Manual del usuario en español

Anuncio
Manual del usuario en español
SYMINIFI ~ SYMSTRFI ~ SYMINIF ~ SYMSTRF
Números telefónicos del servicio de apoyo ténico
Apoyo técnico principal:
Teléfono ...................... +353 91 702020
Fax .............................. +353 91 755275
Correo electrónico ..... [email protected]
Números telefónicos de llamada sin cargo:
Irlanda ........................ 1-800-702000x2045
Austria ........................ 0660 6480
Bélgica ........................ 0800 15063
República Checa ........ 0800 102063
Dinamarca ................. 800 18 153
Francia........................ 0800 906 483
Finlandia .................... 9800 13 374
Alemania .................... 0130 818907
Holanda...................... 0800 0224655
Hungría ...................... 00800 12221
Israel ........................... 177 353 2206
Italia ........................... 1678 74731
Luxemburgo ............... 0800 2091
Noruega...................... 800 11 632
Polonia ....................... 00800 353 1202
Portugal ...................... 050 553182
Sudáfrica .................... 0800 994206
España ........................ 900 95 35 33
Suecia ......................... 020 795 419
Suiza ........................... 0800 556177
Turquía ....................... 0800 353 90275
Reino Unido ............... 0800 132990
Antigua ....................... 800-326--640
Argentina ................... +541-383-6555
Brazil .......................... +55-11-867-9534
Chile ........................... 123-0-020-0254
Columbia ................... 980-15-3947
Mexico ........................ +525-2920253
Peru ............................ 001-800-804-4383
Uruguay...................... 1800-788-9688
Venezuela ................... 800-1-2856
Números telefónicos de llamada con cargo:
Rusia ........................... +7 095 916 7166
¡Instrucciones de seguridad importantes!
¡Léa este manual de instrucciones!
Este Manual del Usuario suministra instrucciones de seguridad, instalación y operación que le ayudarán a lograr el mejor rendimiento
y la vida más larga que puede ofrecer el sistema Power Array Symmetra™.
CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
Contiene instrucciones para el uso seguro del sistema Power Array Symmetra™ y para obtener el servicio del fabricante si se
cuestiona la correcta operación del sistema o de sus componentes. Pueden surgir en el futuro asuntos referidos al servicio o al
almacenamiento que requieran la consulta de este Manual del Usuario o a información de apoyo técnico incluida en el mismo.
Interferencia de radiofrecuencia.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase A, correspondientes
a la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos y con los límites de la Clase A
para emisiones de ruido de radio producidas por aparatos digitales estipuladas en la Reglamentación de Interferencias Radioeléctricas
del Departamento de Comunicaciones de Canadá. Esos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no está instalado y se emplea conforme al manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
a las radiocomunicaciones. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial cause interferencias
perjudiciales, en cuyo caso se requerirá al usuario que corrija esa interferencia a su cargo.
Para asegurar el cumplimiento de los límites de la FCC para la Clase A se deben usar cables blindados con esta unidad.
ADVERTENCIA: Los cambios o las modificaciones de esta unidad no aprobadas expresamente por la parte responsable de su
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Part#: 990-7783 Rev. 2 ~ Spanish
Garantía limitada
American Power Conversion (APC) garantiza sus productos contra defectos de material y de mano de obra por un año a partir de
la fecha de adquisición. Su obligación, bajo esta garantía, se limita a reparar o reemplazar, al solo juicio de APC, cualquier producto
defectuoso. Para obtener el servicio bajo garantía, usted debe obtener un número de Autorización de Devolución de Material
(RMA) de APC o de un centro de servicio de APC. Los productos deben devolverse a APC o al servicio de APC con flete prepagado
y acompañados con una breve descripción del problema detectado y un comprobante de la fecha y el lugar de compra. Esta
garantía no se aplica a los equipos que hayan sido dañados por accidente, negligencia o utilizados erróneamente, así como alterados
o modificados de cualquier manera. Esta garantía sólo es válida para el comprador original, que debe haber registrado el producto
adecuadamente dentro de los diez días de su adquisición.
EXCEPTO SEGÚN LO ESTIPULADO EN LA PRESENTE, AMERICAN POWER CONVERSION NO CONCEDE OTRAS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE CALIDAD COMERCIAL Y DE ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Algunos estados de los Estados Unidos no permiten la limitación o exclusión de las
garantías implícitas, por lo que las limitaciones o exclusiones indicadas precedentemente pueden no ser de aplicación al comprador.
EXCEPTO LO ESTIPULADO MAS ARRIBA, EN NINGÚN CASO APC SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS Y PERJUICIOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, ACCESORIOS O CONSECUENTES, QUE SURJAN DEL EMPLEO DE ESTE
PRODUCTO, AÚN EN EL CASO DE HABER SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS Y PERJUICIOS.
Específicamente, APC no es responsable por ningún costo, tal como pérdidas de ganancias o ingresos, equipos, uso de equipos,
software, datos o sustitutos, así como reclamos de terceros u otros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que varían según el estado de los Estados Unidos.
Política de apoyo a la vida
Como política general, American Power Conversion (APC) no recomienda el empleo de sus productos en aplicaciones de apoyo
a la vida en las que pueda esperarse razonablemente que una falla o mal funcionamiento del producto de APC motive la falla del
dispositivo de apoyo a la vida o afecte significativamente su seguridad o efectividad. APC no recomienda el empleo de sus productos
en el cuidado directo de pacientes. APC no vende sus productos con conocimiento para empleo en tales aplicaciones, salvo que
reciba por escrito seguridades satisfactorias de que: a) los riesgos de lesiones o daños se hayan minimizado, b) el cliente asuma
todos esos riesgos y (c) la responsabilidad de American Power Conversion esté adecuadamente protegida en esas circunstancias.
Ejemplos de dispositivos considerados como de apoyo a la vida son los analizadores de oxigeno neonatales, los estimuladores
nerviosos (utilizados para anestesia, alivio del dolor u otros propósitos), los dispositivos de autotransfusión, las bombas de sangre,
los defibriladores, los detectores y las alarmas de arritmias, los marcapasos, los sistemas de hemodiálisis, los sistemas de diálisis
peritoneal, las incubadoras neonatales con respirador, los respiradores, tanto para adultos como para niños, los respiradores para
anestesia, las bombas de infusión y cualquier otro producto designado como “crítico” por la Dirección de Alimentos y Medicinas
(F.D.A.) de los Estados Unidos.
Para muchos de los SAIs (Sistemas de alimentación ininterrumpida) de APC, se pueden solicitar dispositivos de cableado y de
fugas de corriente con calidad para uso hospitalario. Sin embargo, APC no manifiesta que estén certificados o calificados como “de
uso hospitalario” por parte de APC o de cualquier otra organización. Por lo tanto esas unidades no satisfacen los requisitos para el
uso directo en el cuidado de pacientes.
Copyright © 1997 (contenido completo) American Power Conversion. Todos los derechos reservados: prohibida la reproducción
total o parcial sin autorización. Symmetra, Power Array, SmartSlot, SmartCell y SNMP Adapter son marcas de fábrica de APC.
Power-Chute y PowerDoctor son marcas registradas de APC. El resto de las marcas de fábrica son propiedad de sus respectivos
dueños.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
Teoría de operación ................................................................................................................... i
Modos de operación ................................................................................................................. iii
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Símbolos empleados en este manual ....................................................................... Seguridad-1
Instrucciones de seguridad importantes ................................................................. Seguridad-2
1. REPRESENTACIÓN FÍSICA
Bastidor del sistema Power Array ............................................................................................ 1-1
Interfaz del usuario PowerView ............................................................................................... 1-2
Cubiertas de rejilla .................................................................................................................... 1-2
Módulo de potencia .................................................................................................................. 1-2
Módulo de batería ..................................................................................................................... 1-2
Módulo de inteligencia principal (MIP) ................................................................................. 1-3
Módulo de inteligencia redundante (MIR) ............................................................................ 1-3
Interruptor automático de entrada .......................................................................................... 1-3
Interruptor de derivación para mantenimiento ..................................................................... 1-4
Vista posterior de un bastidor Power Array ........................................................................... 1-4
Interruptor de activación del sistema ...................................................................................... 1-4
Puertos de comunicación de la interfaz .................................................................................. 1-4
Puertos de accesorios SmartSlot™ ........................................................................................... 1-4
Tableros de acceso al cableado de REPO/entrada/salida ....................................................... 1-4
Panel de alimentación de tomacorrientes ............................................................................... 1-4
Conector para bastidor de ampliación de baterías ................................................................ 1-4
2. PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Consideraciones sobre espacio y peso ..................................................................................... 2-1
Traslado del sistema Power Array al lugar de instalación ...................................................... 2-1
Condiciones de operación ........................................................................................................ 2-1
Disipación térmica en BTU ...................................................................................................... 2-1
3. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN DEL BASTIDOR
Verificación de daños ................................................................................................................ 3-1
Consideraciones sobre el manipuleo ....................................................................................... 3-1
Traslado del bastidor ................................................................................................................. 3-1
Desembalaje ............................................................................................................................... 3-2
Extracción del bastidor de la plataforma de carga ................................................................. 3-2
Traslado de los módulos de batería y de potencia .................................................................. 3-2
4. REQUISITOS Y PROCEDIMIENTOS DE CABLEADO
Cableado del sistema Symmetra™ ........................................................................................... 4-1
Cableado de entrada ................................................................................................................. 4-2
Cableado de salida ..................................................................................................................... 4-4
Interruptor remoto de corte de emergencia ............................................................................ 4-5
Prueba del cableado eléctrico ................................................................................................... 4-6
5. MONTAJE DE LA UNIDAD POWER ARRAY
Montaje de la unidad Power Array .......................................................................................... 5-1
Procedimiento de nivelación del bastidor ............................................................................... 5-1
Desmontaje de las cubiertas de rejilla ..................................................................................... 5-1
Instalación de los módulos de batería ..................................................................................... 5-2
Instalación de los módulos de potencia .................................................................................. 5-3
Instalación del módulo de inteligencia principal (MIP) ....................................................... 5-4
Instalación del módulo de inteligencia redundante (MIR) ................................................... 5-4
Instalación de la interfaz PowerView ....................................................................................... 5-5
Accesorios de interfaz SmartSlot™ ........................................................................................... 5-6
Prueba de la instalación ............................................................................................................ 5-7
Prueba de la instalación/lista de verificación .......................................................................... 5-7
6. PANTALLA DE LA INTERFAZ POWERVIEW
Pantalla de la interfaz PowerView ............................................................................................ 6-1
Funciones de la interfaz PowerView ........................................................................................ 6-1
LED indicadores de la interfaz PowerView ............................................................................. 6-2
Teclas de movimiento ............................................................................................................... 6-3
Pantalla de inicio ....................................................................................................................... 6-3
Pantalla del menú de nivel superior ........................................................................................ 6-3
7. CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DEL SISTEMA SYMMETRA™
Introducción .............................................................................................................................. 7-1
Alimentación del sistema .......................................................................................................... 7-1
Alimentación de las cargas ....................................................................................................... 7-2
Revisión de las condiciones de estado ..................................................................................... 7-2
Realización de la autoprueba ................................................................................................... 7-4
Configuración de los parámetros de apagado ........................................................................ 7-5
Configuración de las alarmas ................................................................................................... 7-5
Revisión de la información de diagnóstico ............................................................................. 7-6
Revisión del menú de registro .................................................................................................. 7-7
8. REEMPLAZO DE MÓDULOS
Indicadores de alarma de fallo de módulos 8-1
Apoyo técnico y obtención de módulos de reemplazo .......................................................... 8-1
Procedimiento de reemplazo de módulos de batería ............................................................. 8-2
Procedimiento de reemplazo de módulos de potencia .......................................................... 8-3
Procedimiento de reemplazo del módulo de inteligencia principal ..................................... 8-4
Procedimiento de reemplazo del módulo de inteligencia redundante ................................. 8-4
9. MENSAJES DE LA INTERFAZ POWERVIEW
Mensajes de inicio ..................................................................................................................... 9-1
Mensajes de estado general ....................................................................................................... 9-2
Mensajes de fallas de módulos ................................................................................................. 9-3
Mensajes de umbral de alarma ................................................................................................. 9-3
Mensajes en modo de derivación ............................................................................................. 9-3
Mensajes de fallas generales ..................................................................................................... 9-4
ÍNDICE ALFABÉTICO
Introducción
Power Array Symmetra™ es un sistema de
protección redundante y escalable de la
alimentación eléctrica, útil para múltiples
servidores y aplicaciones comerciales
críticas. Este capítulo es una introducción al
sistema Power Array Symmetra™.
Introducción
¡Gracias!
Teoría de operación
Gracias por invertir en el sistema Power Array Symmetra™.
Lea este Manual del Usuario cuidadosamente antes de instalar
el sistema. Brinda información importante para usar el
sistema Symmetra™ de forma segura y efectiva.
El sistema Power Array Symmetra™ está compuesto por tres
componente funcionales. Un sistema de procesamiento de la
alimentación eléctrica, una fuente de alimentación con
baterías y un sistema de interfaz de control/usuario. La
interrelación de estos componentes funcionales se ilustra en
la figura 1-2.
Reseña general del sistema
Symmetra™
Symmetra™ es un sistema de “conjuntos” de alimentación
ininterrumpible de alto rendimiento, diseñado para cargas
de gran tamaño. Provee alimentación de CA acondicionada
y confiable para el equipo que constituye su carga y brinda
protección contra apagones generales y parciales, incrementos
y reducciones del valor de la tensión de alimentación, picos
de tensión e interferencias. El sistema Power Array
Symmetra™ consiste en un bastidor MiniFrame o
MasterFrame y un conjunto variable de módulos. Un sistema
MiniFrame se puede configurar para suministrar una salida
máxima de 8 kVA y un sistema MasterFrame puede
suministrar un máximo de 16 kVA.
Control del
sistema e interfaz
Interfaz del
usuario
PowerView
Tarjeta de
comunicaciones y
SmartSlot™
Comunicación
Comunicación
Fuente de alimentación
con baterías
Procesamiento de la
alimentación eléctrica
Carga
Entrada
de CA
Figura I-1 Bastidores MiniFrame y MasterFrame
Interruptor de
derivación
Salida
de CA
Figura I-2 Diagrama funcional de un sistema Symmetra™
i
Sistema de procesamiento de la
alimentación eléctrica
El sistema de procesamiento de la alimentación eléctrica entrega
energía eléctrica de CA acondicionada con una baja distorsión
de la onda sinusoidal. En condiciones normales de operación,
el sistema recibe la alimentación de la red de suministro eléctrico
(servicio público), el sistema de procesamiento la acondiciona
y la suministra al equipo que constituye la carga. En el caso de
falla de la de la red de suministro eléctrico, el sistema de
procesamiento recibe alimentación de la fuente de baterías
(módulos de batería), la convierte a CA acondicionada y la
suministra al equipo que constituye la carga. Mientras hay
alimentación de la red de suministro eléctrico, el sistema de
procesamiento también mantiene la fuente de alimentación con
baterías con carga plena.
El conjunto de procesamiento de la alimentación eléctrica del
sistema Symmetra™ está compuesto por uno o más módulos
de potencia. Cada módulo de potencia contiene los
componentes electrónicos de una fuente UPS completa de 4
kVA, incluidos el rectificador, el cargador y el inversor. Cuando
hay dos o más módulos de potencia, los mismos funcionan en
paralelo y comparten la carga por igual.
Al configurar el sistema con al menos un módulo de potencia
más que el requerido para alimentar la carga (un módulo de
potencia redundante), el sistema Symmetra™ puede soportar
la falla de un módulo de potencia y entregar aún alimentación
plena al equipo que constituye la carga. El sistema de la interfaz
de control/usuario identifica el módulo que falla y se inicia un
proceso de alarma para notificar al usuario de la falla del módulo.
El módulo, que es reemplazable con la unidad en
funcionamiento, lo puede cambiar el usuario sin necesidad de
desconectar la alimentación del equipo que constituye la carga.
Un bastidor MiniFrame Symmetra™ tiene compartimientos
para tres módulos de potencia y un MasterFrame tiene para
cinco. Esas cantidades permiten suministrar la capacidad plena
del sistema (8kVA y 16 kVA respectivamente) y además contar
con un módulo redundante.
Fuente de alimentación con baterías
La fuente de alimentación con baterías está compuesta por
módulos de batería de 120 V en paralelo, que también se pueden
reemplazar con el equipo en funcionamiento, que están alojados
ii
en el bastidor del sistema Symmetra™ y opcionalmente en un
bastidor de extensión de baterías XR adicional.
Un bastidor MiniFrame Symmetra™ tiene compartimientos para
dos módulos de batería y un MasterFrame para cuatro. Ambos tipos
de bastidores se pueden conectar a un bastidor de extensión de
baterías XR opcional. Si se instalan módulos de batería adicionales,
se incrementa el tiempo de funcionamiento con baterías.
Interfaz de control/usuario
El sistema de interfaz de control/usuario coordina la operación
del sistema Symmetra™ e informa el estado del mismo
mediante las opciones de la interfaz del usuario PowerView.
Las funciones que desarrollan los componentes de la interfaz
de control/usuario incluyen las siguientes: coordinación y control de la condición de los módulos, análisis e informes sobre la
condición del sistema e informe de las condiciones de alarma.
Coordinación y control del estado de los módulos — El sistema
Symmetra™ incorpora un módulo de inteligencia principal
(MIP) que monitorea continuamente el sistema y entrega datos
a la interfaz del usuario PowerView y a los puertos de
comunicaciones. El módulo MIP coordina la puesta en marcha
inicial del sistema, lo conmuta desde y hacia el modo “en
derivación”, transfiere la fuente de alimentación a la línea o a las
baterías y coordina las operaciones de apagado de equipos.
Monitoreo del estado del sistema — El módulo MIP recoge
datos acerca de los componentes del sistema y los distribuye a
la interfaz PowerView y a los puertos de interfaz de la
computadora. Los datos de monitoreo y de información del
sistema incluyen: tiempo real previsto de funcionamiento con
baterías, el estado de cada módulo de batería y de potencia,
tensión de entrada y salida, la frecuencia de la tensión de entrada
y salida y estado y tamaño de la carga de salida.
Detección de las condiciones de alarma — El sistema de interfaz
de control/usuario monitorea las condiciones de alarma del
sistema Symmetra™. Si se detecta una condición de alarma, la
interfaz del usuario PowerView inicia una secuencia de alarma
visual y audible. Las condiciones de alarma incluyen:
funcionamiento con baterías, batería con baja carga, fallas de
los módulos, sobrecargas, pérdida de la redundancia y una
variedad de otros eventos definidos por defecto o por el usuario.
Los mensajes de alarma y las respuestas apropiadas del usuario
se describen en el Capítulo 9.
Modos de operación
Modo de operación en línea
El sistema Power Array funciona en uno de cuatro modos de
operación, según los comandos impartidos por el usuario, el
estado de la tensión de la red de suministro eléctrico (servicio
público) y el estado del sistema Symmetra™ propiamente
dicho. Los cuatro modos de operación son: desconexión de
la carga, en línea, con baterías y en derivación. La interfaz del
usuario PowerView informa el modo de operación.
El modo funcionamiento “normal” es el de operación en línea.
Cuando está en el modo de operación en línea, el sistema
Power Array recibe alimentación de CA de la red de
suministro eléctrico (servicio público) y entrega la
alimentación acondicionada al equipo que constituye la carga.
Power Array mantiene la carga apropiada de la batería, regula
la tensión y la frecuencia de salida y protege la carga contra
los picos de tensión y la interferencia eléctrica. El sistema
Symmetra™ funciona en este modo si se ha ordenado
conectar la carga, hay tensión de la red de suministro eléctrico
del servicio público en condiciones normales y no hay
condiciones anormales que lo impidan, tal como una
sobrecarga. Consulte el diagrama del flujo de la alimentación
correspondiente al modo de operación en línea del sistema
en la figura I-4.
Modo de desconexión de la carga
En el modo de desconexión de la carga existe alimentación
de la red de suministro eléctrico (servicio público) entrante
y el sistema está alimentado internamente, pero no se
suministra salida de alimentación al equipo que constituye
la carga. El sistema Symmetra™ entra en modo de
desconexión de la carga al producirse la alimentación inicial
del sistema, mientras el interruptor de activación del equipo
esté en la posición “on”. Cuando el sistema está operando en
línea y se entra el comando “desconectar la carga” mediante
la interfaz PowerView, se vuelve al modo de desconexión de
la carga. La figura I-3 ilustra el flujo de la alimentación cuando
el sistema funciona en el modo de desconexión de la carga.
Control del
sistema e interfaz
Interfaz del
usuario
PowerView
Control del
sistema e interfaz
Interfaz del
usuario
PowerView
Tarjeta de
comunicaciones y
SmartSlot™
Comunicación
Comunicación
Comunicación
Procesamiento de la
alimentación eléctrica
Fuente de alimentación
con baterías
Carga
Comunicación
Procesamiento de la
alimentación eléctrica
Tarjeta de
comunicaciones y
SmartSlot™
Fuente de alimentación
con baterías
Carga
Entrada
de CA
Interruptor de
derivación
Salida
de CA
Entrada
de CA
Interruptor de
derivación Salida
de CA
Figura I-4 Modo de operación en línea
Figura I-3 Modo de operación de desconexión de la carga
iii
Modo de operación con baterías
Modo de operación en derivación
Cuando está en el modo de operación con baterías, el sistema
Power Array toma energía de CC de la fuente de alimentación
con baterías, la convierte en alimentación de CA
acondicionada y la provee al equipo que constituye la carga.
Normalmente, el sistema Symmetra™ entra en este modo de
operación en caso de falla de la alimentación de la red de
suministro eléctrico (servicio público). También funciona en
este modo durante las pruebas de las baterías iniciadas por el
usuario.
El funcionamiento con baterías está limitado en su duración
y depende de la cantidad de módulos de batería, el estado de
carga y el tamaño de la carga. El sistema Symmetra™
permanece en modo de operación con baterías hasta que se
restablece la entrada de alimentación de la red de suministro
eléctrico (servicio público) o hasta que se consume la carga
de los módulos de batería. Consulte el diagrama del flujo de
la alimentación correspondiente al modo de operación con
baterías del sistema en la figura I-5.
Cuando el sistema Symmetra™ está en modo de operación
en derivación, la alimentación de la red de suministro eléctrico
público se deriva directamente a la carga. Symmetra™ está
equipado con una función de derivación automática, para
permitir que el sistema pase automáticamente al modo en
derivación y un interruptor de derivación manual para
mantenimiento, para permitir que el usuario coloque el
sistema en derivación manualmente. Cualquiera de estos
interruptores se puede emplear para colocar al sistema Power
Array en el modo de operación en derivación.
El sistema Symmetra™ conmuta automáticamente al modo
de operación en derivación cuando hay alimentación de CA
pero la carga no puede ser alimentada por el inversor. Las
causas que pueden motivarlo incluyen sobrecargas y módulos
de potencia que fallan y dejan de ser redundantes. El sistema
Symmetra™ vuelve automáticamente al modo en línea
cuando cesa la circunstancia que motivó la entrada al modo
en derivación.
Control del
sistema e interfaz
Control del
sistema e interfaz
Interfaz del
usuario
PowerView
Tarjeta de
comunicaciones y
SmartSlot™
Comunicación
Interfaz del
usuario
PowerView
Comunicación
Procesamiento de la
alimentación eléctrica
Fuente de alimentación
con baterías
Comunicación
Procesamiento de la
alimentación eléctrica
Descarga
Entrada
de CA
Interruptor de
derivación
Salida
de CA
Figura I-5 Modo de operación con baterías
iv
Tarjeta de
comunicaciones y
SmartSlot™
Comunicación
Fuente de alimentación
con baterías
Descarga
Entrada
de CA
Interruptor de
derivación Salida
de CA
Figura I-6 Modo de operación en derivación
Definiciones
En el manual se utilizan los términos que siguen a
continuación. Lea estas definiciones para comprender mejor
el sistema Symmetra™.
Redundancia — Indica la presencia de uno o más módulos
de potencia adicionales que permiten que el sistema soporte
una falla y aún provea protección a la carga. Para ser
totalmente redundante, el sistema debe configurarse con un
módulo de inteligencia redundante y al menos un módulo
de potencia redundante.
Nota: La cantidad de módulos de batería determina la duración
del tiempo de funcionamiento. Si bien es prudente emplear el
máximo módulos de batería posible, estos módulos no se
consideran redundantes.
Reemplazable con el sistema en funcionamiento — Módulos
“reemplazables con el sistema en funcionamiento” son los
que se puede reemplazar con seguridad el usuario o un
proveedor de servicios, mientras la carga está aún alimentada
y totalmente protegida.
Información importante
Lea este Manual del Usuario cuidadosamente antes de
continuar con la instalación del sistema Symmetra™. El
manual proporciona información importante sobre la
instalación y empleo de Symmetra™ con seguridad y
efectividad. Preste especial atención al texto acompañado con
un símbolo de peligro o de precaución. Para obtener apoyo
técnico, consulte el reverso de la portada de este manual.
Redundancia N + 1 — Se refiere al nivel de redundancia de
los módulos de potencia del sistema. “N” representa la
cantidad de módulos de potencia necesarios para alimentar
la carga y “+1, +2, etc.” representa la cantidad de módulos de
potencia adicionales que hay disponibles.
Por ejemplo, una carga de 7,3 kVA requiere dos módulos de
potencia para tener una protección adecuada. Si el sistema
Symmetra™ está configurado con sólo dos módulos de
potencia, tiene un nivel de redundancia de “N + 0” (no hay
redundancia). Si Symmetra™ se configura con tres módulos
de potencia, tiene una redundancia de “N + 1”. En función
del tamaño de la carga, el sistema Symmetra™ se puede
configurar con dos, tres o hasta cuatro módulos de potencia
adicionales. Tendría así los niveles de redundancia N + 2, N
+3 o N+4 respectivamente.
Capacidad — Es la máxima potencia de salida que puede
suministrar un sistema Symmetra™. La capacidad está
limitada por el tamaño del bastidor o por la capacidad de los
módulos de potencia instalados.
Por ejemplo, un bastidor MiniFrame (de 8 kVA) con un
módulo de potencia instalado ( 4 kVA) tiene una capacidad
de 4 kVA. Un bastidor MasterFrame (de 16 kVA) con cinco
módulos de potencia (20 kVA) tiene una capacidad del
sistema de 16 kVA.
v
vi
Información de seguridad importante
Antes de instalar o emplear el sistema Power Array
Symmetra™, lea detenidamente esta infomación
sobre la seguridad.
Información de seguridad importante
Símbolos empleados en este manual
En este Manual del Usuario aparecen los siguientes símbolos:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
n
CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO. El
manual contiene instrucciones importantes que deben
seguirse durante la instalación y el mantenimiento del
sistema Power Array, así como para la instalación o el
reemplazo de los módulos de batería y potencia.
n
La conexión al ramal del circuito (de la red de suministro
eléctrico del servicio público) debe efectuarla un
electricista calificado.
n
La instalación de los módulos de potencia y batería puede
efectuarla cualquier individuo sin experiencia técnica previa.
n
La operación del sistema Symmetra™ puede llevarla a
cabo cualquier individuo sin experiencia técnica previa.
n
El conductor a tierra protector del sistema Symmetra™
conduce la corriente de fuga de los dispositivos de carga
(equipos de los ordenadores). Por lo tanto, el tamaño
del conductor debe ser por lo menos tan grande como el
requerido por la norma IEC 950 (CEI 950). Esta norma
establece las siguientes áreas para las secciones
transversales nominales:
- 2,5 mm2 para corriente nominal entre 17 y 25 A
- 6 mm2 para corriente nominal entre 33 y 40 A
- 10 mm2 para corriente nominal entre 41 y 63 A
- 16 mm2 para corriente nominal entre 64 y 80 A
n
PROCEDIMIENTO DE APAGADO TOTAL DE CINCO
PASOS
Para cortar toda la alimentación eléctrica del Power Array (apagado total) deben seguirse los siguientes pasos
en el orden indicado:
1. Colocar el interruptor de activación en la posición
“stand by”.
2. Colocar el interruptor automático de entrada en la
posición “stand by”.
3. Retirar del sistema Power Array todos los módulos de
batería.
4. Desconectar el gabinete XR de baterías externas (si
está conectado).
5. Desconectar el interruptor automático de entrada de
la red de suministro eléctrico (del servicio público).
PRECAUCIÓN/PELIGRO – Precaución significa
riesgo de lesiones. Peligro indica que hay riesgo
potencial de descarga eléctrica y que los
procedimientos asociados se deben seguir
cuidadosamente.
“MODO STAND BY (ESPERA)” – El interruptor
de activación del sistema y el interruptor
automático de entrada emplean el modo “stand
by”. Cuando cualquiera de ellos se conmuta a
“stand by”, el sistema Power Array se desconecta
de la tensión de entrada de la red de suministro
eléctrico (del servicio público). En este modo, el
sistema parece estar desconectado aunque la
alimentación de la red de suministro eléctrico
(servicio público) está todavía conectada al
mismo. Por esta razón, el modo “stand by” no es
seguro para efectuar trabajos en el sistema. Siga
siempre el procedimiento de apagado total de
cinco pasos antes de efectuar trabajos en el sistema
Power Array (consulte el procedimiento en la columna de la derecha).
“POSICIÓN OFF (DESCONECTADO)” – El
interruptor de derivación para mantenimiento es
el único interruptor que se puede colocar en la
posición “off”. Cuando se lo conmuta a la posición
“off ”, el sistema Power Array funciona
normalmente: recibe energía de la red de
suministro eléctrico (servicio público) y
suministra alimentación acondicionada al equipo
que constituye la carga.
“POSICIÓN ON (CONECTADO)” – Los tres
interruptores del sistema (el interruptor de
activación, el interruptor de derivación para
mantenimiento y el interruptor automático de
entrada) se pueden colocar en la posición “on”.
Consulte la descripción de cada uno de estos tres
interruptores en el capítulo 1.
“TOMA DE TIERRA DE SEGURIDAD” – Indica
la toma de tierra principal a efectos de seguridad.
Seguridad-1
Información de seguridad importante
n
PRECAUCIÓN: Módulo de batería de 120V, 7,2 Ah.
Riesgo de descarga eléctrica y energía peligrosa. Antes
de reemplazar los módulos de batería, quítese todas las
alhajas conductoras, tales como cadenas, relojes pulsera
y anillos. La elevada corriente de un cortocircuito puede
causar graves quemaduras al pasar por los materiales
conductores.
n
PRECAUCIÓN: No arroje las baterías o los módulos de
batería al fuego. Las baterías pueden explotar.
n
PRECAUCIÓN: No abra ni destruya las módulos de
batería o las baterías. El electrolito que desprenden es
dañino para la piel y los ojos. Puede ser tóxico.
n
Si bien los módulos de batería son reemplazables por el
usuario, el servicio propiamente dicho de los módulos
debe efectuarlo o supervisarlo personal con
conocimientos sobre baterías y las precauciones
requeridas para las tareas. Mantenga al personal no
autorizado alejado de las baterías.
n
Al reemplazar o agregar módulos de batería al sistema
Power Array, emplee solamente los módulos de batería
“SYBATT Symmetra™”. Para obtener apoyo técnico o
los módulos de reemplazo propiamente dichos, consulte
los números telefónicos de APC en el reverso de la
portada de este manual.
Seguridad-2
Capítulo uno
Representación física
En este capítulo se describe detalladamente
el sistema Power Array Symmetra™ y cada
uno de los componentes modulares.
Antes de continuar, examine la ilustración
de más abajo. Ilustra los bastidores
MiniFrame (de 8 kVA) y MasterFrame (de 16
kVA) del sistema Power Array, tales como
aparecen durante la operación normal.
Capítulo 1 - Representación física
Bastidor del sistema Power Array
Módulos de
inteligencia
El bastidor del sistema Power Array de Symmetra™ sirve
principal y de
como base para los componentes modulares del sistema. El
inteligencia
modelo MiniFrame provee compartimientos para tres
redundante
módulos de potencia y dos módulos de batería. El modelo
MasterFrame provee compartimientos para cinco módulos
de potencia y para cuatro módulos de batería. Ambos
bastidores proporcionan un compartimiento en la parte superior derecha que aloja el módulo de inteligencia principal
(MIP) y el módulo de inteligencia redundante (MIR).
Cinco
La parte inferior de ambos bastidores contiene tableros de
Cuatro
compartimientos
acceso al cableado de entrada/salida y bloques de terminales. compartimientos
para módulos
para módulos de
También están ubicados en la parte inferior del bastidor el
de potencia
batería
interruptor de activación del sistema, el interruptor
automático de entrada y el interruptor de derivación para el
mantenimiento. En la figura 1-1 se muestra un bastidor
MiniFrame totalmente cargado. En la figura 1-2 se muestra
un bastidor MasterFrame con módulos MIP y MIR instalados
en la fábrica y los compartimientos para módulos de potencia
Figura 1-2 Bastidor MasterFrame vacío (con las cubiertas de
y baterías vacíos.
rejilla desmontadas)
Interfaz
PowerView
Módulo de
inteligencia
redundante
Módulos de
potencia
Módulo de
inteligencia principal
Interruptor
automático de
entrada
MiniFrame
Interruptor de
derivación para
mantenimiento
Módulo de batería
Figura 1-1 Bastidor MiniFrame totalmente cargado (con las cubiertas de rejilla desmontadas)
1-1
Capítulo 1 - Representación física
Interfaz del usuario PowerView
Módulo de potencia
La interfaz PowerView incorpora una pantalla de cristal
líquido (LCD) alfanumérica de 4 x 20 con cuatro teclas de
movimiento, 4 LED indicadores de estado y una alarma audible. La pantalla se comunica con la unidad Power Array
mediante un cable con conector local RJ45 instalado en el
compartimiento de los módulos de inteligencia. La interfaz
PowerView puede montarse en el frente del bastidor, colocarse
sobre la parte superior del mismo o instalarse en una
ubicación remota. Se suministra un cable RJ45 de 6,1 m (20
pies) que la conecta con la unidad Power Array mediante un
puerto de comunicaciones de la parte posterior del bastidor.
La pantalla alfanumérica muestra el estado del sistema, el
informe de fallas y la información del diagnóstico de módulos.
Las teclas de movimiento permiten el desplazamiento por
un menú elaborado. En el Capítulo 6 se suministra
información detallada de la interfaz PowerView.
Los umbrales y parámetros de alarma están configurados en
la interfaz. En caso de una situación de alarma, la interfaz
PowerView emite indicadores de alarma audible y visual.
El módulo de potencia es una fuente SAI autocontenida (sin
baterías) de 4 kVA, alojada dentro de una carcasa metálica.
Un conector de conexión ciega de la parte posterior del
módulo hace contacto con otro conector interno del bastidor
y alimenta a la unidad. Los módulos de potencia están
instalados en la columna vertical de los compartimientos, a
la izquierda del bastidor. Esos compartimientos están
marcados L1, L2, L3, etc.
1 – LED indicadores de estado, 2 - Pantalla LCD, 3 - Teclas
de movimiento
Figura 1-3 Interfaz del usuario PowerView
Cubiertas de rejilla
Cada nivel del bastidor está equipado con una cubierta de
rejilla. Esas cubiertas son intercambiables y encajan con
seguridad en el bastidor. Al desmontar, almacenar
transitoriamente y volver a colocar las cubiertas de rejilla,
sea cuidadoso para evitar marcarlas o rayarlas.
Figura 1-4 Desmontaje e instalación
de la cubierta de rejilla del frente
1-2
1- Conector de conexión ciega, 2 - Asa de guía,
3 - Rejilla del ventilador de enfriamiento,
4 - Correderas de alineación,
5 - Orejetas de calce,
6 - Microinterruptor con traba basculante
Figura 1-5 Módulo de potencia
En caso de falla de un módulo de potencia, la interfaz
PowerView dispara una alarma audible y muestra un mensaje
de error. El módulo de potencia se puede reemplazar con la
unidad funcionando. En el Capítulo 8 se suministran las
instrucciones de reemplazo del módulo.
Módulo de batería
El módulo de batería está compuesto por una serie de diez
baterías de 12 V incluidas en un alojamiento de plástico. Un
conector de conexión ciega de la parte posterior del módulo
hace contacto con otro conector interno del bastidor.
Los módulos de batería se instalan en la columna vertical de
los compartimientos, a la derecha del bastidor. Esos
compartimientos están marcados R2, R3, R4, etc. (el
compartimiento superior derecho contiene los módulos de
inteligencia). La interfaz PowerView informa sobre la
condición y la carga de cada módulo de batería. Si falla un
módulo de batería, se dispara una alarma. Los módulos se
pueden reemplazar con la unidad funcionando y los puede
cambiar el usuario.
Capítulo 1 - Representación física
1 - Conector de conexión ciega, 2- Brida de retención
3 - Asa de guía, 4 - Correderas
1 - Conector de conexión ciega
2 - Microinterruptor con traba basculante
3 - Tornillos de retención, 4 - Asa de guía
5 - Riel de instalación
Figura 1 - 7 Módulo de inteligencia principal o redundante
Figura 1-6 Módulo de batería
Módulo de inteligencia principal
(MIP)
El módulo MIP es la computadora del sistema Power Array.
Recoge y procesa datos, incluidos los de monitoreo de estado
de los módulos.
PowerView funciona como interfaz del usuario con el módulo
MIP y se emplea para acceder a los datos y configurar el
sistema. Cuándo hay un módulo de inteligencia redundante
instalado y funcionando, el módulo de inteligencia principal
se puede reemplazar sin poner en riesgo la carga del sistema
Power Array. El módulo de inteligencia principal también se
comunica con un bastidor de baterías externas (si lo hubiera).
Los módulos de inteligencia principal y de inteligencia
redundante se instalan en la fábrica en el compartimiento
superior derecho del bastidor
Importante: El módulo MIP siempre se instala en el rack inferior del compartimiento y el MIR en el superior.
Módulo de inteligencia redundante
(MIR)
El módulo de inteligencia redundante es una versión de
respaldo del módulo de inteligencia principal. Proporciona
redundancia en el caso de falla del módulo MIP o mientras
se reemplaza dicho módulo. Cuándo hay un módulo de
inteligencia principal instalado y funcionando, el módulo de
inteligencia principal se puede reemplazar sin poner en riesgo
la carga del sistema Power Array. La condición del MIR se
puede determinar con la pantalla de la interfaz PowerView.
Interruptor automático de entrada
El interruptor automático de entrada protege al sistema Power
Array de sobrecargas extremas. Cuando se conmuta a la
posición "stand by" (espera) el sistema Power Array se
desconecta de la red eléctrica. Al conmutarse a la posición
"on" (conectado), la alimentación fluye de la red eléctrica al
sistema Power Array. En condiciones de operación normal,
el interruptor automático de entrada permanece siempre en
la posición "on".
1-3
Capítulo 1 - Representación física
Puertos de comunicación de la interfaz
(Frente)
Figura 1 - 9 Interruptor automático de entrada e interruptor
de derivación para mantenimiento
Interruptor de derivación para
mantenimiento
Cuando el interruptor de derivación para mantenimiento se
conecta en "on", se deriva la alimentación sin pasar por la
unidad Power Array, lo que hace que el equipo que constituye
la carga se alimente directamente de la red eléctrica. Cuando
se conmuta a la posición "off ", la alimentación de la red
eléctrica fluye hacia el sistema Power Array y éste provee a la
carga una alimentación acondicionada. Cuando el interruptor
de derivación para mantenimiento está en la posición "on", el
equipo que constituye la carga queda sin protección. En
condiciones de funcionamiento normales, el interruptor de
derivación para mantenimiento está en la posición "off "
(desconectado).
Vista posterior de un bastidor Power
Array
Se muestra en la página siguiente la parte posterior de un
bastidor MiniFrame. La parte posterior del bastidor
MasterFrame es similar. Los componentes se describen en
las secciones siguientes:
Interruptor de activación del sistema
El interruptor de activación del sistema regula la alimentación
de los módulos de inteligencia. No alimenta la carga. Cuando
se conmuta a la posición "on", el sistema Power Array entra
en el modo operativo de desconexión de la carga. Cuando se
conmuta a "stand by", los módulos de inteligencia se
desconectan de la tensión de la red (alimentación del servicio
eléctrico).
Nota: La carga no se alimenta hasta que se ingresa el comando
"alimentar la carga" en la interfaz del usuario.
1-4
Existen los siguientes: un puerto para conectar un sistema
PowerView remoto, un puerto de interfaz de ordenador para
el software PowerChute Plus de APC y un puerto de
comunicación con las baterías, para conexión con un bastidor
XR de ampliación de baterías. Con el sistema Power Array se
suministra un cable RJ45 de 6,1 m (20 pies) para la instalación
remota de una interfaz PowerView.
Puertos de accesorios SmartSlot™
APC produce un juego de accesorios auxiliares de la interfaz
del usuario llamados dispositivos SmartSlot™. Se
proporcionan cuatro puertos para instalación de SmartSlot™.
Las opciones SmartSlot™ de la interfaz incluyen las siguientes:
n Protección y apagado seguro de varios servidores.
n Adaptador SNMP para acceso a los datos mediante una red.
n CallUPS™ - inicia la notificación telefónica de los eventos
de la alimentación eléctrica.
n MeasureUPS™ - para monitorear las condiciones
ambientales.
n Control y monitoreo mediante módem.
Nota: Use solamente los dispositivos SmartSlot™ marcados
como "Symmetra™ Compatible".
Tableros de acceso al cableado de
REPO/entrada/salida
Mediante estos tableros se accede a los bloques de terminales
correspondientes al cableado de entrada y salida, así como
los de instalación del interruptor remoto de corte de
emergencia de la alimentación (REPO).
Note: El cableado del interruptor REPO debe ser instalado por
un electricista calificado.
Panel de alimentación de
tomacorrientes
Se proveen ocho tomacorrientes tipo IEC 320 C13. Los
tomacorrientes están dispuestos en dos juegos de cuatro. Cada
juego está equipado con un interruptor automático de
corriente.
Conector para bastidor de ampliación
de baterías
Mediante este conector se puede conectar al sistema Power
Array un bastidor XR de ampliación de baterías. Consulte el
Manual del Usuario que se incluye con el bastidor XR de
ampliación de baterías.
Capítulo 1 - Representación física
Puertos de
comunicación
de la interfaz
Puertos de accesorios
SmartSlot™
Panel de alimentación
de tomacorrientes
MiniFrame
Interruptor de
activación del
sistema
Tableros de
acceso al
cableado de
salida
Conector para
bastidor de
ampliación de
baterías
Tableros de acceso al
cableado de entrada
Tableros de
acceso al
cableado REPO
Figura 1-10 Vista posterior del bastidor MiniFrame del sistema Power Array Symmetra™
Capítulo 1 - Representación física
1-6
Capítulo dos
Preparación del lugar de instalación
Este capítulo describe las condiciones ambientales
y estructurales requeridas para el sistema Power
Array Symmetra™. Se incluyen los pesos, las
dimensiones y la disipación térmica de un sistema
en funcionamiento.
Capítulo 2 - Preparación del lugar de instalación
Consideraciones sobre espacio y
peso
Traslado del sistema Power Array al
lugar de instalación
El bastidor del sistema Power Array tiene 61 cm (24 pulg.) de
ancho y 68,6 cm (27 pulg.) de profundidad. Para obtener la
altura y el peso de los sistemas totalmente cargados, consulte
la tabla 4-1.
Cuando se entrega, el bastidor del sistema Power Array se fija
a una plataforma de diseño especial. Los módulos se apilan en
una o dos plataformas adicionales. Se recomienda que dichas
plataformas se trasladen desde el lugar de recepción hasta el
de instalación con una horquilla elevadora. Asegúrese de que
hayan espacio e integridad estructural suficientes para
moverlas.
Tam añ o
d el
basti d or
A l tu r a
SY MINIF
8 6 , 4 c m (3 4 " )
245 kg (538 lb)
SY MSTRF
1 4 0 c m (5 5 " )
440 kg (969 lb)
SY MINIFI
8 6 , 4 c m (3 4 " )
155 kg (340 lb)
SY MSTRFI
1 2 2 c m (4 8 " )
343 kg (755 lb)
P eso c on
c ar g a total
Tabla 2-1 La altura y el peso (con módulos)
Asegúrese de que hayan espacio e integridad estructural
suficientes para soportar el bastidor totalmente cargado.
Consulte la figura 2-1. El peso del sistema Power Array se
apoya en cuatro patas niveladoras de 3,8 cm (1,5 pulg.) de
diámetro. Se indican las posiciones de las patas niveladoras.
Cuando instale el bastidor, proporcione un espacio de 30,5
(12 pulg.) por detrás de éste para permitir un flujo de aire
adecuado. (El flujo de aire entra por el frente y sale por la
parte posterior.) Proporcione un espacio de 122 cm (48 pulg.)
en el frente del sistema Symmetra™ para acceder a la interfaz
PowerView e instalar los módulos.
Condiciones de operación
El sistema Power Array debe instalarse en un lugar cerrado, de
temperatura controlada y libre de elementos contaminantes
de conducción. El ambiente de operación debe estar limpio,
seco y protegido. La atmósfera debe estar libre de polvo y
emanaciones corrosivas. Para operar el sistema, es preciso
proporcionar un flujo de aire adecuado. Asegúrese de que las
condiciones ambientales se encuadren en los siguientes
parámetros:
n
n
n
n
Humedad relativa: 0 a 95%, sin condensación.
Temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F).
Elevación: 0 m a 3.048 m (0 pies a 10.000 pies).
Susceptibilidad a la descarga electrostática (ESD): El
sistema Power Array y todos los módulos pueden soportar
descargas electrostáticas “por aire” de hasta una amplitud
de +/– 15 kV y descargas electrostáticas “directas” de hasta
una amplitud de
+/– 8 kV sin producir fallas, anormalidades de operación
o degradación de funcionamiento. Los métodos de prueba
de la descarga ESD satisfacen la norma IEC 801-2.
Espacio
posterior
Espacio de
frente
Fig 2-1 Superficie ocupada por el sistema y espacios
requeridos
2-1
Capítulo 2 - Preparación del lugar de instalación
Disipación térmica (BTU)
Para obtener la disipación térmica de un sistema Power Array totalmente cargado, consulte la tabla 2-2. La disipación
térmica es considerablemente superior mientras las baterías
se están cargando. En condiciones de operación normales los
períodos de recarga de baterías son relativamente
infrecuentes.
Tam añ o
d el
basti d or
BTU/hora
( c on
batter í as
total m en te
c a r g a d a s)
B T U/h or a
( c on bater í as en
c ar g a, c api c i d ad
d e basti d or total y
c on f i g u r ac i ón d e
m ód u l os N+1)
SY MINIF
3413
8670
SY MSTRF
6826
15640
SY MINFI
2321
7578
SY MSTRFI
4642
13456
Tabla 2-2 Disipación térmica (BTU)
Almacenamiento temporario de
módulos
Los módulos de batería y de potencia deben almacenarse
temporalmente hasta que el bastidor quede instalado
permanentemente. Para preservar la vida de la batería,
siempre almacene las baterías en un lugar fresco y seco.
2-2
Capítulo tres
Desembalaje e instalación del bastidor
En este capítulo se describen los procedimientos de
inspección del bastidor y los módulos del sistema
Symmetra™ al recibirlos. Incluye los procedimientos
para trasladar el bastidor y los módulos al lugar de
instalación y para retirarlos de la plataforma de carga.
Capítulo 3 - Desembalaje e instalación del bastidor
Inspección inicial
Consideraciones sobre el manipuleo
El sistema Power Array Symmetra™ se despacha sobre
plataformas de carga. El bastidor del sistema está abulonado
a una plataforma de carga y los módulos están embalados en
cajas y apilados en una o dos plataformas adicionales.
1. Plataforma del bastidor - Consulte los pesos y las
dimensiones del bastidor en la tabla 3-1. Antes de retirar los
materiales de embalaje, el bastidor y la plataforma de carga
se deben colocar tan cerca como sea posible del lugar de
instalación. El bastidor está abulonado a la plataforma. Se
retira de la plataforma con una rampa incluida con el
embalaje. Utilice una horquilla elevadora para colocar la
plataforma en posición.
Nota: No intente mover el bastidor con una carretilla de mano.
2. Plataformas de módulos - Con una horquilla elevadora,
coloque las plataformas de módulos tan cerca como sea
posible del lugar de instalación final. Si esto no es posible,
retire el material de embalaje externo y lleve cada módulo
individual, en su caja, hasta el lugar de instalación.
Verificación de daños
1. Inspeccione el embalaje - antes de mover las plataformas,
para verificar que no tenga daños o signos de mal manipuleo.
Si se detectan daños, regístrelos en el Conocimiento de
embarque.
2. Si se detecta algún daño - presente una reclamación por
daños ante la agencia transportadora dentro de las 24 horas.
Informe a APC sobre el reclamo por daños y el estado del
equipo.
3. Administrador del Sistema - asegúrese de que el
administrador del sistema participe en la inspección inicial.
C om pon en te
de
S y m m etr a™
D i m en si on es
P e so
W x D x H cm
(inches)
k g ( l bs)
SY MINIF
6 1 x 7 1 x 8 6 ,4
(2 4 " x 2 8 " x 3 4 " )
1 6 4 kg
(361 lb)
SY MSTRF
61 x 71 x 140
(2 4 " x 2 8 " x 5 5 " )
2 7 2 kg
(598 lb)
SY MINIFI
6 1 x 7 1 x 8 6 .4
(2 4 " x 2 8 " x 3 4 " )
8 2 kg
(180 lb)
SY MSTRFI
61 x 71 x 122
(2 4 " x 2 8 " x 4 8 " )
1 5 5 kg
(340 lb)
Battery
Module
2 2 ,9 x 5 0 ,8 x 1 5 ,2
(9 " x 2 0 " x 6 " )
2 8 kg
(60 lb)
Power Module
2 5 ,4 x 5 0 ,8 x 1 5 ,2
(1 0 " x 2 0 " x 6 " )
1 6 kg
(35 lb)
Tabla 3-1 Dimensiones y pesos
3-1
Capítulo 3 - Desembalaje e instalación del bastidor
Traslado del bastidor
Corte los materiales de embalaje
1. Planifique el recorrido - Asegúrese de que todos los pasajes
sean lo suficientemente grandes como para acomodar la
plataforma de carga y la horquilla elevadora. Verifique que el
piso tenga la resistencia suficiente. Consulte la tabla 3-1 para
los pesos y las dimensiones.Verifique las puertas de pasaje,
los montacargas, las rampas, etc., para asegurarse de que no
haya rincones, escalones o desplazamientos no superables.
Seleccione una ruta que ofrezca la superficie del piso lo más
suave posible.
2. Zona de estacionamiento - Para colocar en posición la
plataforma del bastidor, retirar el material de embalaje e
instalar la rampa, se requiere una superficie del piso suave y
nivelada. Debe proveer espacio suficiente para que dos personas hagan rodar cuidadosamente el bastidor en bajada por la
rampa, hasta el piso. Consulte las dimensiones de la zona de
estacionamiento en la figura 3-1.
3. Uso de la horquilla elevadora - Desplace cuidadosamente
el bastidor a la zona de estacionamiento.
Nota: Conserve transitoriamente todos los materiales de
embalaje para el caso de que alguno de los componentes del
sistema se deba devolver a APC.
1. Corte los zunchos de embalaje - Con las precauciones
adecuadas, corte los zunchos plásticos de embalaje.
2. Retire el material de embalaje - Teniendo cuidado de no
dañar las superficies de la unidad Power Array, retire el cartón
del bastidor. Guarde las instrucciones para la instalación
eléctrica que están impresas en el material de embalaje.
3. Rampa de la plataforma - La rampa de la plataforma está
embalada debajo de una tapa de cartón en la parte superior
del bastidor. Retire cuidadosamente la rampa de la parte superior del bastidor.
4. Desmonte las cubiertas de rejilla - Retire del bastidor las
cubiertas de rejilla. Tome una cubierta de rejilla por los retenes
laterales para los dedos y tire directamente hacia adelante.
Coloque las cubiertas a un lado. No las raye.
5. Patas niveladoras - Retraiga totalmente cada una de las
cuatro patas niveladoras ubicadas cerca de las ruedas de
montaje giratorio en la parte inferior del bastidor.
Horquilla elevadora
Zona de
Bastidor
en la
Rampa estacionamiento
en el piso
plataforma
Figura 3-1 Zona de estacionamiento
Retenes
del
bastidor
Orificios
para la
rampa
Figura 3-2 Retenes del bastidor y orificios de la rampa
3-2
Capítulo 3 - Desembalaje e instalación del bastidor
Extracción del bastidor de la
plataforma de carga
1. Afloje los tornillos de los soportes posteriores - Afloje los
dos tornillos con cabeza phillips que fijan los soportes a la
parte posterior del bastidor.
2. Retire los dos tornillos del retén del bastidor - Vea la figura
3-2. Retire los tornillos del retén del bastidor. Emplee el asa
de tela para sacar de la plataforma de carga el retén del
bastidor. Coloque a un lado el retén del bastidor y los dos
tornillos.
3. Instale la rampa - Coloque en posición la rampa de manera
que los pernos de instalación se alineen con los orificios para
los pernos existentes en la plataforma. Instale la rampa sobre
la plataforma como se muestra en la figura 3-3.
Figura 3-3 Rampa de la plataforma del bastidor
4. Retire el bastidor de la rampa haciéndolo rodar - La
siguiente operación requiere dos personas. Mantenga el
bastidor cerca del centro y hágalo rodar con cuidado por la
rampa hacia abajo, hasta llegar al piso (el bastidor está
equipado con ruedas de montajes giratorios).
5. Haga rodar el bastidor hasta el lugar de instalación - Haga
rodar cuidadosamente el bastidor desde la zona de
estacionamiento hasta el lugar de instalación final.
6. Conserve el material de embalaje - Recoja y almacene todos
los materiales de embalaje.
Traslado de los módulos de batería y
de potencia
1. Desplace los módulos de batería y de potencia sobre la
plataforma de carga - Emplee la horquilla elevadora para
mover las plataformas de los módulos hasta el lugar de
instalación. Retire el material de embalaje externo.
2. Apile los módulos - Apile cuidadosamente las cajas de los
módulos de batería y de potencia cerca del lugar de
instalación. Deje el lugar adecuado para que el electricista
instale el cableado en el bastidor.
3-3
Capítulo 3 - Desembalaje e instalación del bastidor
3-4
Capítulo cuatro
Requisitos y procedimientos de cableado
Este capítulo está dirigido al electricista
calificado que instalará las conexiones del
cableado físico de entrada, salida y corte
remoto de emergencia. Se incluyen los
requisitos de los circuitos y de calibre mínimo
de los cables.
Fuente de alimentación
(línea principal) principal
Puente
instalado
-XPSHU,QVWDOOHG
Conexión de 24 VCC del
interruptor REPO
9GF
-XPSHU5HPRYHG
243RZHU
VCC
6RXUFH
Alimentación de salida
a equipo de carga
120V
208V
240V
A electrodo
de conexión
a tierra local
Cableado
de salida
Cable de
salida de
tierra
Cable L1
A electrodo
de conexión
a tierra local
Cable L2/N
Cable de
entrada de
tierra
Cableado
de salida
Cableado de entrada
Modelos norteamericanos - SYMINIF & SYMSTRF
Conexión del cierre de
contactos del interruptor
REPO
Interruptor remoto de
corte de emergencia
Interruptor remoto de
corte de emergencia
Fuente de alimentación
(línea principal) principal
Puente
instalado
-XPSHU,QVWDOOHG
Conexión de 24 VCC del
interruptor REPO
9GF
-XPSHU5HPRYHG
243RZHU
VCC
6RXUFH
Alimentación de salida
a equipo de carga
220V,
230V,
o 240V
Cable de
entrada de
tierra
Cable L1
Cable del
Neutro
Cable L1
Cable de
salida de
tierra
Cable del
Neutro
Cableado
de salida
Cableado de entrada
Modelos de otros países - SYMINIFI & SYMSTRFI
Conexión del cierre de
contactos del interruptor
REPO
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
Cableado del sistema
Symmetra™
n
n
n
Todo el cableado de alimentación y de control debe ser
instalado sólo por un electricista calificado.
El cableado de entrada, de salida y de corte remoto de
emergencia debe cumplir con los códigos locales y
nacionales.
Al efectuar el cableado físico del sistema Power Array,
use conductos portacables de metal flexible. Ello
facilitará el servicio técnico y mantenimiento del
sistema.
Cableado de entrada
Una fuente de alimentación dedicada, dentro de un conducto
metálico flexible, conectada a un bloque de terminales dentro
del bastidor.
n Modelos norteamericanos - 208V o 240V, 60Hz
n Modelos para otros países - 220V, 230V o 240V, 50Hz o 60Hz
Corte de emergencia de la alimentación
Cableado de salida
La alimentación se distribuye al equipo de carga a través de
conexiones cableadas o a través de un panel de alimentación
ubicado en la parte posterior del bastidor.
n Modelos norteamericanos - 120V, 208V o 240V, 60Hz
n Modelos para otros países - La alimentación de salida es igual
que la de entrada.
Corte de emergencia de la
alimentación
n
Todos los Modelos - Se puede conectar un contacto seco o un
interruptor remoto de corte de emergencia de la alimentación
24Vdc (REPO) al bloque de terminales ubicado en la parte
posterior del bastidor.
Conexión a tierra local – Opción
para los modelos norteamericanos
n
Modelos norteamericanos - Para aquellos sitios en los cuales
el código NEC 250-26 requiere una conexión a tierra local se
provee un disyuntor de ½” en el panel de acceso del cableado
de salida.
Nota: El electródo de conexión a tierra local debe satisfacer las
normas NEC de la Tabla NEC 310-16.
Cableado de entrada
Panel de
alimentación
Cableado de salida
To Load
Equipment
A electrodo de
conexión a tierra local
(SYMINIF y SYMSTRF)
Figura 4-1 Cableado del sistema Symmetra™
4-4
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
Cableado de entrada
Especificaciones del cableado de
entrada
n
n
n
n
Antes de instalar el cableado, lea completamente este
capítulo.
Antes de instalar cables o efectuar conexiones, tanto en
el tablero de conexiones a la red como en el sistema
Power Array Symmetra™, verifique que todos los
circuitos con voltaje de línea (alimentación principal)
y de bajo voltaje (control) estén desenergizados y
bloqueados.
Antes de iniciar la instalación del cableado del sistema
Power Array, verifique siempre que se hayan retirado
todos los módulos de batería y que estén desconectados
todos los bastidores de extensión de baterías.
Modelo
SYMINIF
SYMSTRF
SYMINIF
SYMSTRF
SYMINIFI
SYMSTRFI
Voltaje de
entrada
208V
240V
220V, 230V or
240V
Un cable de 3 conductores: L1, L2 ó Neutro y Conexión a
Tierra.
n Las dimensiones deben cumplir con los códigos de edificación
locales.
n El circuito para la alimentación de entrada debe ser adecuado
para transportar la carga total del sistema y del equipo de
carga.
n El cable debe tener una dimensión que no pierda más de 3%
de la tensión.
n Un disyuntor de 20 mm (3/4”) ubicado en el panel de acceso
del cableado de entrada provee acceso al bloque de terminales.
Consulte la Tabla 4-1 para conocer las especificaciones del
cableado para los modelos norteamericanos y de Otros Países.
Entrada
Protección contra
máxima por
sobrecorriente de
cada conductor entrada (externa)
Calibre mínimo
del cable de
entrada
40 Amp
50 Amp
10mm2 (#8 AWG)
80 Amp
100 Amp
25mm2 (#3 AWG)
35 Amp
50 Amp
10mm2 (#8 AWG)
70 Amp
100 Amp
25mm2 (#3 AWG)
35 Amp
50 Amp
10mm2 (#8 AWG)
70 Amp
100 Amp
25mm2 (#3 AWG)
Tabla 4-1 Especificaciones del cableado de entrada
4-5
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
Selección de puente de
tensión de entrada
(Sólo para los modelos norteamericanos)
Procedimiento del cableado de
entrada
1. Extraiga los paneles del cableado de entrada ubicados en el
nivel inferior, en la parte posterior del bastidor.
Se debe instalar manualmente un puente de tensión de entrada
antes de que se pueda instalar el cableado de entrada.
1. Extraiga el panel de acceso a la selección de tensión ubicado
en el nivel inferior del frente del bastidor.
Panel de entrada
Panel de
entrada
Figura 4-4 Extracción de los paneles del cableado de entrada
(Frente)
Figura 4-2 Panel de acceso de selección de tensión
2. Coloque el puente tal como se ilustra en la figura 4-3. No
ajuste demasido los tornillos.
240V
208V
Figura 4-3 Colocación del puente de tensión de entrada
3. Vuelva a colocar la cubierta de acceso de selección de tensión.
4-6
2. Realice las conexiones del cableado de entrada tal como se
ilustra.
Nota: Remítase al plano correspondiente a su modelo.
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
Cableado de entrada - Modelos
norteamericanos
Cableado de entrada - Modelos de
otros países
Cable de
entrada de
tierra
Cable L1
Cable L1
Cable L2/N
Cable de
entrada de
tierra
Figura 4-5 Modelos norteamericanos – Cableado de entrada
Cable del
Neutro
Figura 4-6 Modelos de otros países – Cableado de entrada
3. Pliegue los cables con cuidado dentro de los compartimientos
de entrada. Después de finalizar la prueba/prueba de
verificación del cableado eléctrico que aparece al final de este
capítulo, reemplace los paneles del cableado de entrada.
4-7
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
Cableado de salida
n
n
n
Especificaciones del cableado de
salida
Antes de instalar el cableado, lea completamente este
capítulo.
Antes de instalar cables o efectuar conexiones, tanto en
el tablero de conexiones a la red como en el sistema
Power Array Symmetra™, verifique que todos los
circuitos con voltaje de línea (alimentación principal)
y bajo voltaje (control) estén desenergizados y
bloqueados.
Antes de iniciar el cableado del sistema Power Array,
verifique siempre que se hayan retirado todos los
módulos de batería y que estén desconectados todos los
bastidores de extensión de baterías.
n Modelos norteamericanos – Se requiere un cable de 5
conductores para las tres tensiones: 120V, 208V y 240V, 60Hz.
Una salida de una única tensión requiere un cable de 3
conductores, dos tensiones de salida requieren un cable de 4
conductores. Se ilustran las configuraciones del cableado y las
corrientes de tensión de cada conexión de terminal.
n Modelos para otros países – Un cable de 3 conductores provee
la alimentación de salida a la misma tensión y frecuencia que la
alimentación de entrada.
n Todo el cableado de salida tiene que poseer las dimensiones
especificadas en los códigos de edificación locales.
n Un disyuntor de 20 mm (3/4”) ubicado en el panel de acceso
del cableado de salida provee acceso al bloque de terminales.
n Se requiere protección contra sobrecarga de corriente
(interruptor de circuito) para todos los modelos – salvo para
los modelos norteamericanos con panel de alimentación posterior (SYMINIF-PD y SYMSTRF-PD). El interruptor de
circuitos del panel de alimentación de estos modelos provee
protección contra sobrecarga de corriente para todo el cableado
de salida.
Remítase a la Tabla 4-2 para conocer las especificaciones del
cableado de salida para los modelos norteamericanos y de
otros países.
Mod e l o
S a l i d a m á x i m a por
c a d a c on d u c t or
P r ot e c c i ón c on t r a
s obr e c or r i e n t e d e
sal i d a ( ex t er n a)
C a l i br e m í n i m o
d e l c a bl e d e s a l i d a
SY MINIF
40 Amp
50 Amp
10mm2 (#8 AWG)
SY MSTRF
80 Amp
90 Amp
25mm2 (#3 AWG)
SY MINIF-PD
40 Amp
10mm2 (#8 AWG)
SY MSTRF-PD
80 Amp
No protección contra
sobrecorriente de salida
( e x t e r n a)
25mm2 (#8 AWG)
SY MINIFI
40 Amp
50 Amp
10mm2 (#8 Gauge)
SY MSTRFI
80 Amp
90 Amp
25mm2 (#3 AWG)
Tabla 4-2 Especificaciones del cableado de salida
4-8
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
Planos de cableado de
salida
(Sólo para los modelos norteamericanos)
Salida de 120V/240V
Los modelos North American Symmetra™ pueden proveer
120V y 240V desde un panel de alimentación de salida tal como
se ilustra en la figura 4-8. El interruptor de circuito debe cumplir
con las dimensiones de la Tabla 4-2.
En los modelos norteamericanos, un transformador de tensión
permite que Symmetra™ provea múltiples tensiones. En la
figura 4-7 se ilustra el cableado interno al bloque de terminales
de salida para los modelos norteamericanos.
Nota: Sólo utilice las conexiones que se ilustran en la Tabla 4-3.
Todas las otras conexiones producirán tensiones distintas que las
tensiones de la línea principal normal.
Panel de
alimentación de
120V/240V
Transformador
Figura 4-8. Salida de 120V/240V – Modelos norteamericanos
Salida de 120V/208V/240V
Los modelos Symmetra™ de norteamericanos pueden proveer
120V, 208V y 240V desde un panel de alimentación de salida tal
como se ilustra en la figura 4-9. Este sistema utiliza un panel de
alimentación principal y dos subpaneles de alimentación. El
interruptor de circuito debe cumplir con las dimensiones de la
Tabla 4-2.
Figura 4-7 Tensión en el bloque de terminales de salida
Tensión
Conexiones*
120V
2 -8 o 6 -8
240V
2 -6
208V
4 -6
*Sólo utilice estas conex iones. Todas las otras
combinaciones producirán tensiones distintas que
las normales de la línea principal.
Panel de
alimentación de
208V
Panel de
alimentación de
120V/240V
Tabla 4-3 Combinación de tensiones del bloque de terminales
Figura 4-9 Salida de 120V/208V/240V – Modelos
norteamericanos
4-9
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
Procedimiento del cableado
de salida
1. Extraiga los paneles del cableado de salida desde el segundo
nivel, ubicado en la parte posterior del bastidor.
Cableado de entrada - Modelos
norteamericanos
Cableado
de salida
Cable de
salida de
tierra
A electrodo
de conexión
a tierra local
Figura 4-10 Extracción de los paneles del cableado de salida
2. Realice las conexiones del cableado de salida tal como se
ilustra
Nota: Remítase al plano de cableado correspondiente a su modelo.
Figura 4-11 Modelos norteamericanoss – Cableado de salida
4-10
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
Cableado de salida - Modelos de
otros países
Cable L1
Cable del
Neutro
Cable de
salida de
tierra
Paneles de distribución de
alimentación de salida
Con todos los modelos de otros países se provee un panel de
alimentación estándar, y se encuentra disponible como opcional
de instalación en fábrica para los modelos norteamericanos.
Si se adquirió Symmetra™ con un opcional de panel de
alimentación, aparecerá el sufijo “PD” sobre el nombre del
modelo, (es decir, SYMINIF-PD.)
Modelo “SYMINIF-PD” de norteamericanos:
1 ........... Receptáculo L6-30R (208V)
2 ........... Receptáculos 5-15R (120V)
2 ........... Receptáculos L14-30R (120V/240V)
Receptáculos
L14-30R
Receptáculos
5-15R
Receptáculo
L6-30R
Panel
interruptor
automático
Figura 4-13 Panel de alimentación de SYMINIF-PD
Modelo “SYMSTRF-PD” de norteamericano:
3 ........... Receptáculos L6-30R (208V)
4 ........... Receptáculos 5-15R (120V)
3 ........... Receptáculos L14-30R (120V/240V)
Figura 4-12 Modelos de otros países – Cableado de salida
3. Luego de finalizar la prueba/prueba de verificación del
cableado eléctrico (que aparece al final de este capítulo), vuelva
a colocar los paneles de acceso del cableado de salida.
Receptáculos
L14-30R
Receptáculo
L6-30R
Panel
interruptor
automático
Conexión a tierra local –
Modelos norteamericanos
Si se está instalando una conexión a tierra local opcional, utilice
el disyuntor de ½” en el panel de cableado de salida, y conecte
un cable a tierra local a la conexión a tierra del bloque de
terminales de salida. Conecte la conexión a tierra local al
electrodo de conexión a tierra local efectivo más cercano tal
como la estructura de acero del edificio, una cañería metálica
para agua, u otra estructura de conexión a tierra adecuada.
Nota: Remítase al código 250-26 de NEC y a la Tabla 310-16 de
NEC.
Receptáculos
5-15R
Figura 4-14 Panel de alimentación de SYMSTRF-PD
Todos los modelos de otros países:
8 ........... Receptáculos IEC 320 C13
Figura 4-15 Modelos de otros países – Panel de alimentación
estándar
4-11
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
Instalación del interruptor
REPO
n
n
Antes de instalar cables o efectuar conexiones, tanto en
el tablero de conexiones a la red como en el sistema
Power Array Symmetra™, verifique que todos los
circuitos con voltaje de línea (alimentación principal)
y de bajo voltaje (control) estén desenergizados y
bloqueados.
Antes de iniciar el cableado del sistema Power Array,
verifique siempre que se hayan retirado todos los
módulos de batería y que estén desconectados todos los
bastidores de extensión de baterías.
Interruptor remoto de corte de
emergencia
Especificaciones de los cables
El cable que conecta el sistema Symmetra™ al interruptor REPO
debe ser de uno de los siguientes tipos certificados por UL:
CL2 - Cable Clase 2 de uso general; o
CL2P - Cable para utilizar en conductos, plenos y otros espacios
utilizados para aire del medio ambiente; o
CL2R - Cable ascendente, para utilizar en tramos verticales
dentro de un eje o entre piso; o
CL2X - Cable ascendente, para utilizar en tramos verticales
dentro de un eje o entre pisos.
Para instalación en Canadá, el cable debe ser de tipo ELC (cable
de control de voltaje extrabajo), certificado por CSA.
Procedimientos de cableado del
circuito REPO
1. Vea la figura 4-8. Retire el tornillo que fija el panel de acceso
de dos piezas en la parte posterior del Power Array. Retire
solamente los tornillos indicados en la ilustración. Deje a un
lado el tornillo y las piezas del panel.
La alimentación del sistema Power Array se puede cortar con
un interruptor remoto de corte de emergencia (REPO). Los
interruptores REPO son comunes en las salas de computación
en las que, por razones de seguridad, la alimentación de las
cargas se debe desconectar rápidamente.
IMPORTANTE: El interruptor de activación del sistema corta
la alimentación del módulo inteligente solamente.
Especificaciones del circuito REPO
El circuito REPO se considera de Clase 2 y SELV.
SELV es el acrónimo de la expresión en inglés "Bajo voltaje de
seguridad adicional". SELV es un término común en Europa y
en las especificaciones de la IEC. Un circuito SELV está aislado
del circuito primario mediante un transformador aislante y
está diseñado para que, bajo condiciones normales, el voltaje
esté limitado a 2,4 Vpico o 60 VCC.
Circuito Clase 2 es un término común en América del Norte y
en las especificaciones UL y CSA. Está definido en el Código
Eléctrico de Canadá (C22.1, Sección 16) y en el Código Eléctrico
Nacional de los Estados Unidos. (NFPA 70, Artículo 725).
Los circuitos SELV y Clase 2 deben estar aislados de todos los
circuitos primarios. No conecte ningún circuito al bloque de
terminales de REPO salvo que se pueda confirmar que el circuito
es SELV o Clase 2. Si hay alguna duda, use un interruptor de
cierre de contactos.
4-12
(Dorso)
Figura 4-16 Desmontaje de los paneles de cableado del circuito
REPO
2. Vea las figuras 4-9 y 4-10. Seleccione la configuración que se
adecue al tipo de interruptor REPO que va a instalar.
Nota: Si va a instalar un interruptor REPO de 24 VCC, se debe
retirar del bloque de terminales el puente existente.
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
Conexión del cierre de contactos del
interruptor REPO
Conecte el cableado de cierre de contactos del interruptor REPO
al bloque de terminales como se muestra en la figura 4-17 más
abajo.
Nota: El puente instalado en la fábrica queda como se muestra.
Puente
instalado
Figura 4-17 Contactos
Conexión de 24 VCC del interruptor
REPO
Conecte el cableado de 24 VCC del interruptor REPO al bloque
de terminales como se muestra en la figura 4-18 más abajo.
Nota: Se debe retirar el puente instalado en la fábrica.
Prueba del cableado eléctrico
El siguiente procedimiento de prueba asegura que el sistema
Power Array está cableado correctamente. Debe ser efectuado
por el electricista calificado que instaló el sistema. Se requieren
un voltímetro de valor eficaz verdadero y un omhímetro de
toma de tierra.
Para efectuar esta prueba, se debe instalar el módulo de
inteligencia principal (MIP) y se debe conectar la interfaz
PowerView al sistema Power Array. Consulte los
procedimientos de instalación del módulo MIP y la interfaz
PowerView en el Capítulo 5.
IMPORTANTE: Para esta prueba, asegúrese de que NO ESTÉN
INSTALADOS ni los módulos de batería ni los de potencia.
Nota: Esta prueba se propone verificar la conexión eléctrica del
sistema Power Array, pero no comprobar su funcionamiento o
explicar su uso. En este procedimiento se le darán instrucciones
para ignorar los mensajes de la interfaz PowerView, etc. Consulte
la información detallada de la operación del sistema Power Array en los capítulos 6 o 7.
Prueba/lista de verificación del
cableado eléctrico
q 1. Asegúrese de que los tres interruptores: de activación
del sistema, derivación para mantenimiento y automático
de entrada, estén en las posiciones "off " o "stand by".
IMPORTANTE: Asegúrese de que todos los equipos que
constituyen la carga estén apagados o desenchufados del
sistema Power Array.
q 2. Use un voltímetro de valor eficaz verdadero para medir
24 VCC
el voltaje de CA de entrada de la red de suministro eléctrico
(servicio público) en las conexiones de los terminales de la
parte posterior del bastidor (nivel inferior).
Nota: Si el voltaje de entrada es menor que 156 Vef o mayor
que 276 Vef, verifique si hay errores en el cableado de
entrada. NO CONTINÚE HASTA QUE EL VOLTAJE DE
ENTRADA ESTÉ DENTRO DE ESA GAMA.
Registre aquí el voltaje de entrada: ________________
Figura 4-18 Interruptor REPO de 24 VCC
3. Después de completar la prueba/lista de verificación del
cableado del final de este capítulo, vuelva a colocar el panel de
acceso al circuito REPO.
q 3. Verifique la instalación apropiada de la conexión a tierra
con un omhímetro de toma de tierra. Verifique que haya
continuidad con la toma de tierra del edificio.
q 4. Conmute el interruptor automático de entrada a la
posición "on."
q 5. Conmute el interruptor de activación del sistema a la
posición "on."
Nota: El sistema Power Array puede producir una serie de
clics mientras ejecuta su autoprueba inicial.
4-13
Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado
q 6. En la pantalla de la interfaz PowerView, lea y registre el
voltaje de entrada informado en la pantalla de inicio.
("220Vent" en la figura 4-11 indica que el voltaje de entrada
es 220 V.)
Nota: La interfaz PowerView puede mostrar uno o más
mensajes tales como "Cambió el número de módulos de
batería". Presione la tecla Escape (ESC) hasta que aparezca
la pantalla de arranque.
Registre aquí el voltaje de entrada informado por la
interfaz PowerView: ____________________________
que reaparezca la pantalla de inicio. Consulte la figura 411. Lea y registre el voltaje de salida que indica la interfaz
PowerView. ("000Vsal " en la figura 4-19 indica que el
voltaje de salida es 000 V.)
Nota: El voltaje informado debe ser aproximadamente 220,
230 ó 240 V, en función de la configuración del sistema.
Registre aquí el voltaje informado por la interfaz
PowerView: __________________________________
q 9. Mida la tensión CA de la salida en las conexiones del
bloque de terminales del cableado de salida según lo
especificado en la tabla 4-4 a continuación. Registre los
valores medidos en la tabla. Los valores medidos deben
corresponder a los valores nominales detallados en la tabla.
Nota: Si la tensión de entrada varía entre 208V o 240V
debido a la fluctuación de la alimentación de la línea principal, la tensión de salida variará según corresponda.
Si la tensión de entrada y de salida varía en forma
significativa, consulte al personal de soporte técnico de
Symmetra™.
q 10. La ejecución satisfactoria de los pasos 1 a 9 indica que
Figura 4-19 Startup Screen
el sistema Power Array está cableado correctamente a la
alimentación de la red de suministro y que en el bloque de
terminales de salida está presente el voltaje de salida
correcto. En este momento se deben probar y verificar los
requisitos de voltaje del equipo que constituye la carga y
los voltajes del cableado de salida.
q 7. Compare la medida del voltaje eficaz de entrada (Paso
Nº 2) con el voltaje tal como fue informado por la interfaz
PowerView. Si las dos medidas son significativamente
diferentes, consulte al apoyo técnico del sistema
Symmetra™ de APC.
q 8. Conmute el interruptor de derivación para
q 11. Apague el sistema Power Array conmutando los
interruptores automático de entrada y de activación del
sistema a la posición “off.” Vuelva a colocar todos los
paneles de acceso del cableado en el bastidor Power Array.
La conexión eléctrica ahora ha sido instalada y probada
correctamente. El sistema Power Array está listo para el
procedimiento de configuración del capítulo 5.
mantenimiento a la posición "on." El sistema Power Array pasa al modo de bypass manual y el voltaje ahora
estará presente en las conexiones de los terminales de
salida. El LED "Bypass" de la interfaz PowerView destellará
y podrán aparecer uno o más mensajes en su pantalla.
Ignore los mensajes presionando la tecla Escape hasta
Conexiones de los terminales
Tensión nominal
2y6
240 Vac
4y6
208 Vac
2y8
120 Vac
6y8
120 Vac
8 y 10
0 Vac
Valor medido
Tabla 4-4 Multiplicadores de tensión medida de entrada/salida
4-14
Capítulo cinco
Montaje de la unidad Power Array
En este capítulo se describen los
procedimientos para nivelar el bastidor, instalar
los módulos de batería y de potencia y conectar
la interfaz PowerView. En el final del capítulo se
provee una prueba de la instalación. Siga estos
pasos para asegurar que el sistema se instale
adecuadamente y quede listo para suministrar
alimentación acondicionada a los equipos que
constituyen la carga.
Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array
Montaje de la unidad Power Array
Desmontaje de las cubiertas de rejilla
Después de que un electricista calificado conecte
adecuadamente el cableado de entrada y salida y lo verifique,
la unidad Power Array está lista para la instalación de los
módulos de batería y de potencia. Después de instalarlos, se
deben colocar nuevamente en el bastidor las cubiertas de
rejilla y la interfaz del usuario PowerView se monta también
el mismo.
Antes de instalar los módulos de batería y de potencia, se
deben desmontar las cubiertas de rejilla.
Nota: Manipule las cubiertas de rejilla con cuidado para evitar
rayarlas.
1. Tome una de las cubiertas de rejilla por los soportes
laterales. Vea la figura 5-2.
2. Tire de la cubierta en forma recta hacia adelante. La cubierta
se desprender del bastidor.
3. Desmonte todas las cubiertas de rejilla.
4. Déjelas a un costado.
Procedimiento de nivelación del
bastidor
Coloque la unidad Power Array de manera que haya suficiente
espacio para flujo de aire por el frente y por la parte posterior del bastidor. Vea la figura 5-1. El peso de la unidad Power
Array se apoya en cuatro patas niveladoras de 3,8 mm (1,5
pulg.). Se pueden colocar cuatro placas de metal debajo de
cada una de las patas de apoyo niveladoras para ayudar a
distribuir el peso de la unidad Power Array.
El procedimiento de nivelación del bastidor es el siguiente:
1. Gire a mano las cuatro patas niveladoras hasta que hagan
contacto con el piso.
2. Emplee una llave de boca fija para extender cada una de las
patas de apoyo niveladoras girando la tuerca hexagonal tres
vueltas completas.
3. Ajuste las patas niveladoras hasta que el bastidor esté
nivelado longitudinal y transversalmente.
Posiciones de las
patas
niveladoras
48,7 cm
(19 pulg.)
am
rntavlseren.t
Espacio
posterior
30,8 cm
(12 pulg.)
53,8cm
(21 pulg.)
Figura 5-2 Desmontaje las cubiertas de rejilla del bastidor
Espacio delantero
122cm
48 pulg.
Figura 5-1 Las cuatro patas niveladoras
de la unidad Power Array
5-1
Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array
Instalación de los módulos de
batería
Instalándolos de esa manera, se minimiza la altura de izado y
se baja el centro de gravedad del sistema Power Array.
La columna vertical de compartimientos situada a la derecha
de la unidad Power Array aloja los módulos de potencia. Vea
la figura 5-3.
n
n
Cada módulo de batería pesa 27 kg (60 lbs). Su
instalación y manipulación requieren dos personas.
El cable de la interfaz PowerView se debe mantener
apartado al instalar un módulo de batería en el
compartimiento “R2”.
Procedimiento de instalación del
módulo de batería
1. Despeje todos los compartimientos de batería de cualquier
tipo de desechos.
1-Ranuras de alineación, 2-Muescas de retención
3-Brida de retención del módulo de batería, 4-Correderas
Figura 5-4 Ranuras y correderas de alineación de la batería
Nota: Al deslizarse el módulo de batería hacia adentro del
compartimiento, la brida de retención queda detrás de la muesca
del bastidor. Vea la figura 5-5. Al desmontar un módulo de
batería, esta brida impide que la batería caiga fuera del
compartimiento antes de que dos personas sostengan el peso
total del módulo.
Compartimientos
para módulos de
batería
Módulo de batería
Figura 5-3 Ubicación de los compartimientos
para módulos de batería
Nota: Hay dos ranuras para alineación moldeadas en cada
módulo de batería. Ellas se corresponden con las correderas
de la parte inferior del módulo de batería.Vea la figura 5-4.
2. Con una persona de cada lado del módulo de batería,
levante el módulo, alinee las correderas con las ranuras para
alineación y deslice el módulo hacia el interior de un
compartimiento. Instale siempre los módulos de batería y de
potencia en los compartimientos más bajos disponibles.
5-2
Figura 5-5 Brida de retención del módulo de batería
3. Para acoplar el conector eléctrico interno, el módulo de
batería se debe empujar a su posición rápida y firmemente.
El diseño del módulo de batería incorpora una “traba de caída”
que engancha cuando el módulo de batería está totalmente
asentado en el compartimiento. Si esta traba no engancha,
un ligero tirón moverá el módulo. Si está trabado, el módulo
de batería no se mueve y debe levantarse un poco antes de
poder sacarlo del compartimiento.
Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array
Instalación de los módulos de
potencia
La columna vertical de compartimientos situada a la izquierda
de la unidad Power Array aloja los módulos de potencia. Vea
la figura 5-6.
3. Para acoplar el conector interno, deslice el módulo de
potencia firmemente hacia adentro del compartimiento. Las
aletas de calce de la “traba de caída” caerán en su lugar. Vea la
figura 5-8.
Procedimiento de instalación de
módulos de potencia
1. Despeje todos los compartimientos de potencia de
cualquier tipo de desechos.
Compartimientos
para módulos de
potencia
Módulo de
potencia
Figura 5-6 Ubicación de los compartimientos
para módulos de potencia
Nota: Hay dos ranuras de alineación moldeadas en cada módulo
de potencia. Ellas se corresponden con las correderas de la parte
inferior del módulo de potencia. Vea la figura 5-7.
2. Asegúrese de que las ranuras de alineación y las correderas
estén alineadas. Deslice el módulo de potencia hacia adentro
del compartimiento.
Ranuras de
alineación
Aletas de calce de
traba de caída
Figura 5-8 Aletas de calce cuando el módulo está instalado
correctamente.
4. Levante el cierre basculante y apriete suavemente el tornillo prisionero en el módulo. NO APRIETE el tornillo en
exceso.
Nota: El cierre basculante no traba si el módulo de potencia no
está totalmente asentado en el compartimento. El cierre
basculante acciona un microinterruptor interno del módulo de
potencia. Si el cierre no queda trabado adecuadamente el módulo
no funciona. Si el cierre basculante no traba, retire parcialmente
el módulo de potencia y deslícelo firmemente de nuevo a su
posición.
IMPORTANTE!
Correderas
Fig 5-9 El cierre basculante del Power Array
Figura 5-7 Ranuras y correderas
de alineación del módulo de potencia
5-3
Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array
Instalación del módulo de
inteligencia principal (MIP)
Instalación del módulo de
inteligencia redundante (MIR)
El módulo de inteligencia principal se instala en la fábrica. Se
describe el procedimiento siguiente para la eventualidad de
tener que retirar o reemplazar el módulo:
Nota: El módulo de inteligencia principal se instala en el
compartimiento superior derecho del bastidor de la unidad
Power Array. El módulo de inteligencia principal siempre se
instala en la parte inferior de este compartimiento y el módulo
de inteligencia redundante en la parte superior.
1. Alinee cuidadosamente la corredera de instalación del
módulo MIP con la guía interna que corre a lo largo del
compartimiento.
2. Deslice el módulo MIP en el compartimiento.
3. Apriete los dos tornillos de retención.
4. Gire el cierre basculante hasta su posición y apriete el tornillo. No lo apriete en exceso. Vea la figura 5-9.
El módulo de inteligencia redundante se instala en la fábrica.
Se describe el siguiente procedimiento para la eventualidad
de tener que retirar o reemplazar el módulo.
Nota: El módulo de inteligencia redundante se instala en el
compartimiento superior derecho del bastidor de la unidad
Power Array. El módulo de inteligencia redundante siempre se
instala en la parte superior de este compartimiento y el módulo
de inteligencia principal en la parte inferior.
1. Alinee cuidadosamente la corredera de instalación del
módulo MIR con la guía interna que corre a lo largo del
compartimiento.
2. Deslice el módulo MIR en el compartimiento.
3. Apriete los dos tornillos de retención.
4. Gire el cierre basculante hasta su posición y apriete el tornillo. No lo apriete en exceso. Vea la figura 5-9.
Módulo de
inteligencia
redundante
(MIR)
Módulo de
inteligencia
principal
(MIP)
Figura 5-10 Ubicación de los módulos MIP y MIR
5-4
Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array
Instalación de la interfaz PowerView
En el compartimiento del módulo de inteligencia se provee
un cable RJ45 de 61,5 cm (24 pulg.) de longitud. Este cable se
usa para conectar la interfaz PowerView a la unidad Power
Array. Emplee el siguiente procedimiento para instalar la
interfaz PowerView en el bastidor:
1. Retire la cubierta de rejilla del nivel superior del bastidor.
2. Pase el cable RJ45 a través de la ranura central de la cubierta
de rejilla. Vea la figura 5-11.
La interfaz PowerView traba en su posición. Vea la figura 513.
5. Recoja el cable excedente hacia adentro de la cubierta de
rejilla.
Figura 5-13 La interfaz PowerView traba en su posición
Instalación remota de la interfaz
PowerView
Figura 5-11 El cable a través de la ranura central de la
cubierta de rejilla
3. Conecte la ficha macho RJ45 en el receptáculo de la parte
posterior de la interfaz PowerView como se muestra en la
figura 5-12.
Siga estos pasos para instalar la interfaz del usuario
PowerView en una ubicación remota.
Nota: Con el sistema Power Array Symmetra™ se incluye un
cable RJ45 de 6,1 m (20 pies) de longitud.
1. Conecte el cable RJ45 al puerto de comunicaciones de la
parte posterior del bastidor de la unidad Power Array. (Vea
la figura 1-10.)
2. Conecte el otro extremo del cable en el receptáculo de la
parte posterior de la interfaz PowerView. (Vea la figura 512.)
Nota: El cable RJ45 conectado a la parte superior del bastidor
de la unidad Power Array se puede arrollar y colocar con
seguridad sobre el módulo de inteligencia redundante.
3. Vuelva a colocar la cubierta de rejilla.
La interfaz PowerView puede apoyarse en forma vertical sobre
una superficie plana desplegando el soporte de alambre que
tiene en la parte posterior. También se puede montar sobre
una pared.
Montaje de la interfaz PowerView
sobre una pared
Figura 5-12 Conecte la ficha macho en el receptáculo de la
parte posterior de la interfaz PowerView
4. Coloque la interfaz PowerView sobre el poste de montaje
del frente del bastidor y empuje en forma recta hacia abajo.
Siga estos pasos para instalar la interfaz del usuario
PowerView:
1. Localice las cuatro ranuras moldeadas de la parte posterior de la interfaz PowerView.
2. Emplee la plantilla de la figura 5-14 para colocar cuatro
tornillos grandes sobre una superficie de pared limpia y seca.
3. Permita que la cabeza de cada tornillo sobresalga 8 mm de
la superficie de la pared. Los tornillos deben ser lo
suficientemente fuertes para soportar 6,8 kg (15 lbs).
5-5
Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array
4. Monte la pantalla PowerView sobre la pared ubicándola
sobre los tornillos y deslizándola hacia abajo hasta que quede
en una posición segura. Nota: La interfaz PowerView se puede
configurar para mostrar texto en inglés, español, alemán, francés
o italiano. Vea el capítulo 6.
n
n
Accesorios de interfaz SmartSlot ™
La ranuras SmartSlot™ de la parte posterior del bastidor
pueden admitir hasta cuatro tarjetas de accesorios. El
proveedor del sistema dispone de tarjetas SmartSlot™.
Nota: APC ha mejorado los accesorios SmartSlot™ para que
funcionen con el sistema Symmetra™. Antes de instalar
cualquier accesorio SmartSlot™, asegúrese de que sea un modelo
“Symmetra™ Compatible”.
n
Tarjeta de accesorio SmartSlot™ Share-UPS™ — Permite
el apagado automático de hasta dos servidores adicionales
que estén conectados a la unidad Power Array.
n
Tarjeta de accesorio SmartSlot™ PowerNet™ SNMP —
Permite la administración de los SAIs mediante una red
informática.
Tarjeta de accesorio SmartSlot™ Measure-UPS™ —
Funciona en conjunción con el software PowerNet SNMP
y PowerChute Plus. Provee información ambiental tal
como la temperatura ambiente y la humedad.
Nota: Si se instala más de una tarjeta de accesorio, instale
siempre la tarjeta Measure-UPS en la ranura que está en
el extremo derecho (ranura Nº 1).
Tarjeta de accesorio SmartSlot™ Call-UPS™ —
Funciona con un módem externo para permitir la
administración de las fuentes UPS por la unidad Power
Array mediante señales fuera de banda.
Consulte las instrucciones específicas de instalación y
operación en el Manual del Usuario que se incluye con cada
tarjeta accesorio SmartSlot™.
90 mm
(3 1/2 plug.)
103 mm (4 plug.)
80 mm
(3 1/8 plug.)
Figura 5-14 Plantilla de montaje de la interfaz PowerView en la pared
5-6
Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array
Prueba de la instalación
Nota: Esta prueba se efectúa para verificar el montaje y la
instalación correctos del sistema Symmetra™. No se intenta aquí
explicar su empleo. Durante este procedimiento, se instruirá al
usuario para que ignore los mensajes de la interfaz PowerView.
Consulte la información detallada sobre la operación del sistema
Symmetra™ en los capítulos 6 y 7.
El procedimiento de prueba que sigue tiene el objeto de
asegurar que los módulos MIP y MIR, así como los módulos
de potencia y batería se hayan instalado correctamente. Se
verifica que el sistema Symmetra™ responda correctamente
y esté listo a suministrar alimentación al equipo que
constituya su carga. La idea es que esta verificación la efectúe
el electricista y/o el instalador del sistema Symmetra™.
Para poder llevar a cabo esta prueba, deben estar instalados
correctamente, como mínimo, el módulo de inteligencia principal (MIP), la pantalla PowerView, un módulo de potencia
y un módulo de batería. Lea los procedimientos de instalación
en este capítulo.
Prueba de la instalación/lista de
verificación
q 1. Asegúrese de que los tres interruptores (de activación
del sistema, de derivación para mantenimiento y el
interruptor automático de entrada) estén en la posición de
apagado o “stand by”. Asegúrese de que todos los equipos
que constituyen la carga del sistema Symmetra™ estén
apagados o desconectados del sistema.
Nota: Los equipos se pueden dejar conectados durante este
procedimiento de prueba. Sin embargo, la alimentación aplicada
a los equipos conmutará (se conectará y desconectará). Por lo
tanto, se recomienda mantener apagados estos equipos hasta
completar esta prueba.
q 2. Conmute los interruptores automático de entrada y
de activación del sistema a la posición de encendido “on”. El
sistema Symmetra™ se alimenta internamente pero no
entrega voltaje de salida. La interfaz PowerView muestra
textos. En función de la configuración del sistema
Symmetra™, pueden aparecer uno o más mensajes que indican, por ejemplo, que cambió la cantidad de baterías. Presione
la tecla ESC hasta que aparezca la pantalla de inicio. Vea la
figura 5-15. Verifique que el voltaje de entrada sea de 220,
230 o 240 V nominales, que el indicador de voltaje de salida
indique “000Vsal” y que los cuatro LED indicadores del
PowerView estén apagados.
Figura 5-15 Pantalla de inicio
q 3. Desde la pantalla de inicio, presione la tecla ESC para
que aparezca la pantalla del menú de nivel superior.
Figura 5-16 Menú de nivel superior y tecla ENTER
Presione la tecla con la flecha abajo para seleccionar “Estado”
y luego la tecla ENTER. Aparece la pantalla con el estado del
voltaje.
Figura 5-17 Pantalla de estado del voltaje
Lea el voltaje de entrada (Vent) para verificar que sea de 220,
230 o 240 V nominales. Verifique que el voltaje de salida (Vsal)
sea aproximadamente 0 V.
q 4. Presione la tecla con la flecha abajo para desplazarse
hasta la pantalla de estado de la frecuencia. Vea la figura 5-18.
Verifique que la frecuencia de entrada sea aproximadamente
50 Hz.
Figura 5-18 Pantalla de estado de la frecuencia
5-7
Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array
q 5. Presione la tecla con la flecha abajo hasta la pantalla
de estado de baterías.
Figura 5-19 Pantalla de estado de baterías
Verifique lo siguiente:
q Que la cantidad de baterías que se informa (en el
ejemplo de más abajo “01”) sea igual a la cantidad
real de módulos de batería que estén instalados.
q Que la cantidad de módulos en malas condiciones
(defectuosos) sea cero.
q Que el voltaje informado para las baterías sea como
mínimo 90 V.
Nota: El voltaje informado para las baterías varía desde
aproximadamente 90 a 148 V, en función del estado de carga
del módulo de batería. Si el voltaje informado es menor que 90
V, permita que los módulos de batería se recarguen. (Para
recargar los módulos de batería, deje los interruptores de
activación del sistema y automático de entrada en la posición
“on” y permita que el sistema Power Array funcione en vacío
durante 30 minutos.)
Modul os
de
p o te n ci a
i n s ta l a d o s
C a p a ci d a d
de
M i ni F ra me
i nfo rma da
C a p a ci d a d
de
M a s te r F r a m e
i nfo rma da
1
4 kVA
4 kVA
2
8 kVA
8 kVA
3
8 kVA
12 kVA
4
n/a
16 kVA
5
n/a
16 kVA
Tabla 5-1 Capacidades de los bastidores
de módulos de potencia Symmetra™
q 7. Presione la tecla con la flecha abajo para desplazarse hasta
la pantalla de estado de misceláneos. La línea inferior indica el
estado del módulo de inteligencia principal (MIP) y del módulo
de inteligencia redundante (MIR). La pantalla del ejemplo de
la figura 5-21 indica que ambos están instalados y funcionando
correctamente (“OK”). Si un módulo no está instalado, la
pantalla de estado mostrará la palabra “NONE”. Confirme que
el estado de los módulos MIP y MIR sea el correcto. Presione la
tecla ESC para volver a la pantalla de inicio.
q 6. Presione la tecla con la flecha abajo para desplazarse
hasta la pantalla de estado de módulos de potencia.
Figura 5-21 Pantalla de estado de misceláneos
q 8. Ejecute los pasos siguientes para entregar voltaje de
Figura 5-20 Pantalla de estado de módulos de potencia
Verifique lo siguiente:
q Que el total de módulos de potencia “Modulos
totales” informado sea igual al número real de
módulos instalados.
q Que la cantidad de módulos defectuosos sea cero.
q La primera línea de la pantalla de estado de módulos
de potencia muestra la capacidad informada para el
sistema Symmetra™. La capacidad informada se basa
en la cantidad de módulos instalados y el tamaño del
bastidor. Vea la tabla 5-1 para confirmar que la interfaz
PowerView esté informando la cantidad correcta.
5-8
salida a la carga. Vea la secuencia de pantallas en la figura 522.
Nota: Se recomienda que los equipos que constituyen la carga
estén apagados mientras se desarrolla este paso. Después de
entregar voltaje de salida, enciéndalos.
q Presione la tecla ESC hasta que aparezca la pantalla
de inicio.
q Presione la tecla ESC para que aparezca el menú de
nivel superior.
q Presione la tecla con la flecha abajo hasta que el cursor quede apuntando a “Control”.
q Presione la tecla ENTER.
q Presione la tecla con la flecha abajo hasta que el cursor quede apuntando a “Encender la carga”.
Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array
q Presione la tecla ENTER.
q Confirme que desea conectar la carga seleccionando
“SÍ. encender carga”.
q En función de la configuración del sistema, pueden
aparecer varios mensajes de sobrecontrol. Si aparece
cualquiera de esos mensajes de inicio, seleccione
“Iniciar ahora” (Start Now).
El LED Bypass debería destellar y la pantalla PowerView
indicar que el SAI (Symmetra™) está derivado “SAI
(Symmetra™) EN BYPASS”.
q 11. Vuelva a colocar el sistema Symmetra™ en el modo
de operación en línea según la secuencia de pantallas de la
figura 5-25.
Figura 5-25 Retorno al modo en línea
Figura 5-22 Secuencia de alimentación de la carga
Después de varios segundos, la pantalla PowerView debería
informar “CARGA ENCENDIDA. Presione la tecla ESC para
volver a la pantalla de inicio. Confirme que el voltaje esté
presente y que el LED de carga encendida esté destellando.
Nota: El LED “Bypass” (derivación) puede destellar muy
brevemente y el LED “En batería” se puede encender durante
20/30 segundos si el sistema está configurado para “autoprueba
de encendido”.
El LED Bypass debería dejar de iluminar y debería aparecer
el mensaje de SAI no derivado (SAI fuera de bypass) en la
pantalla del sistema Power Array. Presione cualquier tecla para
volver a la pantalla de inicio.
q 12. Apague el equipo que constituye la carga según la
secuencia de pantallas de la figura 5-26.
q 9. Efectúe la autoprueba según la secuencia de la figura 5-23.
Figura 5-26 Secuencia de desconexión
de la alimentación de la carga
Figura 5-23 Secuencia de iniciación de una la carga
El LED “En batería” debería encenderse durante
aproximadamente 30 segundos. Aparecerá un mensaje en la
pantalla para indicar que hay una autoprueba en desarrollo.
Cuando surja el mensaje “Autoprueba terminada”, presione
cualquier tecla para volver a la pantalla de inicio.
q 10. Coloque el sistema Symmetra™ en el modo de
derivación según la secuencia de pantallas de la figura 5-24.
Desde el menú de control, desconecte el equipo que constituye
la carga ejecutando el comando CARGA APAGADA. Después
de varios segundos, aparecerá el mensaje “CARGA
APAGADA”. Deberán apagarse todos los LED de la interfaz
PowerView.
q 13. Desconecte la alimentación del sistema Symmetra™
conmutando los interruptores de activación del sistema y
automático de entrada a la posición de apagado. Se ha
completado de esta forma el proceso de instalación.
Nota: Este procedimiento es una lista de verificación de la
instalación. Lea y siga los pasos del capítulo 7 para configurar
el sistema Symmetra™ Power Array según sus necesidades de
alimentación específicas.
Figura 5-24 Iniciación del modo de derivación
5-9
Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array
5-10
Capítulo Seis
Pantalla de la interfaz PowerView
Este capítulo brinda una reseña general de la interfaz de
usuario PowerView. Esta interfaz se utiliza para controlar
el sistema Power Array, configurar la funcionalidad,
monitorear los componentes del sistema, establecer
umbrales de alarma, así como para compilar y revisar un
registro de eventos de potencia. La interfaz PowerView
ofrece las alarmas audibles y visuales que se inician
cuando se produce un "evento de alarma".
La pantalla de PowerView puede presentarse en francés,
italiano, alemán, español o inglés. Las instrucciones de
configuración se proveen en la parte final de este capítulo.
Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView
Pantalla de la interfaz PowerView
Funciones de la interfaz PowerView
La interfaz PowerView incorpora una pantalla de cristal
líquido (LCD) alfanumérica de 4 x 20, cuatro teclas de
movimiento, cuatro indicadores de diodo emisor de luz
(LED) y una señal de alarma audible. Está diseñada para ser
montada ya sea en el frente del bastidor, sobre la parte superior de éste, o bien en un lugar remoto situado hasta 6,1 m
(20 pies) de distancia. Un cable corto RJ45 se conecta al
compartimiento del módulo derecho superior del bastidor.
Este cable se conecta a la interfaz PowerView cuando ésta se
monta sobre el bastidor. Para la instalación remota de la
interfaz, se provee un cable RJ45 de 6,1 m (20 pies).
A continuación se ofrece una descripción general de cada
una de las funciones de la interfaz de usuario PowerView:
n
Interfaz de usuario - La interfaz PowerView se utiliza
para ordenar que el sistema active y desactive el equipo
de carga, para revisar el estado de los componentes
modulares y del sistema, así como para configurar la
funcionalidad del sistema.
n
Alarma - En caso de que se produzca una alteración de
la alimentación o se pierda un componente del sistema
(así como otras condiciones de alarma configuradas por
el usuario), la interfaz PowerView emite una alarma audible y presenta un mensaje visual en la pantalla LCD*.
Los procedimientos para establecer los parámetros y los
umbrales de alarma configurables por el usuario se
describen en el Capítulo 7. Todos los mensajes de la
pantalla PowerView y las acciones correctivas
correspondientes se incluyen en el Capítulo 9.
n
Parámetros de funciones SetSystem - La interfaz
PowerView se utiliza con el fin de establecer parámetros
para el funcionamiento del sistema Power Array. Estos
parámetros incluyen gamas de frecuencia de voltaje de
entrada y salida aceptables, frecuencia de
autoverificaciones y ajustes mínimos/máximos para
transferencias de potencia.
n
Parámetros de la interfaz PowerView - La interfaz
PowerView se utiliza para configurarse a sí misma. Puede
utilizarse para establecer la información que se presenta
en la pantalla de inicio, para fijar el contraste de la pantalla
LCD, para ajustar la fecha y la hora, para establecer una
contraseña, y para ajustar el volumen de la alarma audible.
n
Registro de eventos - Los 64 eventos de potencia y de
usuario más recientes se registran en la interfaz
PowerView. Esta interfaz puede configurarse para registrar un conjunto o una gama de datos específicos. Estos
datos, así como las estadísticas compiladas, pueden
revisarse utilizando la interfaz PowerView.
n
Verificación de estado y diagnóstico - El voltaje de
entrada, el voltaje de salida, la autonomía disponible, las
dimensiones de la carga, el modo de operación presente,
así como el estado de cada uno de los módulos del
bastidor Power Array pueden analizarse utilizando la
interfaz PowerView. (Consulte el Capítulo 7.)
Figura 6-1 Interfaz PowerView
6-1
Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView
n
Prueba - La interfaz PowerView puede utilizarse para
realizar una autoverificación del sistema y simular una
falla de la alimentación de la red de suministro.
n
Función de ayuda - Si se pulsan las teclas de movimiento
"Flecha arriba" y "Flecha abajo" simultáneamente, se
activa una ayuda sensible al contexto.
*Por ejemplo, un sistema Power Array con una redundancia
N+1 puede configurarse para emitir una alarma audible si el
sistema incurre en la pérdida de un módulo de potencia
redundante. (Por lo general, esto sería el resultado de la
incorporación de carga adiciona, o bien de la falla de un módulo
de potencia.)
LED indicadores de la interfaz
PowerView
Cuatro LED indicadores informan el estado operativo del
sistema Power Array. La tabla 6-1 describe las funciones
correspondientes.
LED
Color
Descripción
LOAD
ON
Verde
Indica que el sistema Power
Array está funcionando en
modo en línea. El sistema
está recibiendo energía de la
fuente de alimentación
principal y suministra una
alimentación limpia y
acondicionada al equipo de
carga.
ON
BATT
Amarillo
Indica que se h a producido
una falla de la fuente de
alimentación principal y que
la alimentación que se
aplica al equipo de carga
está siendo suministrada
por los módulos de batería.
BY PASS
Amarillo
Indica que la potencia que
se aplica a la carga está
siendo suministrada
directamente por la fuente
de alimentación principal
(red de suministro
eléctrico). El sistema Power
Array h a sido retirado
efectivamente del circuito.
FAULT
Rojo
Indica que el sistema Power
Array h a detectado una
condición de falla interna.
Un mensaje de alarma
aparecerá en la pantalla
LC D de la interfaz
PowerView. (C onsulte el
C apítulo 9.)
Tabla 6-1 LED indicadores de pantalla del sistema Power
Array
6-2
Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView
Teclas de movimiento
Pantalla de inicio
Las cuatro teclas de movimiento de la interfaz PowerView se
utilizan para seleccionar y abrir ítems de menú, acceder a
información y cambiar parámetros de sistema. Una pequeña
"flecha de selección" situada en el lado izquierdo de la pantalla
indica el ítem de menú o el parámetro seleccionados. Las teclas
de movimiento se describen en la Tabla 6-2.
Cuando se enciende el interruptor que activa el sistema,
aparece la "Pantalla de inicio". La figura 6-2 muestra la pantalla
de inicio por defecto configurada en la fábrica. (La pantalla
de inicio puede configurarse para que exhiba otra
información.) La pantalla de inicio por defecto muestra la
siguiente información:
Símbolo
en la
tecla
Nombre
de la
tecla
Esc
ESCAPE
Con la tecla ESCAPE sale
de la pantalla actual y
vuelve a la pantalla
anterior.
↑
UP
La tecla UP mueve la
flecha de selección hacia
arriba.
↓
DOWN
La tecla DOWN mueve la
flecha de selección hacia
abajo.
↵
ENTER
La tecla ENTER abre e
menú seleccionado o abre
la lista de paràmetros
seleccionados.
n
Porcentaje de batería - TLa primera línea indica el
porcentaje de capacidad de la batería que se halla
disponible.
n
Porcentaje de carga - La segunda línea indica el
porcentaje de capacidad del sistema que se está utilizando
para suministrar alimentación acondicionada al equipo
de carga.
n
Voltaje y frecuencia de entrada - La tercera línea indica
el voltaje de entrada principal, el voltaje de salida
suministrado al equipo de carga y la frecuencia del voltaje
de alimentación de entrada (red de suministro eléctrico).
n
Autonomía - La cuarta línea indica la autonomía que
puede esperarse. El módulo de inteligencia determina la
autonomía basada en la cantidad de energía requerida
por el equipo de carga y la capacidad de los módulos de
batería del bastidor del sistema Power Array.
Función de la
tecla
Tabla 6-2 Teclas de movimiento de la interfaz PowerView
Nota: La interfaz PowerView producirá un "expiración de
intervalo" después de que transcurran diez minutos de
inactividad y el mensaje de la pantalla LCD desaparecerá. El
mensaje volverá a aparecer cuando se toque cualquier tecla de
movimiento.
Figura 6-2 Pantalla de inicio
6-3
Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView
Pantalla de menú de nivel superior
Configuración
Cuando se muestra la pantalla de inicio, la pulsación de
cualquiera de las teclas de movimiento abrirá la pantalla
"Menú de nivel superior" (Top-Level). Esta pantalla contiene
varios ítems de menú y una ayuda sensible al contexto.
Consulte la figura 6-3.
n
n
n
n
n
n
n
n
Figura 6-3 Pantalla de menú de nivel superior
La pantalla de menú de nivel superior es similar a una barra
de menú de la parte superior de la interfaz de una
computadora. Si se selecciona cualquiera de los siete ítems
de menú y se pulsa la tecla "Enter", se abre un submenú. Las
funciones de estos siete ítems de menú se indican a
continuación.
Nota: Muchas de las siguientes funciones de la interfaz
PowerView se explican y demuestran en el Capítulo 7.
Control
n
n
n
n
n
n
Se activa y se desactiva el equipo de carga
Se simula una falla de la alimentación de la red de
suministro
Se lleva a cabo una reiniciación
Se lleva a cabo un apagado ordenado
Se inicia la calibración de la autonomía
El sistema accede y sale del modo de operación de
derivación
Estado
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Se determina el voltaje y la frecuencia de entrada/salida
Se determina el porcentaje de carga - sin redundancia
Se determina el porcentaje de carga - con redundancia
Se revisan las frecuencias de entrada/salida
Se revisa el estado de los módulos de batería
Se revisa el estado de los módulos de potencia
Se revisan los umbrales de alarma
Se determina el módulo de operación actual
Se revisa el estado del módulo de inteligencia principal
Se revisa el estado del módulo de inteligencia redundante
Accessories
n
Se monitorean las tarjetas de accesorios SmartSlot™ (si
están instaladas)
Registro
n
n
n
n
n
Se visualizan los últimos 64 eventos de potencia o de
usuario
Se seleccionan los eventos a registrar en el registro de
eventos
Se limpia el registro de eventos
Se visualiza la representación estadística de los datos de
registro
Se visualizan los eventos por grupo
Pantalla
n
n
n
n
n
n
Se configuran la fecha y la hora
Se establece una contraseña
Se exhibe la información relativa al sistema
Se configuran los parámetros y los volúmenes de las
alarmas audibles
Se ajusta el contraste de la pantalla
Se configura la pantalla de inicio
Diagnóstico
n
n
n
n
n
6-4
Se configuran los parámetros de apagado del sistema
Se configuran los umbrales de alarma
Se configura la gama de sincronización de frecuencia del
voltaje de entrada/salida
Se configura el sistema para que entre al modo de
derivación o para que no entre a dicho modo si la
sincronización de frecuencia del voltaje no está en una
gama aceptable cuando se produce una falla del módulo
de potencia
Se configura el sistema para que active o no una
"autoverificación de encendido"
Se configura la identificación (ID) del sistema
Se configura el voltaje de salida a 220 V, 230 V o 240 V
Se copian los parámetros del sistema en otra interfaz
PowerView
Se muestra la razón por la cual se han producido una
falla, un cambio o una alarma
Se revisa el estado del módulo de inteligencia principal
(MIP)
Se revisa el estado del módulo de inteligencia redundante
(MIR)
Se revisa el estado de los módulos de potencia
Se revisa el estado de los módulos de batería
Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView
Ayuda
n
El menú de ayuda abre la ayuda en línea.
Nota: La ayuda sensible al contexto está disponible en la
mayoría de las pantallas. Para acceder a la ayuda sensible
al contexto, pulse las teclas de movimiento "Flecha arriba"
y "Flecha abajo".
Configuración de idiomas francés,
italiano, alemán o español
El idioma configurado por defecto en la fábrica para la interfaz
PowerView es inglés. La interfaz puede configurarse para
mostrar el texto en francés, italiano, alemán o español
reemplazando un chip EPROM (memoria borrable,
programable y de sólo lectura). Con la interfaz PowerView se
incluye un conjunto de chips EPROM de reemplazo. Para
reemplazar la memoria EPROM de idioma, siga los pasos
que se indican a continuación:
Nota: Los circuitos internos de la interfaz PowerView y la memoria EPROM son sensibles a la estática. Antes de reemplazar
el chip, utilice todas las precauciones necesarias para eliminar
la electricidad estática de su cuerpo y de todas las herramientas.
No retire el chip del estuche protector hasta que no esté dispuesto
a instalarlo en la interfaz PowerView.
1. Trabajando en una mesa plana o en otra superficie de
trabajo apta, retire los cuatro tornillos Phillips que se hallan
en la parte posterior de la interfaz PowerView. Separe la mitad
posterior de dicha interfaz.
2. Identifique el chip EPROM de idioma de 28 pines instalado
en el interior de la interfaz PowerView. Vea la figura 6-4. El
chip EPROM está adyacente a un chip más grande de 48 pines
y está rotulado con el nombre del idioma. Note la muesca
semicircular que se encuentra en un extremo del chip
EPROM. El chip de reemplazo debe instalarse de manera que
la muesca semicircular quede en la misma orientación.
3. Para retirar el chip EPROM, inserte un pequeño
destornillador de cabeza plana entre el chip y el receptáculo.
Vea la figura 6-5. Gire la hoja suavemente para levantar el
chip del receptáculo. Para evitar que se curven los pines,
proceda con precaución y paciencia. Afloje gradualmente el
chip, de a un lado por vez, hasta que se libere del receptáculo.
4. Coloque el chip EPROM de reemplazo en el receptáculo
con la muesca semicircular en la misma posición que el original.
Importante: Verifique cuidadosamente que todos los pines
queden correctamente alineados con el receptáculo.
5. Aplique una presión uniforme con los dedos en la parte
posterior del chip EPROM hasta que quede totalmente
asentado en el receptáculo.
6. Vuelva a colocar la cubierta posterior y reinstale los cuatro
tornillos Phillips.
EPROM
Figura 6-4 EPROM de reemplazo
Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView
6-6
Capítulo Siete
Configuración y operación del sistema
Symmetra™
Este capítulo describe el procedimiento para
configurar el sistema e iniciar el suministro de
alimentación acondicionada al equipo que
constituye la carga. Siga estos pasos para
establecer las variables de la configuración y los
límites de alarma específicos correspondientes a
sus necesidades de gestión de energía.
Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™
Introducción
Las páginas siguientes describen la configuración inicial del
sistema Symmetra™. Lea y siga estos procedimientos
cuidadosamente. Al completarlos, el sistema Power Array
estará configurado para proveer protección óptima a la
alimentación del centro de datos o del equipo que constituya
la carga.
Los procedimientos que siguen suponen que el sistema Power
Array no está alimentado aún. Si lo estuviera, verifique que
el equipo que constituye la carga esté en una condición segura
que permita su apagado. Luego apague ese equipo y conmute
los interruptores de activación del circuito y el automático
de entrada a “standby” (en espera). Conmute el interruptor
de derivación para mantenimiento a la posición "off".
Nota: Consulte la ubicación de estos interruptores en el
Capítulo 1.
Paso 1: Alimentación del sistema
En este paso se alimenta el sistema Power Array mientras el
equipo que constituye la carga permanece sin alimentación.
1. Asegúrese de que el cableado de todas las entradas, salidas
y corte EPO haya sido instalado por un electricista calificado.
Importanta: Asegúrese de que el electricista haya completado
las pruebas/lista de verificación del cableado eléctrico que figura
al final del Capítulo 4. Asegúrese de que todos los módulos estén
instalados correctamente, de que las cubiertas de rejilla se hayan
vuelto a colocar en el bastidor y de que el Power Array esté
conectado correctamente.
2. Conmute el interruptor automático de entrada a la
posición “on”. El sistema Power Array queda así conectado a
la alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio
público).
3. Conmute el interruptor de activación del circuito en la
posición “on”. En la interfaz PowerView aparece la pantalla
de inicio.
Nota: Cuando el interruptor de activación del circuito se
conmuta a la posición “on”, el sistema Power Array ejecuta una
serie de pruebas internas. Permita que Power Array funcione
durante un mínimo de 10 segundos antes de ingresar comandos
en la interfaz PowerView.
Figura 7-1 Pantalla de inicio
4. La primera línea de la pantalla de inicio muestra la
capacidad de las baterías.*
La segunda línea muestra la capacidad de la carga (“Crga
000%”). En esta figura la capacidad de la carga es 000%
porque dicha carga aún no está alimentada.
La tercera línea muestra el voltaje de entrada (220Vent), el
voltaje de salida (000Vsal) y la frecuencia del voltaje de entrada
(50Hz). Nuevamente en la figura el voltaje de salida es
“000Vsal” porque la carga no ha sido alimentada.
La cuarta línea muestra la autonomía de la batería para la
carga actual. Hasta que se alimente la carga el valor de la
autonomía no es significativo.
* Puede ser que las baterías se descarguen parcialmente durante la manipulación y el despacho del sistema Power Array.
Si las baterías muestran menos que el 50% de su capacidad,
permita que se carguen antes de continuar. (Para cargar los
módulos de batería, deje los interruptores de activación del
circuito y automático de entrada en la posición “on” y permita
que el sistema Power Array trabaje en vacío durante 30
minutos.)
7-1
Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™
Paso 2: Alimentación de las cargas
1. Siga la secuencia de la figura 7-2 para ingresar el comando
“Encender la carga”
Figura 7-2 Secuencia del comando "Encender la carga"
2. El sistema Power Array recibe instrucciones para alimentar
la carga. Realiza un autodiagnóstico y determina si las
condiciones son seguras para suministrar alimentación al
equipo que constituye la carga. En función del diagnóstico,
el sistema Power Array alimenta la carga o muestra una serie
de mensajes de sobrecontrol de la puesta en marcha. Un
mensaje de sobrecontrol de la puesta en marcha indica que
existe una condición excepcional y da las opciones para
continuar o abortar. A continuación se da el ejemplo de un
mensaje de sobrecontrol de la puesta en marcha:
Paso 3: Revisión de las condiciones de
estado
La información sobre las condiciones de estado referentes al
sistema Power Array y los componentes modulares se puede
revisar mediante la interfaz PowerView. A la información
sobre el estado se accede a través del elemento “Estado” del
menú de nivel superior.
Como ejemplo, revise las siguientes pantallas.
Coloque el cursor de flecha al lado del elemento “Estado” del
menú de nivel superior. Presione la tecla Enter. Aparece la
pantalla de estado del voltaje
Figura 7-4 Apertura del elemento “Estado” del menú
Pantalla de estado del voltaje
Figura 7-5 Pantalla de estado del voltaje
Figura 7-3 Ejemplo de mensaje de
sobrecontrol de la puesta en marcha
En este procedimiento seleccione “Iniciar ya” ante cualquier
mensaje de sobrecontrol de la puesta en marcha que pudiera
aparecer.
La pantalla de estado del voltaje muestra la siguiente
información:
Voltaje de entrada: (220.1) es el voltaje real de entrada de la
fuente de alimentación de la red de suministro eléctrico
(servicio público).
Voltaje de salida: (000.0) es el voltaje real de salida.
Corriente de salida: (00.0A) es el amperaje que absorbe la carga.
Nota: Si suena la alarma y aparece un “mensaje de fallo”
consulte la causa y la acción correctiva en el Capítulo 9.
3. Cuando la carga esté alimentada satisfactoriamente, se
encenderá el LED verde “LOAD ON” (“carga encendida”) y
en la pantalla aparecerá el mensaje "UPS LOAD IS ON" (carga
de UPS encendida).
Note: Mientras el sistema se autodiagnostica, se enciende
momentáneamente el LED amarillo “ON BATT” (con baterías).
4. Presione la tecla Escape para volver a la pantalla de inicio.
Note: Ahora se registra en la pantalla el voltaje de salida y
tanto el porcentaje de carga como la autonomía se basan en la
carga real.
Después de revisar la pantalla de estado de carga, presione la
tecla Enter. Aparecerá la pantalla de estado del porcentaje de
carga sin redundancia ninguna.
Pantalla de estado del porcentaje de
carga sin redundancia ninguna
Figura 7-6 Pantalla de estado del porcentaje de
carga sin redundancia ninguna
Porcentaje de carga sin redundancia ninguna: - muestra la
capacidad total del sistema Power Array requerida por la
carga. La capacidad total del sistema Power Array se define
como la cantidad de módulos de potencia instalados
multiplicados por 4 kVA y está limitada por los kVA
nominales del bastidor. Consulte la Tabla 7-2. Después de
revisar la pantalla presione la tecla Enter. Aparece la pantalla
de estado del porcentaje de carga con redundancia.
7-2
Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™
Pantalla de estado del porcentaje de
carga con redundancia
Pantalla de estado de baterías
Figura 7-9 Pantalla de estado de baterías
Figura 7-7 Pantalla de estado
del porcentaje de carga con redundancia
Porcentaje de carga con redundancia - muestra el porcentaje
de la capacidad no redundante del sistema Power Array
requerido por la carga. La capacidad no redundante del Power
Array se define como la cantidad de módulos de potencia no
redundante definidos por el usuario multiplicada por 4 kVA
y está limitada por los kVA nominales del bastidor. Consulte
la tabla 7-1. Después de revisar la pantalla de estado de carga
con redundancia, presione la tecla Enter. Aparecerá la pantalla
de estado de frecuencia.
Nota: El nivel de redundancia correspondiente a esta medida lo
define el usuario y se asigna en el paso 6 de este procedimiento.
Se asignan como "redundantes" ninguno (cero), uno o dos
módulos de potencia. Los restantes módulos de potencia se
definen como "no redundantes".
Pantalla de estado de baterías - muestra el voltaje de las
baterías, el porcentaje de capacidad de baterías disponible, la
cantidad de módulos de batería instalados, la autonomía
estimada y la cantidad de módulos de batería "defectuosos"
("def " en la pantalla). Use esta pantalla para verificar el estado
de los módulos de batería. Después de revisar la pantalla de
estado de baterías, presione la tecla Enter. Aparecerá la pantalla
de estado de potencia.
Nota: Si un módulo de batería se diagnostica como "defectuoso",
consulte el Capítulo 8.
Pantalla de estado de potencia
Figura 7-10 Ejemplo de pantalla de estado de potencia
C a n ti d a - R e d u n d a n ci a
de fi ni da po r e l
d de
usua ri o pa ra
mó du l o s
e l b a s ti d o r
de
M i ni F ra me
p o te n ci N+ - N+ - N+ a
0
1
2
R e d u n d a n ci a
de fi ni da po r e l
usua ri o pa ra e l
b a s ti d o r
M a s te r F r a m e
N+ 0
N+ 1 N+ 2
1
4kVA
0kVA
0kVA
4kVA
0kVA
0kVA
2
8kVA
4kVA
0kVA
8kVA
4kVA
0kVA
3
8kVA
8kVA
4kVA
12kVA
8kVA
4kVA
4
n/a
n/a
n/a
16kVA
12kVA
8kVA
5
n/a
n/a
n/a
16kVA
16kVA
12kVA
Tabla 7-1 Capacidades no redundantes
del sistema Power Array
Pantalla de estado de frecuencia
Pantalla de estado de potencia - la capacidad informada del
sistema Power Array depende de la cantidad de módulos de
potencia instalados y del tamaño del bastidor. Use la Tabla 72 para confirmar que la interfaz PowerView esté proveyendo
la información correcta.
C a n ti d a d
de
mó du l o s
de
p o te n ci a
C a p a ci d a d
i nfo rma da
de l
b a s ti d o r
M i ni F ra me
C a p a ci d a d
i nfo rma da de l
b a s ti d o r
M a s te r F r a m e
4kVA
1
4kVA
2
8kVA
8kVA
3
8kVA
12kVA
4
n/a
16kVA
5
n/a
16kVA
Tabla 7-2 Capacidades de los módulos de
potencia/bastidor del sistema Symmetra™
Figura 7-8 Pantalla de estado de frecuencia
Frecuencias - Muestra la frecuencia de entrada que se recibe
de la fuente de alimentación de la red de suministro eléctrico
(servicio público) y la frecuencia de salida que se entrega al
equipo que constituye la carga. Después de revisar la pantalla
de estado de frecuencia, presione la tecla Enter. Aparecerá la
pantalla de estado de baterías.
La pantalla de estado de potencia también muestra el nivel
real de tolerancia a los fallos, la cantidad de módulos de
potencia instalados en el bastidor y la cantidad de módulos
de potencia “defectuosos”.
Tolerancia a los fallos: La tolerancia real a los fallos indica la
cantidad de módulos de potencia que funcionan en el sistema
7-3
Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™
Power Array menos la cantidad requerida por la carga. (Por
ejemplo, si una carga es de 6 kVA requiere dos módulos. Si
hay cinco módulos de potencia funcionando, la tolerancia a
los fallos indicada es N + 3.) Después de revisar esta pantalla,
presione la tecla Enter. Aparecerá la pantalla de estado de
límites de alarma.
Nota: Si un módulo de potencia se diagnostica como
“defectuoso”, consulte el Capítulo 8.
Pantalla de estado de niveles de alarma
Figura 7-11 Ejemplo de pantalla
de estado de niveles de alarma
Límites de alarma - La pantalla de estado de límites de alarma
muestra los límites de alarma fijados por el usuario para la
tolerancia a los fallos (“Avería tol” en la pantalla), la autonomía
mínima y la carga máxima.
Tolerancia a los fallos: Si el nivel de tolerancia cae por debajo
del nivel mostrado, suena una alarma.
Autonomía: Si la autonomía estimada es menor que el límite
de autonomía mínima mostrada (sea por pérdida de
capacidad de las baterías o por incremento de la carga), suena
una alarma.
Carga: Si la carga acoplada excede el límite de carga mostrado,
suena una alarma.
Después de revisar la pantalla de estado de límites de alarma,
presione la tecla Enter. Aparecerá la pantalla de estado de
misceláneas.
Nota: Estos niveles de alarma se configuran para sus
requerimientos específicos de potencia en el paso 4.
Pantalla de estado de misceláneas:
muestra la siguiente información:
Figura 7-12 Ejemplo de pantalla de estado de misceláneas
Pantalla de estado de misceláneas - muestra la siguiente
información:
Autoprueba: Muestra los resultados de la última autoprueba
que efectuó el sistema Power Array.
Última transferencia: (“LstXfr”) Muestra la causa de la última
transferencia a baterías.
Estado: Muestra el modo de operación actual.
Nota: Consulte los detalles acerca de los modos de operación en
el Capítulo Introducción.
MI: Muestra el estado del módulo de inteligencia principal.
MIR: Muestra el estado del módulo de inteligencia
redundante.
La pantalla de estado de misceláneas es la última pantalla de
estado. Presione la tecla Escape para volver a la pantalla de
inicio.
Paso 4: Realización de la autoprueba
La autoprueba del sistema Power Array mide el rendimiento
del sistema alimentando secuencialmente cada módulo de
potencia con baterías y luego alimentando brevemente todos
los módulos de potencia con baterías.
1. La secuencia que sigue inicia la autoprueba del sistema
Power Array:
Figura 7-13 Iniciación de una secuencia de autoprueba
2. La interfaz PowerView muestra el mensaje “Autoprueba
activada” mientras el sistema efectúa la verificación.
Nota: Durante la autoprueba se pueden escuchar una serie de
“clics”
3. La interfaz PowerView informa que la autoprueba se
completó sin errores o bien los fallos detectados.
4. Presione la tecla Escape para volver a la pantalla de inicio.
7-4
Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™
Paso 5: Configuración de los
parámetros de apagado
Siga este procedimiento para configurar los parámetros de
apagado que mejor se adecuen a sus requerimientos
específicos de alimentación.
La secuencia siguiente de la interfaz PowerView abre la
pantalla de selección de los parámetros de apagado:
Capacidad de baterías en el reencendido - Cuando finaliza
un fallo prolongado de la red de suministro eléctrico (servicio
público), normalmente es deseable contar con un mínimo
de capacidad de las baterías antes de reencender la carga. Las
alternativas de valores para este parámetro es 0, 10, 25 y 90%.
Este requerimiento mínimo asegura que habrá suficiente
autonomía de la batería para apagar la carga con seguridad
en caso de un fallo subsiguiente de la alimentación. Presione
la tecla Enter para registrar su selección y luego Escape para
volver a la pantalla de inicio.
Figura 7-14 Secuencia de selección de parámetros de apagado
Pantalla de selección de los parámetros
de apagado
Figura 7-15 Pantalla de selección de parámetros de apagado
Cada línea de la pantalla de selección de los parámetros de
apagado contiene uno de tales parámetros. Para configurar
un parámetro, seleccione una línea y presione la tecla Enter.
Seleccione el parámetro deseado desplazándose hacia arriba
o hacia abajo por las alternativas con las teclas de movimiento
de flecha. Cuando se muestre el parámetro deseado, presione
la tecla Enter. El parámetro se registra entonces en la memoria del sistema PowerView.
Duración de batería baja - Cuando se está en el modo de
baterías, el sistema Power Array hace sonar una alarma 2, 5, 7
ó 10 minutos antes de que se produzca el apagado del sistema
debido al agotamiento de las baterías. Haga esta selección en
base al tiempo requerido para guardar todos los datos y apagar
los equipos que constituyen la carga.
Retraso del apagado - Algunas redes de computadoras que
imparten comandos de apagado requieren un tiempo de
ejecución adicional después de impartirse ese comando para
apagarse a sí mismo exitosamente. Si su red de computadoras
es de ese tipo, el sistema Power Array provee las alternativas
de 20, 180, 300 ó 600 segundos de demora desde la recepción
del comando de apagado hasta que Power Array deje de
alimentar al equipo que constituye la carga.
Retraso en el reencendido - Cuando se restablece la
alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio
público) después de un fallo en la alimentación, es deseable
esperar que se estabilice esa alimentación antes de que el
sistema vuelva a operar en línea. Las alternativas para los
retrasos en el reencendido son 0, 60, 180 ó 300 segundos.
7-5
Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™
Paso 6: Configuración de las alarmas:
Siga este procedimiento para configurar los niveles de alarma
que mejor se adecuen a sus requerimientos específicos de
alimentación.
La secuencia siguiente de la interfaz PowerView abre la
pantalla de selección de los límites de alarma:
Paso 7: Revisión de la información de
diagnóstico
La interfaz PowerView permite acceder a un conjunto amplio
de información de diagnóstico. Siga este procedimiento para
revisar las pantallas de diagnóstico.
La secuencia siguiente abre la pantalla del menú de
diagnóstico:
Figura 7-16 Apertura de la pantalla de
selección de niveles de alarma
Pantalla de selección de los límites de
alarma
Figura 7-18 Apertura de la pantalla de menœ de diagnóstico
Pantalla del menú de diagnóstico
Figura 7-17 Pantalla de selección de límites de alarma
Cada línea de la pantalla de selección de los límites de alarma
contiene un parámetro de configuración. Para configurar un
parámetro seleccione una línea y presione la tecla Enter. Note
que aparece una flecha que destella hacia arriba/abajo.
Seleccione el parámetro de alarma deseado desplazándose
hacia arriba o hacia abajo por las alternativas con las teclas
de movimiento de flechas. Cuando se muestre el parámetro
deseado, presione la tecla Enter. El parámetro se registra
entonces en la memoria del sistema PowerView.
Tolerancia a los fallos - ("Avería tol" en la pantalla) Si el nivel
de redundancia cae por debajo del nivel mostrado, suena una
alarma. Base su selección en la cantidad de módulos de
potencia presentes (4 kVA cada uno), el tamaño de la carga y
los requisitos de redundancia de los módulos de potencia. Si
se han instalado módulos de potencia redundantes es
altamente recomendable que este límite se configure de
manera que la alarma se inicie si se pierde la redundancia
(posiblemente como resultado de un aumento de la carga no
autorizado).
Límite de carga máxima - El límite de carga máxima se puede
establecer en incrementos de 2 kVA. Si la carga supera ese
límite, suena la alarma.
Límite de autonomía mínima - Seleccione un mínimo de
autonomía disponible específico para sus requisitos de
alimentación. En caso que la interfaz PowerView estime que
la autonomía mínima disponible es menor que ese límite,
suena una alarma.
Apagado de la alarma audible
Use la siguiente secuencia para acceder al comando "on/off ":
"Menú de nivel superior - Display - Alarma - Apagado".
Nota: Este procedimiento silencia la alarma pero no resuelve la
situación que la generó.
7-6
Figura 7-19 Pantalla de menœ de diagnóstico
Cada línea de la pantalla del menú de diagnóstico contiene
un elemento de selección del menú. Cada uno de ellos abre
una pantalla subsiguiente.
Fallos y diagnósticos - Este elemento del menú muestra una
reseña de cualquier fallo detectado dentro del sistema. Si se
detecta un fallo, la interfaz PowerView muestra la información
sobre el mismo. De lo contrario indica que no se ha detectado
fallo alguno.
Módulo inteligente - Este elemento del menú abre la pantalla
de información del módulo de inteligencia principal.
Figura 7-20 Pantalla de información del módulo de
inteligencia principal
La línea de estado de la parte superior de esta pantalla indica
si el módulo de inteligencia principal está funcionando y
proporciona información detallada acerca de ese módulo.
Módulo de inteligencia redundante - Este elemento de menú
abre la pantalla de información del módulo de inteligencia
redundante. Aparece y funciona de igual manera que en la
figura 7-20.
Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™
Módulos de potencia - ("Modulos elec" en la pantalla) - Este
menú abre la pantalla de información de los módulos de
potencia.
Paso 8: Revisión del menú de
registro.
Figura 7-21 Pantalla de información de módulos de potencia
La interfaz PowerView graba en un registro electrónico los
últimos 64 eventos generados por la alimentación o por el
usuario.
La siguiente secuencia de pantallas permite el acceso a la
pantalla del registro de eventos:
Con el cursor de flecha destellante apuntado a la primera
línea (como se muestra en la figura 7-21), presione la tecla
Enter. Aparecerá la flecha destellante hacia arriba/abajo. Use
las teclas de movimiento de flechas para desplazarse hacia
arriba o hacia abajo. Aparecerá el estado de cada módulo de
potencia. En caso de fallo de un módulo de potencia, use este
elemento de menú para identificar el módulo de potencia
que falló. Después de instalar un módulo de reemplazo, use
este elemento de menú para confirmar que el módulo nuevo
sea reconocido por el Power Array y que esté funcionando
correctamente. (Consulte el procedimiento en el Capítulo 8.)
Módulos de batería - ("Bats" en la pantalla) - Este elemento
de menú abre la pantalla de información de los módulos de
batería.
Figura 7-24 Secuencia de apertura del registro de eventos
Pantalla del registro de eventos
Figura 7-25 Pantalla del registro de eventos
Desplácese hacia arriba o hacia abajo por los eventos del
registro con las teclas de movimiento de flechas. En la línea
superior se muestra la hora, la fecha y el número del evento
seleccionado en el registro. Para obtener más información
acerca de un elemento del registro, selecciónelo y presione la
tecla Enter.
Figura 7-22 Pantalla de información de módulos de bater’a
Con la flecha del cursor de selección apuntado a la segunda
línea (como se muestra en la figura 7-22) presione la tecla
Enter. Note que aparece la flecha destellante hacia arriba/
abajo. Aparecerá la pantalla de estado del módulo de batería
del compartimiento superior de baterías.
Figura 7-23 Pantalla de estado del
módulo de bater’a superior
Esta pantalla indica que el módulo de batería del
compartimiento “R2” está funcionando correctamente. Use
las teclas de movimiento de flechas para desplazarse por todas
las pantallas de estado de bateras. En caso de fallo de un
módulo de batería, use este elemento de menœ para
identificar el módulo que falló. Después de instalar un
módulo de reemplazo, use este elemento de menœ para
confirmar que el sistema Power Array reconoció el módulo
nuevo y que esté funcionando correctamente. (Consulte el
procedimiento en el Capítulo 8.)
7-7
Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™
7-8
Capítulo ocho
Reemplazo de módulos
Los componentes modulares del sistema Power
Array son reemplazables por el usuario. Este
capítulo describe los procedimientos de
identificación y reemplazo de los módulos con
fallos. También proporciona los procedimientos
para verificar si el módulo de reemplazo se
instaló y funciona correctamente.
Capítulo 8 - Reemplazo de módulos
Reemplazo de módulos
Los módulos de batería y de potencia, así como los de
inteligencia principal e inteligencia redundante son
reemplazables por el usuario. Si falla un módulo de potencia
o el módulo de inteligencia principal y se dispone de un
módulo “redundante”, el módulo fallado se puede sustituir
sin interrumpir la alimentación del equipo que constituye la
carga. Nota: Un módulo de inteligencia redundante se puede
sustituir sin interrumpir la alimentación de la carga, siempre y
cuando haya un módulo de inteligencia principal instalado y
funcionando. Un módulo de batería se puede sustituir sin
interrumpir la alimentación de la carga, siempre y cuando el
sistema Power Array no esté en el modo de operación con
baterías.
Indicadores de alarma de fallo
de módulos
En caso de fallo de un módulo, la interfaz PowerView muestra
uno de los mensajes de fallo de las figuras 8-1 a 8-4 y el LED
indicador de estado rojo Fault (“fallo”) destella. También se
pueden activar la alarma sonora de la interfaz PowerView,
una notificación de buscapersonas y/o una notificación
mediante software.
\
Figura 8-1 Mensaje de fallo de módulo de batería
Apoyo técnico y obtención de módulos
de reemplazo
Para obtener un módulo de reemplazo o lograr asistencia
técnica, diríjase al servicio de apoyo técnico de APC. Un
técnico puede ayudarlo telefónicamente a diagnosticar un
problema y facilitar la obtención de un módulo de reemplazo.
* Al dirigirse a APC, tenga preparada la siguiente información:
n
En caso de fallo de un módulo, la interfaz PowerView puede
mostrar pantallas adicionales con “listas de fallos”. Presione
cualquier tecla para desplazarse por estas listas de fallos,
registrar la información y retransmitirla al técnico de la
empresa.
n
Si es posible, llame al servicio de apoyo técnico desde un
teléfono desde el que pueda acceder a la interfaz PowerView
del sistema Symmetra™. Esto le ayudará a emplear la
interfaz PowerView para obtener información adicional y
retransmitirla al técnico.
n
Esté preparado para suministrar una descripción detallada
del problema. De ser posible, un técnico le ayudará
telefónicamente a resolver el problema o le dará un número
de Autorización de Devolución de Material (RMA). Si se
devuelve un módulo a APC, este número de RMA debe
estar claramente impreso en el exterior del embalaje.
n
Si el sistema Symmetra™ está dentro del período de
garantía, las reparaciones se efectuarán sin cargo. Si no
está dentro del período de garantía, habrá un cargo por la
reparación.
n
Si el sistema Symmetra™ está cubierto por un Plan de
Servicio de Producto de APC, tenga disponible la
información para brindársela al técnico de APC.
Devolución de módulos a APC
Figura 8-2 Mensaje de fallo de módulo de potencia
Figura 8-3 Mensaje de fallo de módulo de inteligencia principal
Figura 8-4 Mensaje de fallo de módulo
de inteligencia redundante
Los mensajes de fallo de módulos de potencia y batería
identifican el compartimiento donde está instalado el módulo.
La ubicación del compartimiento (L1, L2, etc. o R2, R3, etc.)
está impresa en la columna central del bastidor, entre los
compartimientos de los módulos.
Para devolver un módulo con fallos a APC, embale el módulo
en su contenedor de envío original y devuélvalo por medio de
un transportista, asegurado y con el flete prepago. El técnico de
APC le indicará la dirección. Si usted ya no tiene el material de
embalaje original, consulte al técnico acerca de cómo conseguir
un conjunto nuevo. Es muy importante que usted embale el
módulo adecuadamente para evitar los daños en tránsito. Al
despachar un módulo, nunca emplee glóbulos de espuma de
estireno u otros materiales de embalaje sueltos El módulo tocar
fondo y resultar con daños durante el tránsito. Dentro del
paquete incluya una nota con su nombre, el número de RMA,
la dirección, una copia de la factura de compra, la descripción
del problema, un número de teléfono y un cheque (si fuera
necesario).
Nota: Los daños sufridos durante el tránsito no están cubiertos
por la garantía.
*Si se contrató el servicio técnico de otro proveedor de
servicios, diríjase al mismo para obtener módulos de
reemplazo y asistencia técnica.
8-1
Capítulo 8 - Reemplazo de módulos
Procedimiento de reemplazo de
módulos de batería
n
El módulo de batería pesa aproximadamente 27 kg (60 lb).
Para retirar o instalar un módulo de batería se requieren
dos personas a fin de levantarlo.
1. Retire la cubierta de rejilla apropiada. Los compartimientos
de módulos de batería están marcados en la columna central
detrás de las cubiertas de rejilla.
2. Los módulos de batería está diseñados con una “traba de
caída” que los mantiene con seguridad en el bastidor. Levante
levemente la manija frontal del módulo de batería y tire hacia
afuera hasta el tope de seguridad.
3. Con una persona a cada lado del módulo de batería, levante
y retire dicho módulo del bastidor.
Nota: Cuando se retira el módulo de batería, la brida de
retención del tope de seguridad pasa a través de la muesca del
bastidor. Vea la figura 8-5.
Figuera 8-5 Brida de retención del módulo de batería
4. Devuelva el módulo de batería para reciclado al proveedor
del servicio técnico o directamente a APC.
Nota: El módulo de batería contiene baterías de plomo-ácido
selladas, no derramables. Estas baterías deben reciclarse o
desecharse adecuadamente.
Instalación del módulo de reemplazo
Consulte el procedimiento de instalación de módulos de
batería en el Capítulo 5.
8-2
Verificación del módulo de batería de
reemplazo
Desde la pantalla de inicio, presione cualquier tecla para abrir
la pantalla del menú de nivel superior. Siga la secuencia de la
figura 8-6 para asegurarse de que el sistema Power Array
reconoce el nuevo módulo de batería y que el módulo está
funcionando correctamente. (“Estado: OK”.)
Figura 8-6 Verificación del módulo de batería de reemplazo
Capítulo 8 - Reemplazo de módulos
Pr
ocedimiento de rreemplazo
eemplazo de
Procedimiento
módulos de potencia
1. Retire la cubierta de rejilla apropiada. Los compartimientos
de módulos de potencia están marcados en la columna central detrás de las cubiertas de rejilla.
Nota: Si reemplaza un módulo de potencia no redundante o si
el módulo de potencia con fallo es el único instalado, el sistema
Symmetra™ se debe colocar en el modo de operación de bypass
(derivación) manual o se debe apagar el equipo que constituye
la carga. Para colocar el sistema Symmetra™ en modo de bypass manual, conmute el interruptor de derivación para
mantenimiento a la posición “on”. Mientras el sistema
Symmetra™ esté en el modo de bypass, el equipo de carga está
desprotegido ante los fallos de la alimentación.
2. Use un destornillador de punta plana para liberar el cierre
giratorio del módulo de potencia. Vea la figura 8-7.
Traba de caída
Aletas de calce
Figura 8-8 Aletas de calce de la traba de caída
Instalación de módulos de reemplazo
Consulte el procedimiento para la instalación de módulos de
potencia en el Capítulo 5.
Nota: Si el sistema Symmetra™ se colocó en modo de bypass
manual durante el paso 1 precedente, vuelva a la operación normal conmutando el interruptor de derivación para
mantenimiento nuevamente a la posición “off ”.
Figura 8-7 Liberación del cierre giratorio
3. Observe las dos aletas de calce de la traba de caída ubicadas
en el frente del módulo de potencia. Vea la figura 8-8. Estas
trabas de caída mantienen firmemente sujeto el módulo en
el bastidor del sistema Power Array. Para retirar un módulo
de potencia fallado, levante levemente el frente del módulo
para liberar las aletas de calce de la traba de caída y luego tire
del módulo hacia afuera del compartimiento.
4. Retire el módulo de potencia del bastidor.
5. Devuelva el módulo de potencia para reciclado al proveedor
del servicio técnico apropiado o directamente a APC.
Verificación del módulo de potencia de
reemplazo
Desde la pantalla de inicio, presione cualquier tecla para abrir
la pantalla del menú de nivel superior. Siga la secuencia de la
figura 8-9 para asegurar que el módulo nuevo esté
funcionando adecuadamente. Para acceder a la información
sobre cada módulo de potencia, presione las teclas de
movimiento hacia arriba o hacia abajo. Asegúrese de que
todos los módulos de potencia indiquen el estado “On & OK”
Figura 8-9 Verificación del módulo de potencia
8-3
Capítulo 8 - Reemplazo de módulos
Procedimiento para el reemplazo del
módulo de inteligencia principal
Procedimiento de reemplazo del módulo
de inteligencia redundante
1. Retire la cubierta de rejilla del nivel superior del sistema Power
Array.
El módulo de inteligencia principal se encuentra debajo del
módulo de inteligencia redundante en el ángulo superior
derecho del bastidor.
Nota: Si está instalado un módulo de inteligencia redundante en
funcionamiento, proveerá un control limitado del sistema
Symmetra™ hasta que se instale un módulo de inteligencia principal de reemplazo. Si no hay un módulo de inteligencia redundante
instalado en funcionamiento, el sistema Symmetra™ se debe colocar
en el modo de bypass manual o bien se debe apagar el equipo de
carga. Para colocar el sistema Symmetra™ en modo de bypass
manual, conmute el interruptor de derivación para mantenimiento
a la posición “on”.
Importante: Mientras el sistema Symmetra™ esté en el modo de
bypass, el equipo de carga está desprotegido ante los fallos de la
alimentación.
2. Use un destornillador de punta plana para liberar el cierre
giratorio.
3. Destornille y libere los tornillos de retención.
4. Deslice el módulo de inteligencia principal hacia afuera para
extraerlo del bastidor.
1. Retire la cubierta de rejilla del nivel superior del Power Array.
El módulo de inteligencia redundante se encuentra sobre el
módulo de inteligencia principal en el ángulo superior derecho
del bastidor.
Instalación del módulo de inteligencia
principal de reemplazo
Verificación del módulo de inteligencia
principal de reemplazo
Consulte el procedimiento de instalación del módulo de
inteligencia principal en el Capítulo 5.
Nota: Si el sistema Symmetra™ se colocó en modo de bypass
manual durante el paso 1 precedente, vuelva a la operación normal conmutando el interruptor de derivación para mantenimiento
nuevamente a la posición “off ”.
Desde la pantalla de inicio, presione cualquier tecla para abrir la
pantalla del menú de nivel superior. Siga la secuencia de la figura
8-11 para asegurar que el módulo de inteligencia redundante de
reemplazo esté funcionando correctamente. (“Estado: On & OK”.)
Verificación del módulo de inteligencia
principal de reemplazo
Figura 8-11 Verificación del módulo de inteligencia redundante
Desde la pantalla de inicio, presione cualquier tecla para abrir la
pantalla del menú de nivel superior. Siga la secuencia de la figura
8-10 para asegurar que el módulo de inteligencia principal de
reemplazo esté funcionando correctamente. (“Estado: On &
OK”.)
Figura 8-10 Verificación del módulo de inteligencia principal
8-4
Nota: El módulo de inteligencia redundante sólo se puede
reemplazar si hay instalado un módulo de inteligencia principal o
se apaga el equipo de carga.
2. Use un destornillador de punta plana para liberar el cierre
giratorio.
3.Destornille y libere los tornillos de retención.
4. Deslice el módulo de inteligencia redundante hacia fuera para
extraerlo del bastidor.
Instalación del módulo de inteligencia
redundante de reemplazo
Consulte el procedimiento de instalación del módulo de
inteligencia redundante en el Capítulo 5.
Nota: Un módulo MIR por sí sólo no es suficiente para volver a
activar el sistema Symmetra™. Asegúrese de que esté instalado un
módulo MIP en funcionamiento.
Capítulo Nueve
Mensajes de la interfaz PowerView
La interfaz PowerView presenta diversos
mensajes en la pantalla, entre los que se
encuentran las condiciones de alarma y los
cambios en las configuraciones del sistema. En
este capítulo se incluye la lista de todos los
mensajes de la interfaz PowerView, se describe
qué significa cada uno de ellos y se provee una
acción correctiva apropiada (si fuera necesario).
Nota: Pueden aparecer simultáneamente más
de uno de esos mensajes. Si ello ocurre,
asegúrese de revisar todos los mensajes para
entender mejor el estado del sistema.
Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView
Mensaje
PowerView
Inicio
Significado
Acción correctiva
Nº mods. pot. C ambió
desde último encendido
Se agregó o retiró por lo menos
un módulo de potencia del
sistema Symmetra™ desde la
emisión del último comando de
encendido.
No es necesaria ninguna acción
correctiva. C ontinúe con el
procedimiento de inicio.
Nº mods. bat. C ambió
desde último encendido
Se agregó o retiró por lo menos
un módulo de batería del
sistema Symmetra™ desde la
emisión del último comando de
encendido.
No es necesaria ninguna acción
correctiva. C ontinúe con el
procedimiento de inicio.
No h ay MIR
No h ay instalado un módulo de
inteligencia redundante.
Nota: Este mensaje a veces
aparece porq ue el módulo MIP
detecta al módulo MIR antes de
q ue éste se active.
C ontinúe el procedimiento de
inicio o abórtelo e instale un
módulo MIR.
Nota: Sin un módulo MIR
funcionando, no hay redundancia
en caso de falla del módulo MIP.
C apacidad baterías
menor que la requerida
La capacidad de la batería del
sistema Symmetra™ es menor
que la mínima especificada por
el usuario para conectar la
carga.
Op ción Nº 1: Aborte el
procedimiento de inicio y deje que
las baterías se recarguen.
Op ción Nº 2: C ontinúe el
procedimiento de inicio con
capacidad de las baterías menor
que la mínima.
Frec. entrada fuera de
rango configurado
La frecuencia de entrada al
sistema Symmetra™ está fuera
del rango configurado. La
frecuencia de salida no se
sincronizará con la de entrada.
No está disponible la derivación
normal.
Op ción Nº 1: Mejore la frecuencia
de la tensión de entrada.
Op ción Nº 2: Amplíe el rango de
frecuencias de entrada aceptable
con la interfaz PowerView (InicioC onfig.-Frec. sal.-Selecc.)
Op ción Nº 3: C ontinúe el
procedimiento de inicio sin
disponer de la derivación normal.
C A adecuada para UPS
pero no para derivación
El sistema Symmetra™
funciona en línea con la
tensión de entrada pero en el
caso de ser necesaria la
derivación, la tensión no es la
adecuada para alimentar el
equipo que constituye la carga.
Op ción Nº 1: Mejore la tensión de
entrada.
Op ción Nº 2: C ontinúe con el
procedimiento de inicio sin
disponer de la derivación normal.
Entrada C A
baja/ausente. Inicio
sobre bat.
La tensión de entrada no es
adecuada para poner en
march a el sistema Symmetra™.
Si continua el procedimiento de
inicio, el sistema Symmetra™
funcionará con las baterías.
Op ción Nº 1: Aborte el
procedimiento de inicio h asta
lograr una tensión aceptable.
Op ción Nº 2: C ontinúe con el
procedimiento de inicio. Las
baterías se descargarán.
9-1
Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView
Mensaje
PowerView
Estado
general
Significado
Acción correctiva
Se aumentó # de
baterías
Se agregó al sistema por lo menos No es necesaria ninguna acción
un módulo de batería.
correctiva.
Se redujo # de baterías
Se retiró del sistema por lo
menos un módulo de batería.
#Módulos Electr
aumentados
Se agregó al sistema por lo menos No es necesaria ninguna acción
un módulo de potencia.
correctiva.
#Mod electr reducidos
Se retiró del sistema por lo
menos un módulo de potencia.
No es necesaria ninguna acción
correctiva.
Módulo Inteligente
introducido
Se instaló en el sistema
Symmetra™ un módulo de
inteligencia principal.
No es necesaria ninguna acción
correctiva.
Módulo Inteligente
retirado
Se retiró del sistema Symmetra™
un módulo de inteligencia
principal.
No es necesaria ninguna acción
correctiva.
Se introdujo el Módulo
Inteligente Redundante
Se instaló en el sistema
Symmetra™ un módulo de
inteligencia redundante.
No es necesaria ninguna acción
correctiva.
Se retiró Módulo
Inteligente Redundante
Se retiró del sistema Symmetra™
un módulo de inteligencia
redundante.
No es necesaria ninguna acción
correctiva.
Se aumentó #armarios
de batería ex ternos
Se conectó al sistema Symmetra
™ por lo menos un gabinete de
baterías ex ternas.
No es necesaria ninguna acción
correctiva.
Se redujo #armarios de
baterías ex ternos
Se desconectó del sistema
Symmetra™ por lo menos un
gabinete de baterías ex ternas.
No es necesaria ninguna acción
correctiva.
Redundancia
restablecida
Anteriormente h ubo una pérdida
de redundancia de los módulos
de potencia y se la restableció, se
agregaron módulos adicionales o
se redujo la carga.
No es necesaria ninguna acción
correctiva.
No es necesaria ninguna acción
correctiva.
Anteriormente la carga ex cedió el
La carga no supera más el umbral de alarma. La situación se No es necesaria ninguna acción
correctiva.
umbral de alarma
corrigió por disminuir la carga o
por aumentar el umbral.
Tiempo de autonomía
restablecido
9-2
Anteriormente el tiempo mínimo
de funcionamiento h abía caído
por debajo del configurado. Se
instalaron más módulos de
batería, se recargaron los
módulos de batería ex istentes, se
redujo la carga o se elevó el
umbral.
No es necesaria ninguna acción
correctiva.
Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView
Mensaje
PowerView
Fallas de
módulos
Significado
Acción correctiva
Módulo de batería
defectuosa
Falló un módulo de batería y
se requiere reemplaz o.
C onsulte el procedimiento de
cambio de módulos en el C apítulo
8.
Módulo de potencia
defectuoso
Falló un módulo de potencia y
se requiere reemplaz o.
C onsulte el procedimiento de
cambio de módulos en el C apítulo
8.
Módulo inteligente
instalado y averiado
Falló el módulo de inteligencia
principal y se requiere
reemplaz o.
C onsulte el procedimiento de
cambio de módulos en el C apítulo
8.
Módulo inteligente
redun instalado y
averiado
Falló el módulo de inteligencia
redundante y se requiere
reemplaz o.
C onsulte el procedimiento de
cambio de módulos en el C apítulo
8.
La carga ex cede el umbral de
alarma especificado por el
usuario.
Op ción Nº 1: Reduz ca la carga.
Op ción Nº 2: Emplee la interfaz
PowerView para incrementar el
umbral de alarma.
Se perdió redundancia
El sistema Symmetra™ no
detecta más módulos de
potencia redundantes. Han
fallado módulos de potencia o
se h a incrementado la carga.
Op ción Nº 1: Si es posible instale
módulos de potencia adicionales.
Op ción Nº 2: Reduz ca la carga.
Op ción Nº 3: Anule la alarma
configurándola en cero (InicioC onfiguración-Alarmas-Redundancia-Selecc. cero).
Redundancia bajo límite
de alarma
La redundancia real de
módulos de potencia h a caído
por debajo del umbral de
alarma de redundancia fijado
por el usuario. Han fallado
módulos de potencia o se h a
incrementado la carga.
Op ción Nº 1: Si es posible instale
módulos de potencia adicionales.
Op ción Nº 2: Reduz ca la carga.
Op ción Nº 3: Emplee la interfaz
PowerView para reducir el umbral
de la alarma de redundancia
(Inicio-C onfiguración-Alarmas-Redundancia-Selecc.).
Tiempo de autonomía
por debajo de límite
El tiempo de funcionamiento
predich o es menor que del
umbral de alarma fijado por el
usuario. Ha disminuido la
capacidad de las baterías o se
h a incrementado la carga.
Op ción Nº 1: Permita que se
carguen los módulos de batería.
Op ción Nº 2: Si es posible instale
módulos de batería adicionales.
Op ción Nº 3: Reduz ca la carga.
Op ción Nº 4: Emplee la interfaz
PowerView para reducir el umbral
de alarma de redundancia (InicioC onfiguración-Alarmas-Tiempo
func.-Selecc.)
Niveles de freq volt de
entrada impiden pasar a
modo bypass
La frecuencia y/o la tensión
están afuera de un rango
aceptable para operar en
derivación. Este mensaje se
produce cuando el sistema
Symmetra™ está en línea e
indica que, de requerirse, el
modo derivación no está
disponible.
Op ción Nº 1: Disminuya la
sensibilidad a la frecuencia de
entrada (Inicio-C onfiguraciónFrec. salida-Selecc.).
Op ción Nº 2: C orrija la
alimentación de entrada para
lograr una tensión y/o frecuencia
aceptables.
Interruptor de Byp.
atascado en posición
bypass
El sistema Symmetra™ está
fijo en la posición de
derivación y no puede entrar
al modo en línea.
Llame a su proveedor de servicio
contractual o al departamento de
Apoyo Técnico de APC (consulte
la retiración de tapa).
Umbral de
La carga supera el límite
alarma
de alarma de kVA
Derivación
9-3
Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView
Mensaje
PowerView
Derivación Interruptor de Byp.
9-4
Acción correctiva
El sistema S ymmetra™ está
fijo en la posición de modo en
línea y no pu ede entrar en
modo de derivación.
Llame a su proveedor de servicio
contractu al o al departamento de
Apoyo Técnico de APC (consu lte
la retiración de tapa).
UPS en modo bypass
debido a avería interna
El sistema S ymmetra™
conmu tó al modo de
derivación debido a qu e h u bo
u na falla.
Llame a su proveedor de servicio
contractu al o al departamento de
Apoyo Técnico de APC (consu lte
la retiración de tapa).
UPS en modo bypass
debido a sobrecarga
La carga h a ex cedido la
capacidad de alimentación del
sistema. El sistema S ymmetra
™ se conmu tó al modo de
derivación.
Op ción Nº 1: Redu z ca la carga.
Op ción Nº 2: S i es posible, instale
módu los de potencia adicionales
en el sistema.
S istema en modo bypass
mantenimiento
El sistema S ymmetra™ está en
modo de derivación porqu e el
interru ptor de derivación por
mantenimiento está en la
posición " encendido" .
No es necesaria ningu na acción
correctiva.
En batería
El sistema S ymmetra™ está en
el modo de operación con
baterías.Los módu los de
batería se están descargando.
No es necesaria ningu na acción
correctiva.
N ota : El tiempo de funciona miento
es limita do. Prepá rese a a pa g a r el
sistema Symmetra ™ y el eq uipo q ue
constituye la ca rg a o resta b lezca la
tensión de entra da .
C ambiar batería
Uno o más módu los de batería
necesitan ser reemplaz ados.
C onsu lte el procedimiento de
cambio de módu los en el C apítu lo
8.
Falla delUPS
Hu bo u na falla en u n módu lo
de potencia. Esto siempre
ocu rre cu ando h ay mensaje de
falla de u n módu lo de
potencia.
Llame a su proveedor de servicio
contractu al o al departamento de
Apoyo Técnico de APC (consu lte
la retiración de tapa).
Apagado o imposible
pasar a baterías debido a
sobrecarga
El sistema S ymmetra™ se h a
apagado por u na sobrecarga y
no está disponible el modo de
derivación.
Op ción Nº 1: Redu z ca la carga
para eliminar la sobrecarga.
Op ción Nº 2: Si es posible,
agregu e módu los de potencia para
eliminar la sobrecarga.
Op ción Nº 3: Reemplace el
módu lo de potencia qu e falló para
eliminar la sobrecarga.
N ota : Si la deriva ción no es posib le
por una fa lla de a limenta ción,
espere ha sta q ue esta última se
resta b lezca . Si ha y un prob lema en
la red de suministro púb lico,
g estione su corrección.
Load S h u tdown from
Bypass. Inpu t Freq/Volts
ou tside limits.
El sistema S ymmetra™
desconectó la carga mientras
estaba en derivación, porqu e
la entrada de la alimentación
salió del rango aceptable.
C orrija el problema de la tensión
de entrada.
Falla:C argador de
baterías
Falló el cargador de baterías
de u no o más módu los de
potencia.
C onsu lte el procedimiento de
cambio de módu los en el C apítu lo
8.
Falla:Relé de bypass
Mal fu ncionamiento del relé
de derivación.
Llame a su proveedor de servicio
contractu al o al departamento de
Apoyo Técnico de APC (consu lte
la retiración de tapa).
atascado en posición enlínea
Fallas
generales
Significado
Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView
Mensaje
PowerView
Fallas
generales
Significado
Acción correctiva
Falla, Temperatura
interna fuera de límites
normales
La temperatura de uno o más
módulos de batería es
demasiado alta.
Reemplace el módulo recalentado.
C onsulte el procedimiento de
cambio de módulos en el C apítulo
8.
Saltó cortacircuito de
entrada
El interruptor automático de
entrada se disparó a la
posición de apertura. La
tensión de entrada se
desconecta del sistema
Symmetra™.
Op ción Nº 1: Si esto ocurre
simultáneamente con una condición
de sobrecarga, disminuya la carga y
reponga el interruptor.
Op ción Nº 2: Si no ex iste la
condición de sobrecarga, reponga el
interruptor. Si vuelve a dispararse,
llame a su proveedor de servicio
contractual o al departamento de
Apoyo Técnico de APC (consulte la
retiración d e tap a).
Avería ventilador del
transformador de salida
Falló un ventilador de
enfriamiento del sistema
Symmetra™.
Llame a su proveedor de servicio
contractual o al departamento de
Apoyo Técnico de APC (consulte la
retiración de tapa).
El Módulo Inteligente
Redundante manda
Falló el módulo MIP y el
módulo inteligente
redundante está funcionando
como módulo MIP.
Reemplace el módulo MIP. C onsulte
el procedimiento de cambio de
módulos en el C apítulo 8.
C omunicaciones intermódulo fallados
Falló la comunicación entre el
módulo MIP y por lo menos
otro módulo.
Llame a su proveedor de servicio
contractual o al departamento de
Apoyo Técnico de APC (consulte la
retiración de tapa).
9-5
Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView
9-6
Índice alfabetico
Índice alfabético completo de todos
los términos y conceptos
Índice alfabetico
A
C
L
Alarma audible, apagado, 7-5
Alarmas
Configuración, 7-5
PowerView, 6-1
Estado de límites, 7-4
Alarmas de fallo de módulos, 8-1
Alimentación de las cargas, 7-2
Alimentación del sistema Symmetra™,
7-1
Apoyo técnico, 8-1
Autoprueba, 7-4
Capacidad, definición (v)
Condiciones de operación, 2-1
Corte de emergencia, 4-7
Cubiertas de rejilla, 1-2, 5-1
Límite de alarma de tolerancia a los
fallos, 7-5
Límite de autonomía mínima, 7-5
Límite de carga máxima, 7-5
D
M
Descarga electrostática, 2-1
Devolución de módulos a APC, 8-1
Dimensiones
Bastidor, 2-1, 3-1
Módulos, 3-1
Disipación térmica, BTU, 2-1
Duración de batería baja, 7-5
Modo de desconexión de la carga, (i)
Modo de operación bypass
(derivación), (i)
Modo de operación en batería, (i)
Modo de operación en línea, (i)
Modos de operación, (iii)
Módulo de inteligencia principal
Descripción, 1-3
Instalación, 5-4
Información de obtención, 8-1
Procedimiento de reemplazo, 8-4
Verificación, 8-4
Módulo de inteligencia redundante
Descripción, 1-3
Instalación, 5-4
Información de obtención, 8-1
Procedimiento de reemplazo, 8-4
Verificación, 8-4
Módulo de potencia
Descripción, 1-2
Instalación, 5-3
Información de obtención, 8-1
Procedimiento de reemplazo, 8-3
Verificación, 8-3
Módulos de batería
Descripción, 1-2
Instalación, 5-2
Obtención de reemplazos, 8-1
Procedimiento de reemplazo, 8-2
Verificación, 8-2
Módulos de reemplazo, 8-1
B
Bastidor
Capacidad (v), 5-8
Descripción, 1-1, 1-4
Espacio ocupado, 2-1
Nivelación, 5-1
Plataforma de carga, 3-1
Dimensiones, 2-1
Peso, 2-1
Batería, descripción del conector de
ampliación, 1-4
C
Cableado
Lista de verificación, 4-8
Toma de tierra, 4-6
Entrada, 4-2
Salida, 4-4
Reseña general, 4-1
Tomacorrientes, 4-6
REPO 4-7
Puente de voltaje, 4-2
Cableado de entrada, 4-2
Cableado de salida, 4-4
Calibre de cables
Entrada, 4-2
Salida, 4-4
Capacidad de baterías en el
reencendido,
7-5
E
Embalaje, 3-1
Espacio ocupado, 2-1
G
Gama de humedad, 2-1
Gama de temperatura 2-1
I
Interruptor automático de entrada
Descripción, 1-3
Interruptor de activación del sistema
Descripción, 1-4
Interruptor de derivación para
mantenimiento
Descripción, 1-3
Índice alfabetico
N
N+1, definición (v)
O
Operación, modos (i)
P
Panel de alimentación de
tomacorrientes,
1-4, 4-6
Pantalla de la interfaz PowerView
Descripción, 1-2, Cap’tulo 6
Instalación, 5-5
LED indicadores, 6-2
Teclas de movimiento, 6-2
Información de obtención, 8-1
Instalación remota, 5-5
Pantalla de inicio, 6-3
Menú de nivel superior, 6-3
Montaje sobre una pared, 5-5
Pantallas de diagnóstico
Módulo de batería, 7-6
Fallos y diagnósticos, 7-6
Módulo de inteligencia, 7-6
Módulo de potencia, 7-6
Módulo de inteligencia redundante,
7-6
Pantallas de estado
Pantalla de estado de límites de
alarma, 7-4
Pantalla de estado de baterías, 7-3
Pantalla de estado de frecuencia, 7-3
Pantalla de estado de misceláneas,
7-4
Pantalla de estado del porcentaje de
carga, 7-3
Pantalla de estado de potencia, 7-3
Pantalla de estado del voltaje, 7-2
Parámetros de apagado
Configuración, 7-5
Pesos
Bastidor, 2-1, 3-1
Módulos, 3-1
Procedimiento de apagado, seguridad-1
Puente de voltaje, 4-2
S
SmartSlot, accesorios
Descripción, 1-4, 5-6
Instalación, 5-6
Información de obtención, 5-6
T
Teoría de operación, (i)
Terminales, 4-6
Toma de tierra, 4-6
W
R
Redundancia, definición (v)
Reemplazable con el sistema en
funcionamiento, definición (v)
Registro, 7-6
REPO, 4-7
Retraso del apagado, 7-5
Retraso en el reencendido, 7-5
Pesos
Bastidor, 2-1, 3-1
Módulos, 3-1
Cableado
Lista de verificación, 4-8
Toma de tierra, 4-6
Entrada, 4-2
Salida, 4-4
Reseña general, 4-1
Tomacorrientes, 4-6
REPO 4-7
Puente de voltaje, 4-2
Calibre de cables
Entrada, 4-2
Salida, 4-4
Distribuidores del sistema Power Array Symmetra™
(Módulos de reemplazo y accesorios)
APC Europa
Sede Central de APC Europa
Ballybrit Business Park
Galway, Irlanda
Teléfono......................... +353 91 702000
Fax ................................. +353 91 756909
APC Polonia
Teléfono......................... +48 22 666 00 11
Fax ................................. +48 22 666 00 22
Infoline .......................... 0 800 25252
APC Balcanes
Teléfono......................... +33 1 64625926
Fax ................................. +33 1 60176551
APC España y Portugal
Teléfono.........................
.......................................
Fax .................................
.......................................
APC Benelux
Teléfono......................... +31 183 628 898
Fax ................................. +31 183 628 821
APC Turquía
Teléfono......................... +90 212 230 7156
Fax ................................. +90 212 230 7113
APC República Checa y Eslovaca
Teléfono......................... +420 2 683 7845
Fax ................................. +420 2 683 7680
APC Ucrania
Teléfono......................... +380 44 2969409
Fax ................................. +380 44 2955292
APC Francia
Teléfono......................... +33 1 41 90 52 00
....................................... +0800 39 32 03
Fax ................................. +33 1 41 90 52 88
APC Reino Unido
Teléfono......................... +44 1753 511 022
Fax ................................. +44 1753 511 033
+34 3 4127125
+34 3 3180133
+34 3 4127125
+34 3 3177646
APC Alemania
Teléfono......................... +49 89 51417 0
Fax ................................. +49 89 51417 100
APC Correo electrónico e Internet
Internet ......................... http://www.apcc.com
Correo electrónico ........ [email protected]
....................................... [email protected]
APC Hungría
Teléfono......................... +36 1 2696433
Fax ................................. +36 1 2696433
APC Argentina
Telefone ............ 0800-927-22
Fax .................... 01 383-9408
APC Italia
Teléfono......................... +39 229 40 55 08
Fax ................................. +39 229 40 55 15
APC Brazil
Telefone ............ 0800-12-7221
Fax .................... 011-534-9223
APC Moscú
Teléfono......................... +7 095 929 90 95
Fax ................................. +7 095 929 91 80
APC Chile
Telefone ............ +2 202 1650
APC Países Nórdicos
Teléfono......................... +46 8 6429710
Fax ................................. +46 8 6424727
APC Novosibirsk
Teléfono......................... +7 3832 32 00 05
Fax ................................. +7 3832 39 75 75
APC Columbia
Telefone ............ 980-15-39-47
APC Mexico
Telefone ............ 292-0253, 292-0255
Fax .................... 292-0256
APC Venezuela
Telefone ............ 8001-2856
Nota: Sírvase observar que los mensajes de la interfaz PowerView incluidos en el
Capítulo 9 ofrecen soluciones para la mayoría de las dificultades que usted puede
experimentar con el sistema Symmetra™. Antes de llamar al servicio de apoyo técnico,
tenga a bien registrar abajo los siguientes números de serie:
Nº de serie bastidor:
Nº de serie PowerView:
Nº de serie del módulo de inteligencia principal:
Nº de serie del módulo de inteligencia redundante:
Nº de serie del módulo de potencia:
(L1)
(L2)
(L3)
(L4)
(L5)
Nº de serie del módulo de batería:
(R2)
(R3)
(R4)
(R5)
990-7783 Rev.2 ~ Spanish
Descargar