¿Para quién es esto? (Who this is for) Esta hoja de información es para usted si: •• Ha sido abusada en su relación de pareja. •• Su cónyuge ha sido acusado de agresión u otro delito contra usted, y él tiene que ir ante un tribunal. •• Puede que usted sea testigo en un juicio, y está confundida sobre el proceso legal. En esta hoja de información, cónyuge significa la persona con quien está casada(o), o vive en una relación como de matrimonio, o con quien tiene un hijo(a). ¿Qué sucede en el tribunal? (What happens in court) Después que la policía termina la investigación de su queja de abuso, le entregan su reporte al fiscal, que es el abogado acusador. El fiscal no actúa como su abogado — él o ella tiene que actuar por el público. Sólo el fiscal puede levantar (aprobar) cargos o retirar los cargos contra alguien que haya sido acusado de cometer un delito, incluyendo agresión. La ley de Colombia Británica dice que si hay evidencias de agresión o acoso penal, el abusador debe ser acusado de una ofensa penal. Si el fiscal aprueba los cargos en contra de su cónyuge, él o ella tendrá que ir ante un tribunal. En la primera comparecencia, el juez preguntará si su cónyuge tiene un abogado o planea tener uno. Entonces el juez preguntará cómo su cónyuge quiere declararse (responder) al cargo penal. •• Su cónyuge puede declararse culpable, lo que significa que no habrá un juicio. En su lugar, ese día o en una fecha posterior en el tribunal, el juez decidirá la sentencia (la pena legal) para su cónyuge. Cuando su cónyuge salga de la cárcel, podría ser que no se lo informen. Es importante que usted sepa cuando su cónyuge salga de la cárcel y cuáles son las condiciones de libertad provisional. Consiga una copia de las condiciones de libertad provisional del fiscal y mantenga una copia de las órdenes de no tener contacto con usted todo el tiempo en caso que necesite llamar a la policía. Si necesita ayuda para conseguir esta información, pida ayuda a una trabajadora comunitaria (advocate) o a una trabajadora de servicios para víctimas (victim service worker). Para averiguar sobre las condiciones de libertad provisional de su cónyuge, también puede llamar a Enlace para Víctimas de Colombia Británica (VictimLink BC) al 1-800-563-0808 (llamada gratis, las 24 horas del día). Si su cónyuge rompe (no obedece) las condiciones de libertad provisional, llame a la policía. Su cónyuge puede ser arrestado y acusado otra vez por romper las condiciones de libertad provisional o romper una orden. •• Su cónyuge puede pedir una prórroga (demora en el tribunal) por una buena razón (por ejemplo, para conseguir un abogado). Usted no tiene que ir a la primera comparecencia o a ninguna otra, a menos que quiera, o el fiscal le diga que tiene que estar allí. Por ejemplo, el fiscal podría darle un citatorio (subpoena), el cual es un documento legal que dice que tiene que ir al tribunal en la fecha del juicio. Viva a Salvo — Termine con el Abuso (The Criminal Court Process) (Live Safe — End Abuse) El Proceso Penal del Tribunal •• Su cónyuge puede declararse no culpable, lo que significa que habrá un juicio en una fecha posterior. Si su cónyuge estuvo en la cárcel antes de la fecha de su primera comparecencia, el juez puede dejarle en libertad hasta que el juicio comience, si su cónyuge accede a ciertas condiciones de libertad provisional, tales como no tener contacto con usted o no beber alcohol. Spanish Ley de Familia en Colombia Británica (Family Law in BC) Ser un testigo El juicio (Being a witness) (The trial) Si su cónyuge se declara no culpable, habrá un juicio en el tribunal con un juez. El fiscal le necesitará en el tribunal para que sea testigo y testifique (decir al juez lo que le ocurrió a usted). El fiscal que presenta el caso en el tribunal puede no ser el mismo abogado que aprobó los cargos o que le entrevistó antes del juicio. Antes del juicio, el fiscal hará una cita para hablar con usted sobre el caso. Si necesita un intérprete para que le ayude, o tiene una discapacidad y necesita ayuda, dígaselo al fiscal antes de su entrevista para que se puedan hacer los arreglos necesarios. El fiscal: •• hablará con usted sobre lo que piensa decir en el tribunal; •• puede explicarle lo que pasará en el tribunal; y •• puede hablarle sobre hacer una declaración del impacto en la víctima, la que el juez usará para ayudar a decidir la sentencia de su cónyuge. Una trabajadora comunitaria o una trabajadora de servicios para víctimas puede ayudarle a llenar el formulario de declaración del impacto en la víctima. Diga al fiscal las preocupaciones que usted y sus hijos tienen sobre su propia seguridad, detalles sobre cualquier ruptura de la libertad provisional, y cuándo estuvo en contacto con un oficial de libertad vigilada (supervisa a las personas después que salen de la cárcel, o están en libertad provisional, o cuando la libertad condicional es parte de la sentencia). Si usted no quiere ser testigo (If you do not want to be a witness) Si usted no quiere ser testigo, dígale al fiscal. Pregunte si el fiscal pedirá al juez una orden para mantener la paz en vez de tener un juicio. La orden para mantener la paz dice que su cónyuge debe “tener buen comportamiento y mantener la paz” por un máximo de 12 meses, y usualmente tiene otras condiciones, tales como no tener contacto con usted. Si su cónyuge obedece, él o ella no tendrán antecedentes penales. El caso todavía puede continuar, aunque usted no quiera ser testigo. El juez puede decir que usted tiene que testificar o ser arrestada si no testifica. Si sucede eso, explique al juez porqué no quiere ser testigo. Si teme por su seguridad, algunas veces el juez permitirá evidencia de video filmada, o le permitirá sentarse tras una pantalla cuando testifique. Hable con una trabajadora comunitaria o una trabajadora de servicios para víctimas sobre estas opciones. En el juicio: •• El fiscal presentará evidencias contra su cónyuge (el acusado) primero, para demostrar que el delito sucedió. •• El fiscal le llamará como testigo importante y le examinará (le hará preguntas). •• El fiscal también llamará otros testigos, tales como la policía, sus amigos o vecinos, y quizás su doctor. Sus hijos no serán llamados como testigos, a menos que sea necesario. •• El fiscal presentará evidencia física, tal como ropas desgarradas, fotografías de lesiones, un arma, o antecedentes médicos. •• Después, su cónyuge o el abogado defensor de su cónyuge puede contra-interrogarle (hacerle preguntas). Si su cónyuge no tiene un abogado y planifica contra-interrogarle, hable con el fiscal o hable con una trabajadora comunitaria o una trabajadora de servicios para víctimas acerca de esto. El fiscal puede pedir al juez que nombre un abogado para contra-interrogarle, para que su cónyuge no pueda abusarle en el tribunal. Después que el fiscal ha presentado su caso, el abogado defensor presenta el caso de su cónyuge. El proceso es el mismo que para el fiscal. A menudo, el acusado testificará, pero ella o él no está obligado a hacerlo. La decisión del juez (The judge’s decision) Después de escuchar los hechos presentados por ambas partes, el juez decide si su cónyuge es culpable o no culpable. •• Si el juez dice que su cónyuge no es culpable, ella o él no será sentenciado. Esto no significa que el juez no le creyó; significa que la evidencia no demostró que su cónyuge era culpable “más allá de una duda razonable.” •• Si el juez dice que su cónyuge es culpable, el juez decidirá la sentencia de su cónyuge. La sentencia Después de la sentencia (Sentencing) (After sentencing) Para decidir la sentencia de su cónyuge, el juez: Después que el juez sentencie a su cónyuge, es importante para usted: •• Piensa sobre lo que pasó cuando usted fue agredida. •• Lee su declaración del impacto en la víctima. Si la escribió después de que usted fue agredida, debe actualizar su declaración del impacto en la víctima. •• Puede pedir un reporte previo a la sentencia de un oficial de libertad vigilada. Este oficial puede entrevistarle para escribir el reporte, así que sea clara con las preocupaciones que tenga respecto a su seguridad o la seguridad de sus hijos. Estos son algunos ejemplos de sentencias posibles: •• Perdón condicional significa que su cónyuge debe obedecer ciertas condiciones por un periodo determinado de tiempo (como mantenerse alejado de usted y sus hijos, u obtener consejería). Si su cónyuge obedece, él o ella, no tendrá antecedentes penales. •• Sentencia suspendida y/o libertad vigilada significa que su cónyuge debe obedecer todas las condiciones que el juez le imponga en la orden de libertad vigilada por un período determinado de tiempo. Por lo general, una de las condiciones es que su cónyuge debe reportarse con el oficial de libertad vigilada. El juez también puede ordenar que su cónyuge vaya a un programa de tratamiento para personas abusivas, o para adicciones a las drogas o el alcohol. El oficial de libertad vigilada debe decirle cuáles son las condiciones en la orden. Si su cónyuge no obedece la orden, él o ella puede ser arrestado y sentenciado por violar la orden. Aunque su cónyuge obedezca las condiciones de la orden de libertad vigilada, él o ella tendrá antecedentes penales. •• Tiempo en la cárcel y/o una multa puede ser la sentencia de su cónyuge si la agresión fue seria, o si su cónyuge cometió un delito penal anteriormente. Después de estar en la cárcel, su cónyuge puede estar en libertad condicional y tiene que obedecer ciertas condiciones. Con esta sentencia, su cónyuge tendrá antecedentes penales. •• Decir al personal de libertad vigilada y al personal de correccionales, que supervisan a las personas en la cárcel, si su dirección o número de teléfono cambian. Pueden enviarle información actualizada sobre las audiencias de libertad condicional y cuando su cónyuge saldrá de la cárcel. •• Mantener contacto con su trabajadora comunitaria o trabajadora de servicios para víctimas para obtener apoyo e información en forma continua. Para mayor información (More information) •• Enlace para Víctimas de Colombia Británica (VictimLink BC) (servicio telefónico confidencial para ayuda e información por violencia familiar) 1-800-563-0808 (llamada gratis, las 24 horas el día). •• Para mayor información sobre ser testigo en un tribunal, hable con una trabajadora de servicios para víctimas sobre el folleto y el DVD llamados Your Voice in Criminal Court: A Guide to Court Orientation for Adult Witnesses (Su Voz en el Tribunal Penal: Una Guía de Orientación para Testigos Adultos [disponible en inglés únicamente]). •• Si le piden a sus hijos que sean testigos en el tribunal, hable con una trabajadora de servicios para víctimas sobre el folleto y el DVD llamados Let’s Go to Court: A Guide to Court Orientation for Children and Youth Witnesses (Vamos al Tribunal: Una Guía de Orientación del Tribunal para Testigos Jóvenes y Niños [disponible en inglés únicamente]). Notas (Notes) Esta hoja de información explica la ley en general. No es su intención darle asesoramiento acerca de su problema particular. Esta hoja de información es una de la serie producida por la Sociedad de Servicios Legales. Otras hojas de información en esta serie (algunas en otros idiomas): • Mujeres Abusadas por Sus Cónyuges (Women Abused by Their Partners) • ¿Qué Es el Abuso? (What Is Abuse?) • Hombres Abusados por Sus Cónyuges (Men Abused by Their Partners) • Órdenes de Protección (Protection Orders) • Si Su Espónsor le Abusa (If Your Sponsor Abuses You) • La Crianza de los Hijos(as) (Parenting) • Planificación para Su Seguridad (Safety Planning) • Qué Hacer Acerca del Dinero (What to Do About Money) • Para Obtener Ayuda de la Policía o la RCMP (Getting Help from the Police or RCMP) Ordene en línea: www.crownpub.bc.ca (bajo Quick Links to Publications, haga clic en Legal Services Society) Spanish March 2013