BAÑERAS

Anuncio
BAÑERAS
BAÑERAS
BANHEIRAS
VASCHE
BATHTUBS
BALNÉO ET BAIGNOIRES
49
TRENTO
Decoración por sí sola. Modelo
freestanding en una única pieza
y sin juntas. Destaca por su
gran capacidad interior y por su
confortabilidad.
50
Decoração sozinha. Modelo freestanding em uma única peça, sem
juntas. É realçada pelo sua grande
capacidade interior e o seu conforto.
Decorativa. Modello centrostanza
disegnata come un unico pezzo e
senza giunture. Spicca per la sua
grande capacità interna e per il suo
comfort.
Decorative by itself. Freestanding
design in a unique piece. Stands out
by its great inside capacity and its
comfort.
Décorative à elle toute seule.
Modèle freestanding en une
seule pièce et sans joints. Elle
ressort par sa grande capacité
intérieure et confort.
51
BAÑERAS
ECLIPSE
Destaca por la suavidad de sus
formas. Es una bañera concebida para la confortabilidad.
Su diseño transmite serenidad,
belleza y suavidad.
52
É notavel a suavidade da suas
formas. É una banheira conceptualizada per o conforto. Serenidade,
beleza e suavidade no desenho.
Valorizzata per le sue forme morbide. E’ una vasca concepita per
dare comfort. Il suo design trasmette
serenità, bellezza e morbidezza.
Enhanced by its soft shapes. Is a
bathtub conceived to comfort. Its
design conveys serenity, beauty and
softness.
Elle se fait remarquer par la
douceur de ses formes. Baignoire conçue pour le confort.
Son design transmet sérénité,
beauté et douceur.
53
BAÑERAS
HARMONY
Elegantes líneas rectas en esta
bañera freestanding de dos piezas. El lujo y diseño en acrílico.
54
Elegantes linhas retas, nesta
banheira, da duas peças. O luxo e
desenho em acrílico.
Line rette ed eleganti per una vasca
centrostanza composta da 2 pezzi.
Lusso e design in acrilico.
Elegant straight lines in this 2-piece
freestanding Bathtub. Luxury and
Design in Acrylic.
Élégantes lignes droites dans
cette baignoire freestanding en
deux pièces. Luxe et design en
acrylique.
55
BAÑERAS
LOFT
Bañera freestanding oval de dos
piezas integrable y elegante en
cualquier espacio.
56
Banheira freestanding oval, de duas
peças, integrável e elegante em
qualquer espaço.
Vasca centrostanza composta da 2
pezzi, dalla forma ovale, elegante e
adatta ad ogni spazio.
Freestanding Bathtub, oval shaped,
suitable and elegant in any area.
Baignoire freestanding ovale en
deux pièces, adaptable et élégante dans toutes les espaces.
57
BAÑERAS
CUBE
Una bañera ideada, diseñada y
fabricada con una única intención: “convertirse en nuestra alta
gama de bañeras”.
58
Uma banheira projetada, desenhada
e fabricada com uma única intenção: “Tornar-se nossa alta gama de
banheiras“.
La vasca ideata, disegnata e
fabbricata con un’unica intenzione:
diventare il top di gamma delle
nostre vasche.
A bathtub designed and manufactured with the only intention: “to
become our Top range Bathtubs”.
Baignoire conçue et fabriquée
avec un seul but: devenir le haut
de gamme de nos baignoires.
59
BAÑERAS
BALI
Modelo práctico, sobrio y
elegante herencia de otros de
nuestros modelos, renovado con
las nuevas tendéncias.
60
Modelo prático, sóbrio e elegante. Partindo de outro de nossos
modelos, renovado com as novas
tendências.
Modello pratico, sobrio ed elegante,
eredità dei nostri altri modelli e rinnovato secondo le nuove tendenze.
Practical design,sober and elegant,
heritage from other designs, renewed following new tendencies.
Modèle pratique, sobre et élégant, héritage d’autres de nos
modèles mais rénové avec les
nouvelles tendances.
61
BAÑERAS
SERENA
Funcionalidad, versatilidad y
economía, unidas en este modelo para convertirse en uno de
los modelos de más competitividad del mercado.
62
Funcionalidade, versatilidade e
economia, juntos neste modelo para
se tornar um dos modelos mais
competitivo no mercado.
Funzionalità, versatilità ed economia, unite insieme in questa vasca
per portarla ad essere uno dei modelli più competitivi del mercato.
Functionality, versatility and economy altogether in this design to
transform in one of the most competitive designs of the market.
Fonctionnalité, versatilité et économie réunies dans ce modèle
qui a pour but de devenir un des
modèles le plus compétitifs du
marché.
63
BAÑERAS
DUO
Máxima capacidad en formas
orgánicas. Su amplio espacio interior la convierte en una bañera
para compartir.
64
Capacidade máxima em formas
orgânicas. Seu interior espaçoso,se
torna um banho para partilhar.
Massima capacita nella forma.
La sua ampia capacità interna la
caratterizza come una vasca da
condividere.
Maximum capacity in organic forms.
Its wide inside space turns it into a
bathtub to be shared.
Capacité maximum dans ces
formes organiques. Son grande
espace intérieur lui permet
d’être partagée.
65
BAÑERAS
COPLA
Formas perfectas. Gran capacidad. Belleza sin igual en gran
formato.
66
Formas perfeitas. Grande capacidade. Beleza inigualável em grande
formato.
Forme perfette. Grande capacità.
Bellezza insuperabile in grande
formato.
Perfect shapes. High Capacity. Incomparable beauty in large format.
Formes parfaites. Grande capacité. Beauté incomparable en
grand format.
67
BAÑERAS
LOTTO
68
69
BAÑERAS
FULL MOON
70
71
BAÑERAS
NACAR
72
73
BAÑERAS
HERA
74
75
BAÑERAS
HORUS
76
77
BAÑERAS
TRIPOLI
78
79
BAÑERAS
EQUIPAMIENTOS DE LAS BAÑERAS
EQUIPAMENTOS PARA BANHEIRAS
DOTAZIONI DELLE VASCHE
EQUIPMENTS FOR THE BATHTUBS
ÉQUIPEMENTS DE BAIGNOIRES
C
CONFORT
Motor hidro
Jets Confort orientables
Desagüe
Pulsador neumático
Regulador de aire (Manual)
TC
Whirlpool pump
Swirel Confort jets
Waste
Pneumatic button
Air regulator (Manual)
Motor hidro
Jatos Confort dirigívels
Desaguamento
Sensor de nivel
Painel tátil
Pompa idro
Getti Confort mobili
Scarico
Sensore livello
Display tattile
Whirlpool pump
Swirel Confort jets
Waste
Level sensor
Tactile display
Pompe hydro
Buses Confort orientables
Vidange
Détecteur de niveau
Clavier de commande tactile
Desaguamento
Jatos blower
Sensor de nivel
Painel táctil
Sitema auto-esvaziamento do
blower
Blower
Scarico
Getti blower
Sensore livelo
Display tattile
Sitema auto-svuotamento di blower
Blower
Waste
Blower jets
Level Sensor
Tactile display
Self-emptying blower system
Blower
Vidange
Buses blower
Détecteur de niveau
Clavier de commande tactile
Système auto-vidange
«blower»
Blower
Motor hidro
Jatos Confort dirigívels
Desaguamento
Blower
Jatos blower
Sensor de nivel
Painel tátil
Sitema auto-esvaziamento do
blower
Pompa idro
Getti Confort mobili
Scarico
Blower
Getti blower
Sensore livello
Display tattile
Sitema auto-svuotamento di blower
Whirlpool pump
Swirel Confort jets
Waste
Blower
Blower jets
Level sensor
Tactile display
Self-emptying blower system
Pompe hydro
Buses Confort orientables
Vidange
Blower
Buses blower
Détecteur de niveau
Clavier de commande tactile
Système auto-vidange «blower»
Motor hidro
Jatos Elegance dirigívels
Desaguamento
Blower
Jatos blower
Sensor de nivel
Botão On-Off inox com luz
Sitema auto-esvaziamento do
blower
Cromoterapia
Pompa idro
Getti Elegance mobili
Scarico
Blower
Getti blower
Sensore livello
Pulsante On-Off inox e
retroilluminato
Sitema auto-svuotamento di blower
Cromoterapiche
Whirlpool pump
Swirel Elegance jets
Waste
Blower
Blower jets
Level sensor
Push On-Off inox with light
Self-emptying blower system
Chromotherapy
Pompe hydro
Buses Elegance orientables
Vidange
Blower
Buses blower
Détecteur de niveau
Bouton On-Off inox et
rétroéclairé
Système auto-vidange «blower»
Chromothérapie
B CONFORT
Desagüe
Jets blower
Sensor de nivel
Panel táctil
Sitema autovaciado blower
Blower
DSC
Pompa idro
Getti Confort mobili
Scarico
Pulsante pneumático
Regulatore di aire (Manual)
T CONFORT
Motor hidro
Jets Confort orientables
Desagüe
Sensor de nivel
Panel táctil
BC
Pompe hydro
Buses Confort orientables
Vidange
Commande pneumatique
Variateur d’air (Manuel)
Motor hidro
Jatos Confort dirigívels
Desaguamento
Botão neumático
Regulador de ar (Manual)
DS CONFORT
Motor hidro
Jets Confort orientables
Desagüe
Blower
Jets blower
Sensor de nivel
Panel táctil
Sistema autovaciado del
blower
ELEGANCE
80
Motor hidro
Jets Elegance orientables
Desagüe
Blower
Jets blower
Sensor de nivel
Pulsador On-Off inox y
retroiluminado
Sistema autovaciado del
blower
Cromoterapia
81
BAÑERAS
FUNCIONALIDAD EQUIPAMIENTO
FUNCIONALIDADE DOS EQUIPAMENTOS
FUNZIONALITÀ DEGLI ALLESTIMENTI
EQUIPMENT FUNTIONING
FONCTIONNALITÉ DES ÉQUIPEMENTS
C
CONFORT: Este sistema representa la técnica del hidromasaje
más clásico. Una electrobomba toma el agua de una boca
de aspiración, la presuriza
y la vuelve a introducir tras
mezclarla con el aire a través
de jets orientables situados en
los laterales de la bañera. Es el
equipamiento más sencillo pero
CNCXG\UWſEKGPVGOGPVGEQOpleto para conseguir los efectos
del hidromasaje en el cuerpo.
CONFORT: Representa a técnica
de hidromassagem clássica. Uma
electrobomba toma a água duma
entrada de sucção, a pressuriza e a
reintroduze após de mistura-la com
o ar através de jets direcionais nos
lados da banheira. O equipamento
ÃUKORNGOCUQUWſEKGPVGOGPVG
completo para conseguir os efeitos
do hidromassagem sobre o corpo.
CONFORT: Questo sistema rappresenta la tecnica dell’idromassaggio
più classico. L’acqua viene
prelevata dall’elettropompa tramite
un ugello di aspirazione, pressurizzata e miscelata con l’aria prima
di essere reimmessa attraverso
bocchette orientabili poste sulle
pareti laterali della vasca. Si tratta
dell’allestimento più semplice, ma
UWHſEKGPVGOGPVGEQORNGVQRGT
ottenere gli effetti dell’idromassaggio
sul corpo.
CONFORT: This system represents
the most classical whirlpool technique. A pump takes the water through
an aspiration mouth, pressurizes
it and throws it again inside the
bathtub mixing it with air through
orientable jets located on the sides
of the bathtub. Is the most simple
whirlpool equipment, though on the
same time, complete enough to get
the effects of whirlpool on your body.
CONFORT: Ce système utilise
le principe de l’hydromassage le
plus classique. L’eau est aspirée
par une crépine et recyclée par
une pompe, elle est ensuite
pressurisée et renvoyée avec
de l’air vers les jets orientables
répartis sur les parois latérales
de la baignoire. Ce système
GUVUKORNGOCKUUWHſUCOOGPV
complet pour offrir une haute
qualité de massage sur le corps
(ou l’effet de l’hydromassage sur
le corps).
TC
T CONFORT: Se trata del sistema anterior con un manejo más
sencillo y cómodo gracias a su
sistema táctil de marcha y parada del motor y con un sensor
de nivel que evita la puesta en
marcha del motor sin agua.
T CONFORT: Este é o sistema
anterior com um uso mais simple è
confortàvel por meio dum sistema
táctil de inicio e paro do motor e
com um sensor de nível que impede
a partida do motor sem água.
T CONFORT: Si trata del sistema
precedente con un uso piè semplice e comodo grazie a pulsantiera
di avvio e arresto del motore e di
un sensore di livello che inibisce
l’avviamento senza acqua.
T CONFORT: It improves the
previous system with an easier and
more comfortable use trough a touch system and a sensor level which
avoids the pump switches on qithout
water on the right level.
T CONFORT: Il s’agit du système récédent avec une commande tactile de marche et arrêt de
la pompe et avec un capteur de
niveau qui empêche le démarrage du moteur sans eau.
BC
B CONFORT: Se trata de la
emisión de aire caliente desde
el fondo de la bañera a través
de inyectores blower que reproducen el hidromasaje natural
de las fuentes termales de los
Geisers. Gracias al aire caliente
la temperatura del agua se mantiene óptima durante la duración
de la sesión. Este efecto es
gracias a un electrosoplante que
se activa con un sensor táctil.
B CONFORT: Ele consiste de
ar quente emanada da fundo da
banheira através de injetores que
reproduzem o efeito de hidromassagem natural de certas fontes termais
chamados gêiseres. Obrigado ao ar
quente a temperatura é mantida optimamente durante toda a duração
do hidromassagem. Esse efeito é
devido a uma electrosoplante activado com um sensor táctil.
B CONFORT: Consiste in aria calda
emittente dal fondo della vasca
attraverso de ugelli che riproducono
l’effetto dell’idromassaggio naturale
delle sorgenti termali chiamate geyser. grazie ad aria calda si mantiene
una temperatura ottimale per tutta la
durata dell’idromassaggio. Questo
effetto è dovuto ad una elettrosoHſCPVGCVVKXCVQEQPWPCRWNUCPVKGTC
tattile.
B CONFORT: It consists of hot air
emission from the bottom of the tub
through a blower nozzle through
air injectors which reproduce the
effects of natural whirlpool of certain
thermal fountains called “Geisers”.
Thanks to the hot air the optimum
water temperature remains for the
duration of the session. This effect is
due though a pump activated with a
touch sensor.
B CONFORT: Diffusion de bulles
d’air chaud par injecteurs d’air
placés au fond de la baignoire
qui reproduisent l’hydromassage
naturel des sources thermales
des geysers. L’eau est maintenue à une température constante pendant toute la séance,
grâce à une pompe à air qui
s’active avec un capteur tactile.
DSC
DS CONFORT: Es un “doble”
sistema de hidromasaje, en el
SWGUGUWOCPNQUDGPGſEKQUFGN
T CONFORT y del B CONFORT.
Dispone de un sistema táctil
independiente para la marcha
y paro de cada uno de los dos
motores, además de un sistema
de autovaciado del agua del
blower.
DS CONFORT: É um sistema de
hidromassagem “duplo” em que
são adicionados, os benefícios da
T CONFORT e B CONFORT. Tem
um sistema táctil independente para
o inicio e a parada de cada um dos
dois motores, ademais dum sistema
de auto-esvaziamento da água do
blower.
DS CONFORT: Si tratta di un “doppio” sistema di idromassaggio in cui
KUQPQCIIKWPVKDGPGſEKFK6%10FORT e di B CONFORT. Dispone di
pulsantiera tattile indipendente per
l’avvio e l’arresto di ognuno dei due
motori, oltre a un sistema di autosvuotamento dell’acqua del blower.
DS CONFORT: Is a double Whirlpool system in which are added the
DGPGſVUQHVJG6%10(146CPF$
CONFORT. It has a backlight touch
system independent for the on and
off of each one of the pumps. Also
has an automatic system by which
water is thrown out several minutes
CHVGTVJGUGUUKQPſPKUJGF
DS CONFORT: Ce système
EWOWNGNGUGHHGVUDÃPÃſSWGU
du T CONFORT et ceux du B
CONFORT. Il dispose de deux
boutons tactiles indépendants
pour les fonctions marche/arrêt
de chaque moteur. En outre, il
est aussi équipé du système
d’auto-vidange du “Blower”.
ELEGANCE: La simplicidad y la
elegancia resumidas en un equipamiento de última generación.
ELEGANCE: A simplicidade e elegância resumidos em um equipamento de última geração.
ELEGANCE: La semplicità e
l’eleganza riassunto in un attrezzature all’avanguardia.
ELEGANCE: The simplicity and the
elegance summarized in an equipment of the latest generation.
ELEGANCE: La simplicité et
l’élégance résumées dans un
équipement de pointe.
82
BAÑERAS
Confort
Elegance
83
84
Descargar