Modelo AS-29 (Rev. Dic. 2005) Form AS-29 (Rev. Dec. 2005) Liquidador Reviewer IMPORTANTE: ESTA PLANILLA DEBERA RADICARSE EN O ANTES DEL 15 DE MAYO. IMPORTANT: THIS TAX RETURN SHOULD BE FILLED NO LATER THAN MAY 15TH. PLANILLA DEBE SER RADICADA EN ORIGINAL Y NO GRAPADA. RETURN MUST BE FILLED IN ORIGINAL AND NOT STAPLED Fecha Date ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO Planilla Mueble Enmendada Amended Personal Tax Return ReturnPage 2 COMMONWEALTH OF PUERTO RICO CENTRO DE RECAUDACION DE INGRESOS MUNICIPALES MUNICIPAL REVENUE COLLECTION CENTER Fecha Date Corrector 2 0 SELLO DE PAGO PAYMENT STAMP AÑO / YEAR Investigador Field Audited by T P D PLANILLA DE CONTRIBUCION SOBRE LA PROPIEDAD MUEBLE PERSONAL PROPERTY TAX RETURN Fecha Date R-1 R-2 R-3 SOLICITUD DE EXONERACION CONTRIBUTIVA REQUEST FOR TAX EXONERATION Nombre del Contribuyente / Taxpayer's Name Núm. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.) Nombre y Apellidos del Cónyuge (Para casos de individuos solamente) Name and Last Name of Spouse (In case of individual only) - Núm. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.) - - Dirección Postal / Postal Address Municipio / Municipality FECHA DE INICIO DE OPERACIONES DATE BEGAN OPERATIONS ZIP CODE Día / Day _____ _____ _____ Tel. Negocio / Business Phone - - FECHA DE RECIBO DATE RECEIVED Nombre del Negocio / Business Name Cambio Dirección / Address Change SI / YES NO Contribuyente Nuevo / New Taxpayer MUNICIPIO MUNICIPALITY SI / YES (Véase Instrucciones Planilla) (See Tax Return Instructions) CODIGO CODE NO CLASE DE CONTRIBUYENTE Y CODIGOS / TYPE OF TAXPAYER AND CODES 1. 2. INDIVIDUO (I) INDIVIDUAL (I) 3. SOCIEDAD (S) PARTNERSHIP (S) 5. CORPORACION (C) CORPORATION (C) 4. COOPERATIVA (P) COOPERATIVE (P) 6. SUCESION (U) ESTATE (U) FIDEICOMISO (F) TRUST (F) 7. OTROS (O) OTHERS (O) INDIQUE NATURALEZA DEL NEGOCIO / INDICATE KIND OF BUSINESS GRUPO I COMERCIAL GROUP I COMMERCIAL GRUPO II INDUSTRIAL GROUP II INDUSTRIAL GRUPO III & V SERVICIOS GROUP III & V SERVICES Año / Year PARA USO OFICIAL / OFFICIAL USE Localización Industria o Negocio Principal - Número, Calle y Pueblo Location of Principal Industry or Business - Number, Street and City Mes / Month FECHA DE RECIBO DATE RECEIVED GRUPO IV AGRICULTURA GROUP IV AGRICULTURE GRUPO VI NEGOCIOS MIXTOS GROUP VI MIXED BUSINESS Día / Day ESPECIFIQUE NATURALEZA DE NEGOCIO / SPECIFY KIND OF BUSINESS Mes / Month Año / Year _____ _____ _____ PARA USO OFICIAL SOLAMENTE LOS PAGOS POR CORREO SE ENVIARAN A LA SIGUIENTE DIRECCION: FOR OFFICIAL USE ONLY $ , , PAYMENTS SENT BY MAIL SHOULD BE ADDRESSED TO: . Pagado con esta Planilla / Paid with this Return $ , , . Pagado con Prórroga Automática / Paid with Automatic Extension CENTRO DE RECAUDACION DE INGRESOS MUNICIPALES MUNICIPAL REVENUE COLLECTION CENTER DIA / DAY MES / MONTH AÑO / YEAR 2 PO Box 195387 San Juan, Puerto Rico 00919-5387 0 FECHA DE RADICACION / DATE SUBMITTED (www.crimpr.net) 2006 2979 Planilla Mueble / Página 2 Personal Tax Return / Page 2 Modelo AS-29 (Rev. Dic. 2005) Form AS-29 (Rev. Dec. 2005) SI POSEE PROPIEDAD MUEBLE EN MAS DE UN MUNICIPIO OMITA LAS PARTIDAS 1 A LA 6 Y PROCEDA DIRECTAMENTE A LA PARTIDA 7, (B) DEL ENCASILLADO A. IF PERSONAL PROPERTY IS OWNED IN MORE THAN ONE MUNICIPALITY OMIT ITEMS 1 THRU 6 AND GO TO ITEM 7, (B) OF SCHEDULE A. Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.) 1. VALORACION TOTAL (Encasillado C) TOTAL VALUATION (Schedule C)........................................................................................................................................... $ , , 00 2. MENOS: VALORACION EXENTA (Partida 4, Encasillado G) LESS: EXEMPT VALUATION (Item 4, Schedule G)................................................................................................................. $ , , 00 3. VALORACION BRUTA GROSS VALUATION.................................................................................................................................................................. $ , , 00 4. MENOS: VALORACION EXONERADA (Partida 2, Encasillado H) LESS: EXONERATED VALUATION (Item 2, Schedule H)...................................................................................................... $ , , 00 5. VALORACION SUJETA A CONTRIBUCION VALUATION SUBJECT TO TAX.............................................................................................................................................. $ , , 00 6. MUNICIPIO MUNICIPALITY (Véase Instrucciones Planilla) (See Tax Return Instructions) CODIGO CODE TIPO CONTRIBUTIVO TAX RATE_____________________________________________________ ENCASILLADO A / SCHEDULE A - (Véase Instrucciones Planilla) (See Tax Return Instructions).... . 7. CONTRIBUCION DETERMINADA (Seleccione sólo una alternativa) TAX DETERMINED (Select only one Alternative) A) PROPIEDAD EN UN SOLO MUNICIPIO (Multiplique la partida 5 por la 6 de este Encasillado) PROPERTY IN ONLY ONE MUNICIPALITY (Multiply item 5 by item 6 this schedule) B) PROPIEDAD EN MAS DE UN MUNICIPIO. Especifique Cantidad ________ (Incluya Modelo AS.29.1, Véase Línea 79) PROPERTY IN MORE THAN ONE MUNICIPALTY. Specify Quantity ________ (Include Form AS.29.1.I, See Líne 79).................................................................................................................. $ , , . LESS 5% DISCOUNT (Compute 5% of item 7 if payment in full and not later than may 15)................................................. $ , , . 9. MAS: A) Intereses___________________ B) Recargos___________________ C) Penalidad____________________ PLUS: Interest Surcharges Penalty $ , , . $ , , . $ , , . $ , , . $ , , . 8. MENOS 5% DESCUENTO (Determine el 5% de la partida 7 si paga total y no más tarde del 15 de mayo) 10. ESTA ES SU RESPONSABILIDAD CONTRIBUTIVA (Reste o sume las lineas 8 ó 9 de la linea 7) TAX LIABILITY (Substract or add item 8 or 9 from line 7).................................................................................................... 11. MENOS: IMPORTE PAGADO LESS: AMOUNT PAID A) CON ESTA PLANILLA WITH THIS RETURN $ , , B) CON PRORROGA AUTOMATICA WITH AUTOMATIC EXTENSION $ , , C) CREDITO POR PAGO EN EXCESO DE AÑOS ANTERIORES CREDIT FOR TAX OVERPAID OF PRECEDING YEARS $ (SOMETA EVIDENCIA) (INCLUDE EVIDENCE) . . , , . 12. BALANCE (No mayor de cero para acogerse al descuento. Si el balance es negativo traslade a partida 13 de este encasillado) BALANCE (No greater than zero in order to be entitled to the discount. If balance is negative tranfer it to item 13 of this schedule) 13. CONTRIBUCION PAGADA EN EXCESO AMOUNT OF TAX OVERPAID A) ACREDITAR A LA CONTRIBUCION DEL AÑO 20____ , _______________________________________________ TO BE CREDIT TO TAX FOR B) A REINTEGRAR_________________________________________________________ TO BE REFUNDED (www.crimpr.net) 2006 2979 Planilla Mueble / Página 3 Personal Tax Return / Page 3 Modelo AS-29 (Rev. Dic. 2005) Form AS-29 (Rev. Dec. 2005) Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.) COMPUTOS GANANCIA BRUTA GROSS PROFIT COMPUTATION - AÑO FINALIZADO EN __________ 20 _____ YEAR ENDED VENTAS BRUTAS O INGRESOS POR SERVICIOS ENCASILLADO B / SCHEDULE B GROSS SALES OR INCOME FROM SERVICES........................................................................................................................ MENOS / LESS: Descuentos en ventas Discount on sales................................... $ Devoluciones y rebajas en ventas Sales returns and allowances................. $ 00 Otros / Others_____________________ $ 00 00 $ 00 VENTAS NETAS O INGRESOS POR SERVICIOS / NET SALES OR INCOME FROM SERVICES.............. 00 $ , $ , , 00 , , 00 MENOS / LESS: COSTO DE VENTAS / COST OF GOOD SOLD: Inventario Inicial / Beginning Inventory........................ $ 00 Más / Plus: Compras Netas / Net Purchases: ............ $ 00 Sub-Total............................ $ 00 Menos / Less: Inventario Final / Ending Inventory...... $ 00 COSTO DE VENTAS / COST OF GOOD SOLD............................................................................................. INGRESO BRUTO (Ventas Netas menos Costo de Ventas) , $ $ GROSS PROFIT ON SALES(Net Sales less Cost of Good Sold) 00 Costo de Ventas / Cost of Sales Ventas / Sales Costo de las ventas / Cost of Sales: (____________________________ ÷ ________________________) igual al / equal _______% para usarse / to be used en la columna (3) Ventas al Costo, Sección 2 del Modelo AS-29.3 / in column (3) Sales at Cost, Section 2, Form AS-29.3.I RESUMEN DE VALORACION DE LA PROPIEDAD TRIBUTABLE, EXENTA Y EXONERADA ENCASILLADO E / SCHEDULE E ENCASILLADO D / SCHEDULE D ENCASILLADO C / SCHEDULE C VALUATION SUMMARY OF TAXABLE, EXEMPT AND EXONERATED PROPERTY 1. Efectivo en caja / Cash on Hand............................................................................................................... $ , , 00 2. Inversiones / Investments.......................................................................................................................... $ , , 00 3. Inventarios / Inventories............................................................................................................................ $ , , 00 4. Materiales y Efectos / Materials and Supplies........................................................................................... $ , , 00 5. Maquinaria y Equipo / Machinery and Equipment..................................................................................... $ , , 00 6. Mejoras / Improvements........................................................................................................................... $ , , 00 7. Cualquier Otra Propiedad Tributable / Any Other Taxable Property......................................................... $ , , 00 TOTAL (Traslade al Encasillado A, partida 1 ó al Modelo AS-29-1, Columna 2, según sea el caso) TOTAL (Transfer to Schedule A, item 1 or Form AS-29-1.I, Column 2, as the case may be ) $ , , 00 PROPIEDAD MUEBLE SUJETA A CONTRIBUCION PERTENECIENTE A OTROS EN PODER DEL CONTRIBUYENTE, SUMINISTRE DESGLOSE (Propiedad arrendada, Inventarios consignados, etc.) TAXABLE PERSONAL PROPERTY BELONGING TO OTHERS IN HAND OF THE TAXPAYER, COMPLETE FOLLOWING SCHEDULE (Leased property, consigned inventories, etc) Clase de Propiedad / Type of Property Valor de la Propiedad / Value of Property Arrendada o en Consignación / Leased or Consigned Dueño y Dirección / Owner and Address $ $ $ INFORMACION MANDATORIA PARA CORPORACIONES / MANDATORY INFORMATION FOR CORPORATIONS INFORMACION ADICIONAL: Número de Acciones Comunes _______________ y Preferidas _______________ Poseídas por Residentes en P.R. ADDITIONAL INFORMATION: Number of Common Share _______________ and Preferred _______________ Owned by Puerto Rico residents. Nombre de Directores y Oficiales Name of Officers and Directors Capacidad Oficial Official Title Dirección Postal Postal Address Núm. No. Calle Street Fecha de Expiración del Término Date of Expiration of Terms (www.crimpr.net) 2006 2979 Modelo AS-29 (Rev. Dic. 2005) Form AS-29 (Rev. Dec. 2005) Planilla Mueble / Página 4 Personal Tax Return / Page 4 JURAMENTOS / OATHS I- INDIVIDUOS, SUCESIONES, FIDEICOMISOS Y OTROS CONTRIBUYENTES O AGENTES EN SU CARACTER INDIVIDUAL O REPRESENTATIVO Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.) - INDIVIDUALS, ESTATES, TRUSTS AND OTHER TAXPAYER OR AGENTS AS AN INDIVIDUAL OR REPRESENTATIVE CHARACTER - Declaro bajo las penalidades de perjurio que he examinado esta planilla, incluyendo los Estados Financieros y Anejos que se acompañan, y que según mi mejor información y creencia, es cierta, correcta y completa. I declare under the penalties of perjury that this return, including any accompanying schedules and statements, has been examined by me and to my best knowledge and belief is a true, correct and complete return. Nombre en letra de molde / Print name Fecha / Date Firma del Contribuyente o Agente / Signature of Taxpayer or Agent Dirección del Agente / Address of Agent II- CORPORACIONES, SOCIEDADES Y COOPERATIVAS ENCASILLADO F / SCHEDULE F CORPORATIONS, PARTNERSHIPS AND COOPERATIVES NOSOTROS, los infrascritos, presidente (o vicepresidente u otro oficial principal) y tesorero (o tesorero auxiliar), o agente de la corporación o socio gestor o agente de la sociedad a nombre de la cual se hace esta planilla, separada y debidamente juramentada, cada uno por sí declara que esta Planilla de Contribución sobre Propiedad Mueble (incluyendo los anejos y estados que le acompañan) ha sido examinada por él y es, según su mejor información y creencia, una planilla exacta, correcta y completa para el año contributivo indicado, hecha de buena fe, de acuerdo con las disposiciones de la Ley Núm. 83 de agosto de 1991, según enmendada y los Reglamentos promulgados para su ejecución. WE, the undersigned, president, (or vicepresident or other principal officer) and treasurer or (assistant treasurer), or agent of the corporation or managing partner or agent of the partnership for which this return is made, being severally duly sworn, each for himself deposes and says that this return (including any accompanying schedules and statements) has been examined by him and is, to the best of his knowledge and belief, a true, correct, and complete return, made in good faith, for the taxable year stated, pursuant to Act. 83 of August 30, 1991, as amended, and the Regulations issued thereunder. Presidente o Vice-Presidente o Socio Gestor Tesorero o Tesorero Auxiliar President or Vice-President or Managing Partner (Indique Título) (State Title) Treasurer or Assistant Treasurer (Indique título) (State Title) Agente / Agent Affidávit Núm. / No. Jurado y suscrito ante mí por , mayor de edad, de ocupación of legal age, occupation Sworn and subscribe before me by y vecino de SELLO NOTARIAL NOTARIAL SEAL , y por and resident of , mayor de edad, de ocupación and by y vecino de of legal age, occupation and resident of personalmente conocidos por mí, en personally known to me, at , Puerto Rico, a de Puerto Rico, this day of de 20 of 20 Título Oficial / Official Title Firma del Oficial que toma el juramento Signature of Officer Administering Oath III- INDIVIDUOS, SOCIEDADES, COOPERATIVAS, SUCESIONES, FIDEICOMISOS O CORPORACIONES PREPARADOR Y/O REVISADOR INDIVIDUALS, PARTNERSHIPS, COOPERATIVES, ESTATES, TRUSTS, OR CORPORATIONS PREPARER AND / OR REVIEWER Declaro bajo las penalidades de perjurio que he examinado esta planilla, incluyendo los Estados Financieros y Anejos que se acompañan, y que según mi mejor información y creencia,es cierta, correcta y completa. I declare under the penalties of perjury that this return, including any accompanying schedules and statements, has been examined by me and to my best knowledge and belief is a true, correct and complete return. Nombre del Negocio (o el suyo propio, si es patrono independiente) / Business's name (or yours if self employed) Zip Code Dirección (Número, Calle y Pueblo) / Address (Number, Street and City) Número de Seguro Social / Social Security Number ESTAMPILLA DEL COLEGIO DE CPA Marque si es patrono independiente Preparador / Preparer: Revisador / Reviewer: Check if self employed CPA STAMP Licencia Núm. / License No. Fecha / Date Firma del Revisador / Signature of Reviewer Fecha / Date Firma del Preparador / Signature of Preparer (www.crimpr.net) 2006 2979 Planilla Mueble / Página 5 Personal Tax Return / Page 5 Modelo AS-29 (Rev. Dic 2005) Form AS-29 (Rev. Dec 2005) Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.) VALORACION EXENTA EXEMPT VALUATION - 1. Ley Núm. 57 del 13 de junio de 1963, según enmendada Act. No. 57 of June 13, 1963, as amended - DECRETO NUM. __________________ DECREE NO. FECHA DE EFECTIVIDAD_______________________ FECHA DE EXPIRACION __________________ EFFECTIVE DATE EXPIRATION DATE (IN57T) A) Valoración totalmente exenta 00 $ Totally Exempt Valuation.......................................................................... (IN57P) B) Valoración sujeta a exención parcial 00 Valuation subject to partial exemption..................................................... C) Porciento de exención (Véase Decreto) 00 Percentage of exemption (Refer to Decree).................................................................. D) Valoración exenta (Multiplique partida 1 B por 1 C) 00 ENCASILLADO G / SCHEDULE G Exempt Valuation (Multiply item 1 B by 1 C)................................................................ E) Total de Exención (Partidas 1 A + 1 D)................................................................................................. DECRETO NUM. __________________ 2. Ley Núm. 26 del 2 de junio de 1978, según enmendada y Ley Núm. 8 del 24 de enero de 1987, según sea el caso DECREE NO. Act. No. 26 of June 2 1978, as amended and Act. No. 8 of January 24, 1987 as the case may be FECHA DE EFECTIVIDAD_______________________ EFFECTIVE DATE FECHA DE EXPIRACION __________________ EXPIRATION DATE A) Valoración total cubierta por decreto (Véase Instrucciones Planilla) Total valuation covered by decree (See Tax Return Instructions) B) Menos exención Sec. 3 (b) (4) ................................................ No aplica a la Ley Núm. 8 del 24 de enero de 1987 Less exemption Sec. 3 (b) (4) Do not apply to Act. No. 8 of January 24, 1987 00 $ (IN26T) 00 (INC8P) ó / or (IN26P) C) Valoración sujeta a exención parcial Valuation subject to partial exemption ....................... 00 D) Porciento de exención (Véase decreto) Percentage of exemption (Refer to decree)..................................................... 00 E) Valoración exenta (Multiplique partida 2 C por 2 D) Exempt Valuation (Multiply items 2 C by 2 D)................................................. 00 F) Total de Exención (Partidas 2 B + 2 E) Total of Exemption (Items 2 B + 2 E).................................................................................................. 3. Otras exenciones (Especifique) Others Exemptions (Specify)__________________________________________________________ 4. Valoración exenta. [Sume las partidas 1 E + 2 F +3 y traslade al Encasillado A, partida 2 o al Modelo AS-29.1, columna 3 en la línea correspondiente al municipio con derecho a exención, según sea el caso].......................................................................................... Exempt Valuation. [Add the items 1 E + 2 F + 3 and transfer to Schedule A, Item 2 or Form AS-29.1.I, column 3 on the line corresponding to the municipality in which exemption applies, as the case may be] ENCASILLADO H / SCHEDULE H 00 $ Total Exemption (Items 1 A + 1 D) $ $ 00 $ 00 , , , 00 , 00 , 00 VALORACION EXONERADA (Ver Instrucciones Planilla) EXONERATED VALUATION (See Tax Return Instructions) 1. Valoración de propiedad utilizada en ventas al detal y servicios Valuation of property used in retail trade and services................................................................................................................... $ 2. Valoración exonerada. (Incluya el importe menor entre $50,000 y el importe de la partida 1 de este Encasillado y traslade al Encasillado A, partida 4 o al Modelo AS-29-1, Columna 3 en la línea correspondiente al municipio con derecho a exoneración (Según sea el caso).......................................................................................................................................................................... $ Exonerated valuation. (Include the lesser of $50,000 or the amount on the item 1 of this schedule. Transfer this amount to Schedule A, item 4 or to the Form AS-29-1.I, Column 3 on the line corresponding to the municipality in which exoneration applies. (As the case may be). (www.crimpr.net) 2006 2979