distribución de
bananos (DS27). El 26 de enero de 1999 la CE
solicitó el establecimiento de un grupo especial.
En su reunión del 2 de marzo de 1999, el OSD
estableció un grupo especial. Brasil, Camerún,
Canadá, Colombia, Corea, Costa Rica, Cuba,
Dominica, Ecuador, Hong Kong, China, India,
Israel, Jamaica, Japón, República Dominicana,
Santa Lucía y Tailandia se reservaron sus derechos como terceros. El panel concluyó que las
Secciones 304 (a)(2)(A), 305 (a) y 306(b) de la
Ley de 1974 no eran inconsistentes con el art.
23.2(a) o (c) del ESD o con cualquiera de las disposiciones citadas del GATT de 1994. El panel
hizo notar que sus conclusiones estaban basadas
en acciones ligadas al Statement of Administrative Action aprobado por el Congreso al ratificar
los Acuerdos de la Ronda Uruguay. El panel afirmó que sus conclusiones dependían del mantenimiento de dichas acciones. El informe del panel
se circuló el 22-12-99.
13. Estados Unidos - Artículo 110(5) de la
Ley de Derecho de Autor de los Estados Unidos,
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
reclamación presentada por las Comunidades
Europeas (WT/DS160/1). Esta solicitud, de fecha
26 de enero de 1999, se refiere al artículo 110(5)
de la Ley de Derecho de Autor de Estados Unidos, modificada por la Ley sobre la lealtad en la
concesión de licencias sobre obras musicales, que
se publicó el 27 de octubre de 1998. Las CE sostienen que el artículo 110(5) de la Ley de Derecho de Autor permite, cuando se cumplen determinadas condiciones, la emisión de música por
radio o televisión en lugares públicos (bares, tiendas, restaurantes, etcétera) sin pagar regalías. Las
CE consideran que esta norma legal es incompatible con las obligaciones que impone a Estados
Unidos el párrafo 1 del artículo 9 del Acuerdo
sobre los ADPIC, que exige que los Miembros
observen los artículos 1 a 21 del Convenio de
Berna. El 15 de abril de 1999, las Comunidades
Europeas solicitaron el establecimiento de un
grupo especial. En su reunión de 26 de mayo, el
OSD estableció un Grupo Especial. Australia,
Japón y Suiza se reservaron sus derechos como
terceros.
14. Estados Unidos - Medidas aplicadas a la
importación de determinados productos procedentes de las Comunidades Europeas, reclamación presentada por las Comunidades Europeas
(WT/DS165/1). Esta diferencia, de fecha 4 de
marzo de 1999, se refiere a la decisión de Estados Unidos, efectiva desde el 3 de marzo de
1999, de suspender la liquidación de las importaciones procedentes de las CE de una serie de
productos que representan en conjunto un valor
superior a 500 millones de dólares anuales, e
imponer una obligación contingente correspondiente a derechos del 100 por ciento sobre cada
una de las importaciones de productos afectados.
Las CE opinan que esta medida incluye disposiciones administrativas que prevén la constitución de una fianza para cubrir la totalidad de
obligación eventual. Las CE alegan que esta
medida priva a las importaciones en Estados
Unidos de los productos en cuestión procedentes
de las CE del derecho a un arancel no superior al
tipo consolidado en la Lista de Estados Unidos.
Más aún: al exigir el depósito de una fianza, la
Aduana de Estados Unidos impone de hecho
sobre cada importación unos derechos del 100
por ciento. Las CE alegan que se han infringido
los artículos 3, 21, 22 y 23 del ESD y los artículos I, II, VIII y XI del GATT de 1994. Las CE
alegan asimismo anulación o menoscabo de ventajas resultantes del GATT de 1994 e impedimentos al logro de los objetivos del ESD y del
GATT de 1994. Las CE han solicitado la celebración urgente de consultas de conformidad
con el párrafo 8 del artículo 4 del ESD. El 11 de
mayo de 1999, la CE solicitó el establecimiento
de un grupo especial. En su reunión de 16 de
junio de 1999, el OSD estableció un grupo especial. Dominica, Santa Lucía, Ecuador, India,
Jamaica y Japón se reservaron sus derechos
como terceros.
15. Estados Unidos - Sección 211 de la Ley
Omnibus de Asignaciones de 1998 (Ley Presupuestaria) reclamación presentada por las
Comunidades Europeas (WT/DS176/1). Esta
reclamación, de fecha 8 de julio de 1999, se
refiere a la sección 211 de la Ley Omnibus de
Asignaciones de Estados Unidos. Las CE alegan que la sección 211, promulgada el 21 de
octubre de 1998, tiene como consecuencia que
ha dejado de permitirse el registro o prórroga en
Estados Unidos de una marca de fábrica o de
comercio previamente abandonada por un titular de marca de fábrica o de comercio cuyo
negocio o activos hayan sido confiscados en
virtud de la legislación cubana. Las CE alegan
además que esa Ley establece que ningún tribunal de Estados Unidos reconocerá u observará
cualquier afirmación de esos derechos. Las CE
y sus Estados miembros sostienen que la sección 211 de la Ley Omnibus de Asignaciones de
Estados Unidos no está en conformidad con las
obligaciones que impone a Estados Unidos el
Acuerdo sobre los ADPIC, en particular su artículo 2 en relación con los artículos 3, 4, 15 a
21, 41, 42 y 62 del Convenio de París.
16. Estados Unidos - Establecimiento de
derechos compensatorios sobre determinados
productos de acero al carbono aleado con plomo
y bismuto y laminado en caliente originario del
Reino Unido, reclamación de las Comunidades
Europeas (WT/DS138/1). Esta solicitud, de fecha
30 de junio de 1998, se refiere a la supuesta
imposición de derechos compensatorios sobre
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
65
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
ciertos productos de acero al carbono aleado con
plomo y bismuto (barras plomosas) procedentes
del Reino Unido. La CE sostiene que Estados
Unidos impusieron a United Engineering Steels
Ltd (UES) derechos compensatorios del 1,69 por
ciento por el período de examen comprendido
entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1994 y
del 2,4 por ciento por el período de examen comprendido entre el 1 de enero y el 20 de marzo de
1995 sobre la base de subvenciones que habían
sido concedidas a British Steel Corporation
(BSC). Sostiene asimismo que Estados Unidos
impusieron derechos compensatorios a British
Steel plc/British Steel Engineering Steels Ltd
(BSES) por el período de examen comprendido
entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1996
sobre la base de subvenciones concedidas a BSC
antes de su privatización en 1988. Alega la CE
que la imposición de esos derechos compensatorios constituye una violación de los artículos 1,
párrafo 1 b), 10, 14 y 19, párrafo 4, del Acuerdo
SMC. El 14 de enero de 1999 la CE solicitó el
establecimiento de un grupo especial. En su reunión del 17 de febrero de 1999 el OSD estableció
el Grupo Especial. Brasil y México se reservaron
sus derechos como terceros. El panel opinó que,
al aplicar derechos compensatorios a las importaciones de barras plomosas producidas por UES y
BSES respectivamente en 1994, 1995 y 1996,
EEUU violaban el artículo 10 del Acuerdo de
Subvenciones. El 23 de diciembre de 1999 se circuló entre los Miembros el informe del panel. El
27-1-00 EEUU apelaron las conclusiones del
Grupo Especial.
2. Casos en que la UE es demandada
17. Comunidades Europeas - Medidas que
afectan al amianto y a los productos que contienen amianto, reclamación presentada por Canadá
(WT/DS135). Esta solicitud, de 28 de mayo de
1998, se refiere a las medidas supuestamente
impuestas por Francia, en particular el Decreto
de 24 de diciembre de 1996, para la prohibición
del amianto y de los productos que contienen
amianto, incluida la prohibición de las importaciones de esos productos. Canadá sostiene que
esas medidas infringen los artículos 2, 3 y 5 del
66
Acuerdo sobre MSF, el artículo 2 del Acuerdo
OTC y los artículos II, XI y XIII del GATT de
1994. Canadá aduce además anulación y menoscabo de ventajas para él resultantes de los diversos acuerdos mencionados. El 8 de octubre de
1998 Canadá pidió el establecimiento de un
grupo especial. El OSD estableció un Grupo
Especial en su reunión del 25 de noviembre de
1998. Los Estados Unidos reservaron sus derechos como terceros.
18. Comunidades Europeas - Medidas que
afectan a la carne y los productos cárnicos (hormonas), reclamación presentada por Estados
Unidos (WT/DS26) y Canadá (WT/DS48). El
arbitraje fijó el período de aplicación en 15
meses a partir de la fecha de adopción de los
informes, es decir, expira el 13 de mayo de 1999.
Las CE se han comprometido a cumplir las recomendaciones del OSD dentro del período de aplicación. En la reunión del OSD celebrada el 28 de
abril de 1999, las CE informaron al OSD de que
considerarían ofrecer una compensación, habida
cuenta de la probabilidad de no poder cumplir las
recomendaciones y resoluciones del OSD antes
de que venciera el plazo de 13 de mayo de 1999.
El 3 de junio de 1999, Estados Unidos y Canadá,
de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22
del ESD, solicitaron la autorización del OSD
para suspender la aplicación de concesiones a la
CE por valor de 202 millones de dólares estadounidenses y 75 millones de dólares canadienses,
respectivamente. La CE, de conformidad con el
párrafo 6 del artículo 22 del ESD, solicitó que se
sometiera a arbitraje el nivel de suspensión de
concesiones propuesto por Estados Unidos y
Canadá. El OSD remitió el arbitraje de la cuestión del nivel de suspensiones al grupo especial
que entendió inicialmente del asunto. Los árbitros determinaron que el nivel de anulación sufrido por Estados Unidos era de 166,8 millones de
dólares estadounidenses, y que el nivel de anulación sufrido por Canadá era de 11,3 millones de
dólares canadienses. Los informes de los árbitros
se distribuyeron a los Miembros el 12 de julio de
1999. En su reunión del 26 de julio de 1999, el
OSD autorizó a Estados Unidos y Canadá a suspender la aplicación de concesiones a la CE por
el valor determinado por los árbitros, considera-
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
do equivalente al nivel de anulación sufrido por
esos países.
19. Comunidades Europeas - Protección de
las marcas de fábrica o comercio y las indicaciones geográficas en el caso de los productos agrícolas y los productos alimenticios, reclamación presentada por Estados Unidos
(WT/DS174/1). Esta reclamación, de fecha 1 de
junio de 1999, se refiere a la supuesta falta de
protección de las marcas de fábrica o de comercio y las indicaciones geográficas en el caso de
los productos agrícolas y los productos alimenticios en las Comunidades Europeas. Los Estados
Unidos alegan que el Reglamento 2081/92 de las
Comunidades Europeas, en su versión modificada, no contempla el trato nacional con respecto a
las indicaciones geográficas ni ofrece protección
suficiente a las marcas de fábrica o de comercio
ya existentes que sean similares o idénticas a
una indicación geográfica. Estados Unidos consideran que esta situación parece incompatible
con las obligaciones que corresponden a las
Comunidades Europeas en virtud del Acuerdo
sobre los ADPIC, incluidos, aunque sin limitarse
necesariamente a ellos, los artículos 3, 16, 24,
63 y 65 de ese Acuerdo.
20. Comunidades Europeas - Régimen para la
importación, venta y distribución de bananos,
reclamaciones presentadas por Ecuador, Guatemala, Honduras, México y Estados Unidos
(WT/DS27). El arbitraje fijó el período de aplicación en 15 meses y una semana a partir de la
fecha de adopción de los informes, es decir, expiraba el 1 de enero de 1999. Las CE han revisado
las medidas impugnadas. El 18 de agosto de 1998
los reclamantes solicitaron la celebración de consultas con las CE (sin perjuicio de los derechos
que les reconoce el párrafo 5 del artículo 21) para
resolver el desacuerdo sobre la compatibilidad
con la OMC de las medidas adoptadas por la CE
con el fin declarado de cumplir las recomendaciones y resoluciones del Grupo Especial y del
Órgano de Apelación. En la reunión del OSD
celebrada el 25 de noviembre de 1998, las CE
anunciaron que habían adoptado el segundo
Reglamento para la aplicación de las recomendaciones del OSD y que el nuevo régimen se aplicaría plenamente a partir del 1 de enero de 1999. El
15 de diciembre de 1998, las CE solicitaron el
establecimiento de un grupo especial, de conformidad con el párrafo 5 del artículo 21, a fin de
que determinara que las medidas de aplicación de
las Comunidades Europeas debían reputarse conformes a las normas de la OMC en tanto que no
hubiesen sido cuestionadas de acuerdo con los
procedimientos adecuados del ESD. El 18 de
diciembre de 1998, Ecuador solicitó el restablecimiento del Grupo Especial que entendió inicialmente en el asunto a fin de que examinara si las
medidas de la CE destinadas a cumplir las recomendaciones eran compatibles con la OMC. En
su reunión del 12 de enero de 1998, el OSD acordó volver a convocar el Grupo Especial inicial, de
conformidad con el párrafo 5 del artículo 21 del
ESD, para que examinara las solicitudes tanto de
Ecuador como de las CE. Jamaica, Nicaragua,
Colombia, Costa Rica, Côte d’Ivoire, República
Dominicana, Dominica, Santa Lucía, Mauricio y
San Vicente manifestaron su interés en unirse a
ambas solicitudes como terceros, mientras que el
Ecuador e India manifestaron su interés como terceros únicamente en la solicitud de las CE. El 14
de enero de 1999, Estados Unidos pidieron, de
conformidad con el párrafo 2 del artículo 22 del
ESD, la autorización del OSD para suspender la
aplicación de concesiones a las CE por valor de
520 millones de dólares estadounidenses. En la
reunión celebrada por el OSD el 29 de enero de
1999, las CE pidieron, de conformidad con el
párrafo 6 del artículo 22 del ESD, que se sometiera a arbitraje la cuestión del nivel de la suspensión de concesiones solicitada por Estados Unidos. El OSD remitió la cuestión del nivel de
suspensión de concesiones al Grupo Especial que
había entendido inicialmente en el asunto para
que procediera al arbitraje. De conformidad con
lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 22 del
ESD, el OSD aplazó el examen de la petición
relativa a la suspensión de concesiones presentada por Estados Unidos hasta que se determinase,
mediante arbitraje, el nivel apropiado de la suspensión de concesiones. El Grupo Especial establecido a solicitud de las CE de conformidad con
el párrafo 5 del artículo 21 del ESD constató que,
habida cuenta de que Ecuador había presentado
efectivamente una impugnación relativa a la com-
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
67
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
68
patibilidad con la OMC de las medidas adoptadas
por las CE para cumplir las recomendaciones del
OSD, no podía concordar con las CE en que
debía presumirse que éstas estaban cumpliendo
las recomendaciones del OSD. El Grupo Especial
establecido a solicitud de Ecuador de conformidad con el párrafo 5 del artículo 21 del ESD constató que las medidas de aplicación adoptadas por
las CE para cumplir las recomendaciones del
OSD no eran plenamente compatibles con las
obligaciones que imponía a las CE la OMC. En el
procedimiento de arbitraje establecido con arreglo al párrafo 6 del artículo 22 del ESD que debió
entablarse a raíz de la impugnación por las CE
del nivel de la suspensión propuesta por Estados
Unidos (de un valor de 520 millones de dólares
estadounidenses), los árbitros constataron que el
nivel de la suspensión propuesta por Estados Unidos no era equivalente al valor de la anulación o
menoscabo de ventajas que había sufrido ese país
como consecuencia del hecho de que el nuevo
régimen de las CE para el banano no fuera plenamente compatible con la OMC. En consecuencia,
los árbitros determinaron que el nivel de anulación sufrido por Estados Unidos era de 191,4
millones de dólares estadounidenses. El informe
de los árbitros y los informes de los grupos especiales se remitieron a las partes el 6 de abril de
1999 y se distribuyeron a los Miembros el 9 y el
12 de abril de 1999, respectivamente. El 9 de
abril de 1999, Estados Unidos, de conformidad
con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 22 del
ESD, solicitaron al OSD que autorizara la suspensión de concesiones a las CE en una cuantía equivalente al nivel de la anulación o menoscabo, es
decir, 191,4 millones de dólares estadounidenses.
El 19 de abril de 1999, el OSD autorizó a Estados
Unidos a suspender las concesiones a la CE,
como se había solicitado. El informe del Grupo
Especial establecido a solicitud de Ecuador de
conformidad con el párrafo 5 del artículo 21 fue
adoptado por el OSD el 6 de mayo de 1999. El 8
de noviembre de 1999 Ecuador pidió la autorización para suspender a la CE la aplicación de concesiones u otras obligaciones conexas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22 del ESD,
por valor de 450 millones de dólares estadounidenses. En la reunión del OSD celebrada el 19 de
noviembre de 1999, las CE, de conformidad con
el párrafo 6 del artículo 22 del ESD, pidieron que
se sometiera a arbitraje el nivel de la suspensión
de concesiones solicitado por Ecuador y la alegación de las CE de que Ecuador no había seguido
los principios y procedimientos del párrafo 3 del
artículo 22 del ESD (con respecto a la suspensión
de concesiones o compromisos en el marco de un
acuerdo diferente). El OSD remitió estas cuestiones al arbitraje del grupo especial que entendió
inicialmente en el asunto. De conformidad con el
párrafo 6 del artículo 22 del ESD, el OSD, en su
reunión del 19-11-99, aplazó la solicitud de suspensión de concesiones presentada por Ecuador
hasta que se decidiera, mediante arbitraje, sobre
el nivel adecuado de suspensión de concesiones y
la alegación de que Ecuador no había seguido los
principios y procedimientos establecidos en el
párrafo 3 del artículo 22 del ESD.
3. Casos en que la UE es tercera parte
21. Turquía - Restricciones aplicadas a las
importaciones de productos textiles y prendas de
vestir, reclamación presentada por India
(WT/DS34). Esta solicitud de celebración de consultas, fechada el 21 de marzo de 1996, alega que
la imposición de restricciones cuantitativas a las
importaciones de una amplia gama de productos
textiles y de prendas de vestir por parte de Turquía no es compatible con los artículos XI y XIII
del GATT de 1994, ni con el artículo 2 del ATV.
Anteriormente, India había solicitado que se la
asociara a las consultas entre Hong Kong y Turquía sobre la misma cuestión (WT/DS29). El 2 de
febrero de 1998 India solicitó el establecimiento
de un grupo especial. En su reunión de 13 de
marzo de 1998, el OSD estableció un Grupo
Especial. Reservaron sus derechos como terceros
Tailandia, Hong Kong, China, Filipinas, y Estados Unidos. El Grupo Especial constató que las
medidas de Turquía eran incompatibles con los
artículos XI y XIII del GATT de 1994 y, por consiguiente, también eran incompatibles con el
párrafo 4 del artículo 2 del ATV. El Grupo Especial rechazó asimismo la afirmación de Turquía
de que las medidas estaban justificadas en virtud
del artículo XXIV del GATT de 1994. El informe
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
del Grupo Especial fue distribuido a los Miembros el 31 de mayo de 1999. El 26 de julio de
1999, Turquía notificó su intención de apelar contra determinadas cuestiones de derecho e interpretaciones jurídicas formuladas por el Grupo Especial. El Órgano de Apelación confirmó la
conclusión del Grupo Especial de que el artículo
XXIV del GATT de 1994 no permitía a Turquía
adoptar, con ocasión del establecimiento de una
unión aduanera con las Comunidades Europeas,
restricciones cuantitativas que se constató eran
incompatibles con los artículos XI y XIII del
GATT de 1994 y el párrafo 4 del artículo 2 del
ATV. Sin embargo, el Órgano de Apelación concluyó que el Grupo Especial incurrió en error en
sus razonamientos jurídicos al interpretar el artículo XXIV del GATT de 1994. El informe del
Órgano de Apelación se distribuyó el 21 de octubre de 1999. En la reunión celebrada el 19 de
noviembre de 1999, el OSD adoptó el informe del
Órgano de Apelación y el informe del Grupo
Especial, modificado por el informe del Órgano
de Apelación.
22. Brasil - Programa de financiación de las
exportaciones para aeronaves, reclamación presentada por Canadá (WT/DS46). En la reunión
del OSD de 19 de noviembre de 1999, Brasil
anunció que había retirado las medidas objeto de
litigio en un plazo de 90 días y había aplicado,
por tanto, las recomendaciones y resoluciones
del OSD. El 23-11-99, Canadá solicitó el esta-
blecimiento de un panel en virtud del artículo
21.5, por considerar que Brasil no había tomado
medidas para aplicar completamente las recomendaciones del OSD. Canadá y Brasil alcanzaron un acuerdo sobre los procedimientos aplicables de acuerdo con los artículos 21 y 22 del
ESD y el artículo 4 del Acuerdo sobre Subvenciones. En su reunión del 9-12-99, el OSD aprobó el restablecimiento del panel original atendiendo al artículo 21.5 del OSD. Australia, las
CE y EEUU han reservado sus derechos como
terceras partes.
23. Canadá - Medidas que afectan a la exportación de aeronaves civiles, reclamación presentada por Brasil (WT/DS70). En la reunión del
OSD de 19 de noviembre de 1999, Canadá anunció que había retirado las medidas objeto de litigio en un plazo de 90 días y había aplicado, por
tanto, las recomendaciones y resoluciones del
OSD. El 23-11-99, Brasil solicitó el establecimiento de un panel en virtud del artículo 21.5,
por considerar que Canadá no había tomado
medidas para aplicar completamente las recomendaciones del OSD. Canadá y Brasil alcanzaron un
acuerdo sobre los procedimientos aplicables de
acuerdo con los artículos 21 y 22 del ESD y el
artículo 4 del Acuerdo sobre Subvenciones. En su
reunión del 9-12-99, el OSD aprobó el restablecimiento del panel original atendiendo al artículo
21.5 del OSD. Australia, las CE y EEUU han
reservado sus derechos como terceras partes.
BOLETIN ECONOMICO DE ICE N° 2647
DEL 20 AL 26 DE MARZO DE 2000
SECCION
JURIDICO–
ECONOMICA
69
Descargar