Manual del usuario en español SYMINIFI ~ SYMSTRFI ~ SYMINIF ~ SYMSTRF Números telefónicos del servicio de apoyo ténico Apoyo técnico principal: Teléfono ...................... +353 91 702020 Fax .............................. +353 91 755275 Correo electrónico ..... [email protected] Números telefónicos de llamada sin cargo: Irlanda ........................ 1-800-702000x2045 Austria ........................ 0660 6480 Bélgica ........................ 0800 15063 República Checa ........ 0800 102063 Dinamarca ................. 800 18 153 Francia........................ 0800 906 483 Finlandia .................... 9800 13 374 Alemania .................... 0130 818907 Holanda...................... 0800 0224655 Hungría ...................... 00800 12221 Israel ........................... 177 353 2206 Italia ........................... 1678 74731 Luxemburgo ............... 0800 2091 Noruega...................... 800 11 632 Polonia ....................... 00800 353 1202 Portugal ...................... 050 553182 Sudáfrica .................... 0800 994206 España ........................ 900 95 35 33 Suecia ......................... 020 795 419 Suiza ........................... 0800 556177 Turquía ....................... 0800 353 90275 Reino Unido ............... 0800 132990 Antigua ....................... 800-326--640 Argentina ................... +541-383-6555 Brazil .......................... +55-11-867-9534 Chile ........................... 123-0-020-0254 Columbia ................... 980-15-3947 Mexico ........................ +525-2920253 Peru ............................ 001-800-804-4383 Uruguay...................... 1800-788-9688 Venezuela ................... 800-1-2856 Números telefónicos de llamada con cargo: Rusia ........................... +7 095 916 7166 ¡Instrucciones de seguridad importantes! ¡Léa este manual de instrucciones! Este Manual del Usuario suministra instrucciones de seguridad, instalación y operación que le ayudarán a lograr el mejor rendimiento y la vida más larga que puede ofrecer el sistema Power Array Symmetra™. CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO. Contiene instrucciones para el uso seguro del sistema Power Array Symmetra™ y para obtener el servicio del fabricante si se cuestiona la correcta operación del sistema o de sus componentes. Pueden surgir en el futuro asuntos referidos al servicio o al almacenamiento que requieran la consulta de este Manual del Usuario o a información de apoyo técnico incluida en el mismo. Interferencia de radiofrecuencia. NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase A, correspondientes a la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos y con los límites de la Clase A para emisiones de ruido de radio producidas por aparatos digitales estipuladas en la Reglamentación de Interferencias Radioeléctricas del Departamento de Comunicaciones de Canadá. Esos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y se emplea conforme al manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso se requerirá al usuario que corrija esa interferencia a su cargo. Para asegurar el cumplimiento de los límites de la FCC para la Clase A se deben usar cables blindados con esta unidad. ADVERTENCIA: Los cambios o las modificaciones de esta unidad no aprobadas expresamente por la parte responsable de su cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Part#: 990-7783 Rev. 2 ~ Spanish Garantía limitada American Power Conversion (APC) garantiza sus productos contra defectos de material y de mano de obra por un año a partir de la fecha de adquisición. Su obligación, bajo esta garantía, se limita a reparar o reemplazar, al solo juicio de APC, cualquier producto defectuoso. Para obtener el servicio bajo garantía, usted debe obtener un número de Autorización de Devolución de Material (RMA) de APC o de un centro de servicio de APC. Los productos deben devolverse a APC o al servicio de APC con flete prepagado y acompañados con una breve descripción del problema detectado y un comprobante de la fecha y el lugar de compra. Esta garantía no se aplica a los equipos que hayan sido dañados por accidente, negligencia o utilizados erróneamente, así como alterados o modificados de cualquier manera. Esta garantía sólo es válida para el comprador original, que debe haber registrado el producto adecuadamente dentro de los diez días de su adquisición. EXCEPTO SEGÚN LO ESTIPULADO EN LA PRESENTE, AMERICAN POWER CONVERSION NO CONCEDE OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE CALIDAD COMERCIAL Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Algunos estados de los Estados Unidos no permiten la limitación o exclusión de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones o exclusiones indicadas precedentemente pueden no ser de aplicación al comprador. EXCEPTO LO ESTIPULADO MAS ARRIBA, EN NINGÚN CASO APC SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS Y PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, ACCESORIOS O CONSECUENTES, QUE SURJAN DEL EMPLEO DE ESTE PRODUCTO, AÚN EN EL CASO DE HABER SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS Y PERJUICIOS. Específicamente, APC no es responsable por ningún costo, tal como pérdidas de ganancias o ingresos, equipos, uso de equipos, software, datos o sustitutos, así como reclamos de terceros u otros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían según el estado de los Estados Unidos. Política de apoyo a la vida Como política general, American Power Conversion (APC) no recomienda el empleo de sus productos en aplicaciones de apoyo a la vida en las que pueda esperarse razonablemente que una falla o mal funcionamiento del producto de APC motive la falla del dispositivo de apoyo a la vida o afecte significativamente su seguridad o efectividad. APC no recomienda el empleo de sus productos en el cuidado directo de pacientes. APC no vende sus productos con conocimiento para empleo en tales aplicaciones, salvo que reciba por escrito seguridades satisfactorias de que: a) los riesgos de lesiones o daños se hayan minimizado, b) el cliente asuma todos esos riesgos y (c) la responsabilidad de American Power Conversion esté adecuadamente protegida en esas circunstancias. Ejemplos de dispositivos considerados como de apoyo a la vida son los analizadores de oxigeno neonatales, los estimuladores nerviosos (utilizados para anestesia, alivio del dolor u otros propósitos), los dispositivos de autotransfusión, las bombas de sangre, los defibriladores, los detectores y las alarmas de arritmias, los marcapasos, los sistemas de hemodiálisis, los sistemas de diálisis peritoneal, las incubadoras neonatales con respirador, los respiradores, tanto para adultos como para niños, los respiradores para anestesia, las bombas de infusión y cualquier otro producto designado como “crítico” por la Dirección de Alimentos y Medicinas (F.D.A.) de los Estados Unidos. Para muchos de los SAIs (Sistemas de alimentación ininterrumpida) de APC, se pueden solicitar dispositivos de cableado y de fugas de corriente con calidad para uso hospitalario. Sin embargo, APC no manifiesta que estén certificados o calificados como “de uso hospitalario” por parte de APC o de cualquier otra organización. Por lo tanto esas unidades no satisfacen los requisitos para el uso directo en el cuidado de pacientes. Copyright © 1997 (contenido completo) American Power Conversion. Todos los derechos reservados: prohibida la reproducción total o parcial sin autorización. Symmetra, Power Array, SmartSlot, SmartCell y SNMP Adapter son marcas de fábrica de APC. Power-Chute y PowerDoctor son marcas registradas de APC. El resto de las marcas de fábrica son propiedad de sus respectivos dueños. ÍNDICE INTRODUCCIÓN Teoría de operación ................................................................................................................... i Modos de operación ................................................................................................................. iii INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Símbolos empleados en este manual ....................................................................... Seguridad-1 Instrucciones de seguridad importantes ................................................................. Seguridad-2 1. REPRESENTACIÓN FÍSICA Bastidor del sistema Power Array ............................................................................................ 1-1 Interfaz del usuario PowerView ............................................................................................... 1-2 Cubiertas de rejilla .................................................................................................................... 1-2 Módulo de potencia .................................................................................................................. 1-2 Módulo de batería ..................................................................................................................... 1-2 Módulo de inteligencia principal (MIP) ................................................................................. 1-3 Módulo de inteligencia redundante (MIR) ............................................................................ 1-3 Interruptor automático de entrada .......................................................................................... 1-3 Interruptor de derivación para mantenimiento ..................................................................... 1-4 Vista posterior de un bastidor Power Array ........................................................................... 1-4 Interruptor de activación del sistema ...................................................................................... 1-4 Puertos de comunicación de la interfaz .................................................................................. 1-4 Puertos de accesorios SmartSlot™ ........................................................................................... 1-4 Tableros de acceso al cableado de REPO/entrada/salida ....................................................... 1-4 Panel de alimentación de tomacorrientes ............................................................................... 1-4 Conector para bastidor de ampliación de baterías ................................................................ 1-4 2. PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Consideraciones sobre espacio y peso ..................................................................................... 2-1 Traslado del sistema Power Array al lugar de instalación ...................................................... 2-1 Condiciones de operación ........................................................................................................ 2-1 Disipación térmica en BTU ...................................................................................................... 2-1 3. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN DEL BASTIDOR Verificación de daños ................................................................................................................ 3-1 Consideraciones sobre el manipuleo ....................................................................................... 3-1 Traslado del bastidor ................................................................................................................. 3-1 Desembalaje ............................................................................................................................... 3-2 Extracción del bastidor de la plataforma de carga ................................................................. 3-2 Traslado de los módulos de batería y de potencia .................................................................. 3-2 4. REQUISITOS Y PROCEDIMIENTOS DE CABLEADO Cableado del sistema Symmetra™ ........................................................................................... 4-1 Cableado de entrada ................................................................................................................. 4-2 Cableado de salida ..................................................................................................................... 4-4 Interruptor remoto de corte de emergencia ............................................................................ 4-5 Prueba del cableado eléctrico ................................................................................................... 4-6 5. MONTAJE DE LA UNIDAD POWER ARRAY Montaje de la unidad Power Array .......................................................................................... 5-1 Procedimiento de nivelación del bastidor ............................................................................... 5-1 Desmontaje de las cubiertas de rejilla ..................................................................................... 5-1 Instalación de los módulos de batería ..................................................................................... 5-2 Instalación de los módulos de potencia .................................................................................. 5-3 Instalación del módulo de inteligencia principal (MIP) ....................................................... 5-4 Instalación del módulo de inteligencia redundante (MIR) ................................................... 5-4 Instalación de la interfaz PowerView ....................................................................................... 5-5 Accesorios de interfaz SmartSlot™ ........................................................................................... 5-6 Prueba de la instalación ............................................................................................................ 5-7 Prueba de la instalación/lista de verificación .......................................................................... 5-7 6. PANTALLA DE LA INTERFAZ POWERVIEW Pantalla de la interfaz PowerView ............................................................................................ 6-1 Funciones de la interfaz PowerView ........................................................................................ 6-1 LED indicadores de la interfaz PowerView ............................................................................. 6-2 Teclas de movimiento ............................................................................................................... 6-3 Pantalla de inicio ....................................................................................................................... 6-3 Pantalla del menú de nivel superior ........................................................................................ 6-3 7. CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DEL SISTEMA SYMMETRA™ Introducción .............................................................................................................................. 7-1 Alimentación del sistema .......................................................................................................... 7-1 Alimentación de las cargas ....................................................................................................... 7-2 Revisión de las condiciones de estado ..................................................................................... 7-2 Realización de la autoprueba ................................................................................................... 7-4 Configuración de los parámetros de apagado ........................................................................ 7-5 Configuración de las alarmas ................................................................................................... 7-5 Revisión de la información de diagnóstico ............................................................................. 7-6 Revisión del menú de registro .................................................................................................. 7-7 8. REEMPLAZO DE MÓDULOS Indicadores de alarma de fallo de módulos 8-1 Apoyo técnico y obtención de módulos de reemplazo .......................................................... 8-1 Procedimiento de reemplazo de módulos de batería ............................................................. 8-2 Procedimiento de reemplazo de módulos de potencia .......................................................... 8-3 Procedimiento de reemplazo del módulo de inteligencia principal ..................................... 8-4 Procedimiento de reemplazo del módulo de inteligencia redundante ................................. 8-4 9. MENSAJES DE LA INTERFAZ POWERVIEW Mensajes de inicio ..................................................................................................................... 9-1 Mensajes de estado general ....................................................................................................... 9-2 Mensajes de fallas de módulos ................................................................................................. 9-3 Mensajes de umbral de alarma ................................................................................................. 9-3 Mensajes en modo de derivación ............................................................................................. 9-3 Mensajes de fallas generales ..................................................................................................... 9-4 ÍNDICE ALFABÉTICO Introducción Power Array Symmetra es un sistema de protección redundante y escalable de la alimentación eléctrica, útil para múltiples servidores y aplicaciones comerciales críticas. Este capítulo es una introducción al sistema Power Array Symmetra. Introducción ¡Gracias! Teoría de operación Gracias por invertir en el sistema Power Array Symmetra™. Lea este Manual del Usuario cuidadosamente antes de instalar el sistema. Brinda información importante para usar el sistema Symmetra™ de forma segura y efectiva. El sistema Power Array Symmetra™ está compuesto por tres componente funcionales. Un sistema de procesamiento de la alimentación eléctrica, una fuente de alimentación con baterías y un sistema de interfaz de control/usuario. La interrelación de estos componentes funcionales se ilustra en la figura 1-2. Reseña general del sistema Symmetra Symmetra™ es un sistema de “conjuntos” de alimentación ininterrumpible de alto rendimiento, diseñado para cargas de gran tamaño. Provee alimentación de CA acondicionada y confiable para el equipo que constituye su carga y brinda protección contra apagones generales y parciales, incrementos y reducciones del valor de la tensión de alimentación, picos de tensión e interferencias. El sistema Power Array Symmetra™ consiste en un bastidor MiniFrame o MasterFrame y un conjunto variable de módulos. Un sistema MiniFrame se puede configurar para suministrar una salida máxima de 8 kVA y un sistema MasterFrame puede suministrar un máximo de 16 kVA. Control del sistema e interfaz Interfaz del usuario PowerView Tarjeta de comunicaciones y SmartSlot Comunicación Comunicación Fuente de alimentación con baterías Procesamiento de la alimentación eléctrica Carga Entrada de CA Figura I-1 Bastidores MiniFrame y MasterFrame Interruptor de derivación Salida de CA Figura I-2 Diagrama funcional de un sistema Symmetra™ i Sistema de procesamiento de la alimentación eléctrica El sistema de procesamiento de la alimentación eléctrica entrega energía eléctrica de CA acondicionada con una baja distorsión de la onda sinusoidal. En condiciones normales de operación, el sistema recibe la alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio público), el sistema de procesamiento la acondiciona y la suministra al equipo que constituye la carga. En el caso de falla de la de la red de suministro eléctrico, el sistema de procesamiento recibe alimentación de la fuente de baterías (módulos de batería), la convierte a CA acondicionada y la suministra al equipo que constituye la carga. Mientras hay alimentación de la red de suministro eléctrico, el sistema de procesamiento también mantiene la fuente de alimentación con baterías con carga plena. El conjunto de procesamiento de la alimentación eléctrica del sistema Symmetra™ está compuesto por uno o más módulos de potencia. Cada módulo de potencia contiene los componentes electrónicos de una fuente UPS completa de 4 kVA, incluidos el rectificador, el cargador y el inversor. Cuando hay dos o más módulos de potencia, los mismos funcionan en paralelo y comparten la carga por igual. Al configurar el sistema con al menos un módulo de potencia más que el requerido para alimentar la carga (un módulo de potencia redundante), el sistema Symmetra™ puede soportar la falla de un módulo de potencia y entregar aún alimentación plena al equipo que constituye la carga. El sistema de la interfaz de control/usuario identifica el módulo que falla y se inicia un proceso de alarma para notificar al usuario de la falla del módulo. El módulo, que es reemplazable con la unidad en funcionamiento, lo puede cambiar el usuario sin necesidad de desconectar la alimentación del equipo que constituye la carga. Un bastidor MiniFrame Symmetra™ tiene compartimientos para tres módulos de potencia y un MasterFrame tiene para cinco. Esas cantidades permiten suministrar la capacidad plena del sistema (8kVA y 16 kVA respectivamente) y además contar con un módulo redundante. Fuente de alimentación con baterías La fuente de alimentación con baterías está compuesta por módulos de batería de 120 V en paralelo, que también se pueden reemplazar con el equipo en funcionamiento, que están alojados ii en el bastidor del sistema Symmetra™ y opcionalmente en un bastidor de extensión de baterías XR adicional. Un bastidor MiniFrame Symmetra™ tiene compartimientos para dos módulos de batería y un MasterFrame para cuatro. Ambos tipos de bastidores se pueden conectar a un bastidor de extensión de baterías XR opcional. Si se instalan módulos de batería adicionales, se incrementa el tiempo de funcionamiento con baterías. Interfaz de control/usuario El sistema de interfaz de control/usuario coordina la operación del sistema Symmetra™ e informa el estado del mismo mediante las opciones de la interfaz del usuario PowerView. Las funciones que desarrollan los componentes de la interfaz de control/usuario incluyen las siguientes: coordinación y control de la condición de los módulos, análisis e informes sobre la condición del sistema e informe de las condiciones de alarma. Coordinación y control del estado de los módulos — El sistema Symmetra™ incorpora un módulo de inteligencia principal (MIP) que monitorea continuamente el sistema y entrega datos a la interfaz del usuario PowerView y a los puertos de comunicaciones. El módulo MIP coordina la puesta en marcha inicial del sistema, lo conmuta desde y hacia el modo “en derivación”, transfiere la fuente de alimentación a la línea o a las baterías y coordina las operaciones de apagado de equipos. Monitoreo del estado del sistema — El módulo MIP recoge datos acerca de los componentes del sistema y los distribuye a la interfaz PowerView y a los puertos de interfaz de la computadora. Los datos de monitoreo y de información del sistema incluyen: tiempo real previsto de funcionamiento con baterías, el estado de cada módulo de batería y de potencia, tensión de entrada y salida, la frecuencia de la tensión de entrada y salida y estado y tamaño de la carga de salida. Detección de las condiciones de alarma — El sistema de interfaz de control/usuario monitorea las condiciones de alarma del sistema Symmetra™. Si se detecta una condición de alarma, la interfaz del usuario PowerView inicia una secuencia de alarma visual y audible. Las condiciones de alarma incluyen: funcionamiento con baterías, batería con baja carga, fallas de los módulos, sobrecargas, pérdida de la redundancia y una variedad de otros eventos definidos por defecto o por el usuario. Los mensajes de alarma y las respuestas apropiadas del usuario se describen en el Capítulo 9. Modos de operación Modo de operación en línea El sistema Power Array funciona en uno de cuatro modos de operación, según los comandos impartidos por el usuario, el estado de la tensión de la red de suministro eléctrico (servicio público) y el estado del sistema Symmetra™ propiamente dicho. Los cuatro modos de operación son: desconexión de la carga, en línea, con baterías y en derivación. La interfaz del usuario PowerView informa el modo de operación. El modo funcionamiento “normal” es el de operación en línea. Cuando está en el modo de operación en línea, el sistema Power Array recibe alimentación de CA de la red de suministro eléctrico (servicio público) y entrega la alimentación acondicionada al equipo que constituye la carga. Power Array mantiene la carga apropiada de la batería, regula la tensión y la frecuencia de salida y protege la carga contra los picos de tensión y la interferencia eléctrica. El sistema Symmetra™ funciona en este modo si se ha ordenado conectar la carga, hay tensión de la red de suministro eléctrico del servicio público en condiciones normales y no hay condiciones anormales que lo impidan, tal como una sobrecarga. Consulte el diagrama del flujo de la alimentación correspondiente al modo de operación en línea del sistema en la figura I-4. Modo de desconexión de la carga En el modo de desconexión de la carga existe alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio público) entrante y el sistema está alimentado internamente, pero no se suministra salida de alimentación al equipo que constituye la carga. El sistema Symmetra™ entra en modo de desconexión de la carga al producirse la alimentación inicial del sistema, mientras el interruptor de activación del equipo esté en la posición “on”. Cuando el sistema está operando en línea y se entra el comando “desconectar la carga” mediante la interfaz PowerView, se vuelve al modo de desconexión de la carga. La figura I-3 ilustra el flujo de la alimentación cuando el sistema funciona en el modo de desconexión de la carga. Control del sistema e interfaz Interfaz del usuario PowerView Control del sistema e interfaz Interfaz del usuario PowerView Tarjeta de comunicaciones y SmartSlot Comunicación Comunicación Comunicación Procesamiento de la alimentación eléctrica Fuente de alimentación con baterías Carga Comunicación Procesamiento de la alimentación eléctrica Tarjeta de comunicaciones y SmartSlot Fuente de alimentación con baterías Carga Entrada de CA Interruptor de derivación Salida de CA Entrada de CA Interruptor de derivación Salida de CA Figura I-4 Modo de operación en línea Figura I-3 Modo de operación de desconexión de la carga iii Modo de operación con baterías Modo de operación en derivación Cuando está en el modo de operación con baterías, el sistema Power Array toma energía de CC de la fuente de alimentación con baterías, la convierte en alimentación de CA acondicionada y la provee al equipo que constituye la carga. Normalmente, el sistema Symmetra™ entra en este modo de operación en caso de falla de la alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio público). También funciona en este modo durante las pruebas de las baterías iniciadas por el usuario. El funcionamiento con baterías está limitado en su duración y depende de la cantidad de módulos de batería, el estado de carga y el tamaño de la carga. El sistema Symmetra™ permanece en modo de operación con baterías hasta que se restablece la entrada de alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio público) o hasta que se consume la carga de los módulos de batería. Consulte el diagrama del flujo de la alimentación correspondiente al modo de operación con baterías del sistema en la figura I-5. Cuando el sistema Symmetra™ está en modo de operación en derivación, la alimentación de la red de suministro eléctrico público se deriva directamente a la carga. Symmetra™ está equipado con una función de derivación automática, para permitir que el sistema pase automáticamente al modo en derivación y un interruptor de derivación manual para mantenimiento, para permitir que el usuario coloque el sistema en derivación manualmente. Cualquiera de estos interruptores se puede emplear para colocar al sistema Power Array en el modo de operación en derivación. El sistema Symmetra™ conmuta automáticamente al modo de operación en derivación cuando hay alimentación de CA pero la carga no puede ser alimentada por el inversor. Las causas que pueden motivarlo incluyen sobrecargas y módulos de potencia que fallan y dejan de ser redundantes. El sistema Symmetra™ vuelve automáticamente al modo en línea cuando cesa la circunstancia que motivó la entrada al modo en derivación. Control del sistema e interfaz Control del sistema e interfaz Interfaz del usuario PowerView Tarjeta de comunicaciones y SmartSlot Comunicación Interfaz del usuario PowerView Comunicación Procesamiento de la alimentación eléctrica Fuente de alimentación con baterías Comunicación Procesamiento de la alimentación eléctrica Descarga Entrada de CA Interruptor de derivación Salida de CA Figura I-5 Modo de operación con baterías iv Tarjeta de comunicaciones y SmartSlot Comunicación Fuente de alimentación con baterías Descarga Entrada de CA Interruptor de derivación Salida de CA Figura I-6 Modo de operación en derivación Definiciones En el manual se utilizan los términos que siguen a continuación. Lea estas definiciones para comprender mejor el sistema Symmetra™. Redundancia — Indica la presencia de uno o más módulos de potencia adicionales que permiten que el sistema soporte una falla y aún provea protección a la carga. Para ser totalmente redundante, el sistema debe configurarse con un módulo de inteligencia redundante y al menos un módulo de potencia redundante. Nota: La cantidad de módulos de batería determina la duración del tiempo de funcionamiento. Si bien es prudente emplear el máximo módulos de batería posible, estos módulos no se consideran redundantes. Reemplazable con el sistema en funcionamiento — Módulos “reemplazables con el sistema en funcionamiento” son los que se puede reemplazar con seguridad el usuario o un proveedor de servicios, mientras la carga está aún alimentada y totalmente protegida. Información importante Lea este Manual del Usuario cuidadosamente antes de continuar con la instalación del sistema Symmetra™. El manual proporciona información importante sobre la instalación y empleo de Symmetra™ con seguridad y efectividad. Preste especial atención al texto acompañado con un símbolo de peligro o de precaución. Para obtener apoyo técnico, consulte el reverso de la portada de este manual. Redundancia N + 1 — Se refiere al nivel de redundancia de los módulos de potencia del sistema. “N” representa la cantidad de módulos de potencia necesarios para alimentar la carga y “+1, +2, etc.” representa la cantidad de módulos de potencia adicionales que hay disponibles. Por ejemplo, una carga de 7,3 kVA requiere dos módulos de potencia para tener una protección adecuada. Si el sistema Symmetra™ está configurado con sólo dos módulos de potencia, tiene un nivel de redundancia de “N + 0” (no hay redundancia). Si Symmetra™ se configura con tres módulos de potencia, tiene una redundancia de “N + 1”. En función del tamaño de la carga, el sistema Symmetra™ se puede configurar con dos, tres o hasta cuatro módulos de potencia adicionales. Tendría así los niveles de redundancia N + 2, N +3 o N+4 respectivamente. Capacidad — Es la máxima potencia de salida que puede suministrar un sistema Symmetra™. La capacidad está limitada por el tamaño del bastidor o por la capacidad de los módulos de potencia instalados. Por ejemplo, un bastidor MiniFrame (de 8 kVA) con un módulo de potencia instalado ( 4 kVA) tiene una capacidad de 4 kVA. Un bastidor MasterFrame (de 16 kVA) con cinco módulos de potencia (20 kVA) tiene una capacidad del sistema de 16 kVA. v vi Información de seguridad importante Antes de instalar o emplear el sistema Power Array Symmetra, lea detenidamente esta infomación sobre la seguridad. Información de seguridad importante Símbolos empleados en este manual En este Manual del Usuario aparecen los siguientes símbolos: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES n CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO. El manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del sistema Power Array, así como para la instalación o el reemplazo de los módulos de batería y potencia. n La conexión al ramal del circuito (de la red de suministro eléctrico del servicio público) debe efectuarla un electricista calificado. n La instalación de los módulos de potencia y batería puede efectuarla cualquier individuo sin experiencia técnica previa. n La operación del sistema Symmetra™ puede llevarla a cabo cualquier individuo sin experiencia técnica previa. n El conductor a tierra protector del sistema Symmetra™ conduce la corriente de fuga de los dispositivos de carga (equipos de los ordenadores). Por lo tanto, el tamaño del conductor debe ser por lo menos tan grande como el requerido por la norma IEC 950 (CEI 950). Esta norma establece las siguientes áreas para las secciones transversales nominales: - 2,5 mm2 para corriente nominal entre 17 y 25 A - 6 mm2 para corriente nominal entre 33 y 40 A - 10 mm2 para corriente nominal entre 41 y 63 A - 16 mm2 para corriente nominal entre 64 y 80 A n PROCEDIMIENTO DE APAGADO TOTAL DE CINCO PASOS Para cortar toda la alimentación eléctrica del Power Array (apagado total) deben seguirse los siguientes pasos en el orden indicado: 1. Colocar el interruptor de activación en la posición “stand by”. 2. Colocar el interruptor automático de entrada en la posición “stand by”. 3. Retirar del sistema Power Array todos los módulos de batería. 4. Desconectar el gabinete XR de baterías externas (si está conectado). 5. Desconectar el interruptor automático de entrada de la red de suministro eléctrico (del servicio público). PRECAUCIÓN/PELIGRO – Precaución significa riesgo de lesiones. Peligro indica que hay riesgo potencial de descarga eléctrica y que los procedimientos asociados se deben seguir cuidadosamente. “MODO STAND BY (ESPERA)” – El interruptor de activación del sistema y el interruptor automático de entrada emplean el modo “stand by”. Cuando cualquiera de ellos se conmuta a “stand by”, el sistema Power Array se desconecta de la tensión de entrada de la red de suministro eléctrico (del servicio público). En este modo, el sistema parece estar desconectado aunque la alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio público) está todavía conectada al mismo. Por esta razón, el modo “stand by” no es seguro para efectuar trabajos en el sistema. Siga siempre el procedimiento de apagado total de cinco pasos antes de efectuar trabajos en el sistema Power Array (consulte el procedimiento en la columna de la derecha). “POSICIÓN OFF (DESCONECTADO)” – El interruptor de derivación para mantenimiento es el único interruptor que se puede colocar en la posición “off”. Cuando se lo conmuta a la posición “off ”, el sistema Power Array funciona normalmente: recibe energía de la red de suministro eléctrico (servicio público) y suministra alimentación acondicionada al equipo que constituye la carga. “POSICIÓN ON (CONECTADO)” – Los tres interruptores del sistema (el interruptor de activación, el interruptor de derivación para mantenimiento y el interruptor automático de entrada) se pueden colocar en la posición “on”. Consulte la descripción de cada uno de estos tres interruptores en el capítulo 1. “TOMA DE TIERRA DE SEGURIDAD” – Indica la toma de tierra principal a efectos de seguridad. Seguridad-1 Información de seguridad importante n PRECAUCIÓN: Módulo de batería de 120V, 7,2 Ah. Riesgo de descarga eléctrica y energía peligrosa. Antes de reemplazar los módulos de batería, quítese todas las alhajas conductoras, tales como cadenas, relojes pulsera y anillos. La elevada corriente de un cortocircuito puede causar graves quemaduras al pasar por los materiales conductores. n PRECAUCIÓN: No arroje las baterías o los módulos de batería al fuego. Las baterías pueden explotar. n PRECAUCIÓN: No abra ni destruya las módulos de batería o las baterías. El electrolito que desprenden es dañino para la piel y los ojos. Puede ser tóxico. n Si bien los módulos de batería son reemplazables por el usuario, el servicio propiamente dicho de los módulos debe efectuarlo o supervisarlo personal con conocimientos sobre baterías y las precauciones requeridas para las tareas. Mantenga al personal no autorizado alejado de las baterías. n Al reemplazar o agregar módulos de batería al sistema Power Array, emplee solamente los módulos de batería “SYBATT Symmetra™”. Para obtener apoyo técnico o los módulos de reemplazo propiamente dichos, consulte los números telefónicos de APC en el reverso de la portada de este manual. Seguridad-2 Capítulo uno Representación física En este capítulo se describe detalladamente el sistema Power Array Symmetra y cada uno de los componentes modulares. Antes de continuar, examine la ilustración de más abajo. Ilustra los bastidores MiniFrame (de 8 kVA) y MasterFrame (de 16 kVA) del sistema Power Array, tales como aparecen durante la operación normal. Capítulo 1 - Representación física Bastidor del sistema Power Array Módulos de inteligencia El bastidor del sistema Power Array de Symmetra™ sirve principal y de como base para los componentes modulares del sistema. El inteligencia modelo MiniFrame provee compartimientos para tres redundante módulos de potencia y dos módulos de batería. El modelo MasterFrame provee compartimientos para cinco módulos de potencia y para cuatro módulos de batería. Ambos bastidores proporcionan un compartimiento en la parte superior derecha que aloja el módulo de inteligencia principal (MIP) y el módulo de inteligencia redundante (MIR). Cinco La parte inferior de ambos bastidores contiene tableros de Cuatro compartimientos acceso al cableado de entrada/salida y bloques de terminales. compartimientos para módulos para módulos de También están ubicados en la parte inferior del bastidor el de potencia batería interruptor de activación del sistema, el interruptor automático de entrada y el interruptor de derivación para el mantenimiento. En la figura 1-1 se muestra un bastidor MiniFrame totalmente cargado. En la figura 1-2 se muestra un bastidor MasterFrame con módulos MIP y MIR instalados en la fábrica y los compartimientos para módulos de potencia Figura 1-2 Bastidor MasterFrame vacío (con las cubiertas de y baterías vacíos. rejilla desmontadas) Interfaz PowerView Módulo de inteligencia redundante Módulos de potencia Módulo de inteligencia principal Interruptor automático de entrada MiniFrame Interruptor de derivación para mantenimiento Módulo de batería Figura 1-1 Bastidor MiniFrame totalmente cargado (con las cubiertas de rejilla desmontadas) 1-1 Capítulo 1 - Representación física Interfaz del usuario PowerView Módulo de potencia La interfaz PowerView incorpora una pantalla de cristal líquido (LCD) alfanumérica de 4 x 20 con cuatro teclas de movimiento, 4 LED indicadores de estado y una alarma audible. La pantalla se comunica con la unidad Power Array mediante un cable con conector local RJ45 instalado en el compartimiento de los módulos de inteligencia. La interfaz PowerView puede montarse en el frente del bastidor, colocarse sobre la parte superior del mismo o instalarse en una ubicación remota. Se suministra un cable RJ45 de 6,1 m (20 pies) que la conecta con la unidad Power Array mediante un puerto de comunicaciones de la parte posterior del bastidor. La pantalla alfanumérica muestra el estado del sistema, el informe de fallas y la información del diagnóstico de módulos. Las teclas de movimiento permiten el desplazamiento por un menú elaborado. En el Capítulo 6 se suministra información detallada de la interfaz PowerView. Los umbrales y parámetros de alarma están configurados en la interfaz. En caso de una situación de alarma, la interfaz PowerView emite indicadores de alarma audible y visual. El módulo de potencia es una fuente SAI autocontenida (sin baterías) de 4 kVA, alojada dentro de una carcasa metálica. Un conector de conexión ciega de la parte posterior del módulo hace contacto con otro conector interno del bastidor y alimenta a la unidad. Los módulos de potencia están instalados en la columna vertical de los compartimientos, a la izquierda del bastidor. Esos compartimientos están marcados L1, L2, L3, etc. 1 LED indicadores de estado, 2 - Pantalla LCD, 3 - Teclas de movimiento Figura 1-3 Interfaz del usuario PowerView Cubiertas de rejilla Cada nivel del bastidor está equipado con una cubierta de rejilla. Esas cubiertas son intercambiables y encajan con seguridad en el bastidor. Al desmontar, almacenar transitoriamente y volver a colocar las cubiertas de rejilla, sea cuidadoso para evitar marcarlas o rayarlas. Figura 1-4 Desmontaje e instalación de la cubierta de rejilla del frente 1-2 1- Conector de conexión ciega, 2 - Asa de guía, 3 - Rejilla del ventilador de enfriamiento, 4 - Correderas de alineación, 5 - Orejetas de calce, 6 - Microinterruptor con traba basculante Figura 1-5 Módulo de potencia En caso de falla de un módulo de potencia, la interfaz PowerView dispara una alarma audible y muestra un mensaje de error. El módulo de potencia se puede reemplazar con la unidad funcionando. En el Capítulo 8 se suministran las instrucciones de reemplazo del módulo. Módulo de batería El módulo de batería está compuesto por una serie de diez baterías de 12 V incluidas en un alojamiento de plástico. Un conector de conexión ciega de la parte posterior del módulo hace contacto con otro conector interno del bastidor. Los módulos de batería se instalan en la columna vertical de los compartimientos, a la derecha del bastidor. Esos compartimientos están marcados R2, R3, R4, etc. (el compartimiento superior derecho contiene los módulos de inteligencia). La interfaz PowerView informa sobre la condición y la carga de cada módulo de batería. Si falla un módulo de batería, se dispara una alarma. Los módulos se pueden reemplazar con la unidad funcionando y los puede cambiar el usuario. Capítulo 1 - Representación física 1 - Conector de conexión ciega, 2- Brida de retención 3 - Asa de guía, 4 - Correderas 1 - Conector de conexión ciega 2 - Microinterruptor con traba basculante 3 - Tornillos de retención, 4 - Asa de guía 5 - Riel de instalación Figura 1 - 7 Módulo de inteligencia principal o redundante Figura 1-6 Módulo de batería Módulo de inteligencia principal (MIP) El módulo MIP es la computadora del sistema Power Array. Recoge y procesa datos, incluidos los de monitoreo de estado de los módulos. PowerView funciona como interfaz del usuario con el módulo MIP y se emplea para acceder a los datos y configurar el sistema. Cuándo hay un módulo de inteligencia redundante instalado y funcionando, el módulo de inteligencia principal se puede reemplazar sin poner en riesgo la carga del sistema Power Array. El módulo de inteligencia principal también se comunica con un bastidor de baterías externas (si lo hubiera). Los módulos de inteligencia principal y de inteligencia redundante se instalan en la fábrica en el compartimiento superior derecho del bastidor Importante: El módulo MIP siempre se instala en el rack inferior del compartimiento y el MIR en el superior. Módulo de inteligencia redundante (MIR) El módulo de inteligencia redundante es una versión de respaldo del módulo de inteligencia principal. Proporciona redundancia en el caso de falla del módulo MIP o mientras se reemplaza dicho módulo. Cuándo hay un módulo de inteligencia principal instalado y funcionando, el módulo de inteligencia principal se puede reemplazar sin poner en riesgo la carga del sistema Power Array. La condición del MIR se puede determinar con la pantalla de la interfaz PowerView. Interruptor automático de entrada El interruptor automático de entrada protege al sistema Power Array de sobrecargas extremas. Cuando se conmuta a la posición "stand by" (espera) el sistema Power Array se desconecta de la red eléctrica. Al conmutarse a la posición "on" (conectado), la alimentación fluye de la red eléctrica al sistema Power Array. En condiciones de operación normal, el interruptor automático de entrada permanece siempre en la posición "on". 1-3 Capítulo 1 - Representación física Puertos de comunicación de la interfaz (Frente) Figura 1 - 9 Interruptor automático de entrada e interruptor de derivación para mantenimiento Interruptor de derivación para mantenimiento Cuando el interruptor de derivación para mantenimiento se conecta en "on", se deriva la alimentación sin pasar por la unidad Power Array, lo que hace que el equipo que constituye la carga se alimente directamente de la red eléctrica. Cuando se conmuta a la posición "off ", la alimentación de la red eléctrica fluye hacia el sistema Power Array y éste provee a la carga una alimentación acondicionada. Cuando el interruptor de derivación para mantenimiento está en la posición "on", el equipo que constituye la carga queda sin protección. En condiciones de funcionamiento normales, el interruptor de derivación para mantenimiento está en la posición "off " (desconectado). Vista posterior de un bastidor Power Array Se muestra en la página siguiente la parte posterior de un bastidor MiniFrame. La parte posterior del bastidor MasterFrame es similar. Los componentes se describen en las secciones siguientes: Interruptor de activación del sistema El interruptor de activación del sistema regula la alimentación de los módulos de inteligencia. No alimenta la carga. Cuando se conmuta a la posición "on", el sistema Power Array entra en el modo operativo de desconexión de la carga. Cuando se conmuta a "stand by", los módulos de inteligencia se desconectan de la tensión de la red (alimentación del servicio eléctrico). Nota: La carga no se alimenta hasta que se ingresa el comando "alimentar la carga" en la interfaz del usuario. 1-4 Existen los siguientes: un puerto para conectar un sistema PowerView remoto, un puerto de interfaz de ordenador para el software PowerChute Plus de APC y un puerto de comunicación con las baterías, para conexión con un bastidor XR de ampliación de baterías. Con el sistema Power Array se suministra un cable RJ45 de 6,1 m (20 pies) para la instalación remota de una interfaz PowerView. Puertos de accesorios SmartSlot APC produce un juego de accesorios auxiliares de la interfaz del usuario llamados dispositivos SmartSlot™. Se proporcionan cuatro puertos para instalación de SmartSlot™. Las opciones SmartSlot™ de la interfaz incluyen las siguientes: n Protección y apagado seguro de varios servidores. n Adaptador SNMP para acceso a los datos mediante una red. n CallUPS™ - inicia la notificación telefónica de los eventos de la alimentación eléctrica. n MeasureUPS™ - para monitorear las condiciones ambientales. n Control y monitoreo mediante módem. Nota: Use solamente los dispositivos SmartSlot™ marcados como "Symmetra™ Compatible". Tableros de acceso al cableado de REPO/entrada/salida Mediante estos tableros se accede a los bloques de terminales correspondientes al cableado de entrada y salida, así como los de instalación del interruptor remoto de corte de emergencia de la alimentación (REPO). Note: El cableado del interruptor REPO debe ser instalado por un electricista calificado. Panel de alimentación de tomacorrientes Se proveen ocho tomacorrientes tipo IEC 320 C13. Los tomacorrientes están dispuestos en dos juegos de cuatro. Cada juego está equipado con un interruptor automático de corriente. Conector para bastidor de ampliación de baterías Mediante este conector se puede conectar al sistema Power Array un bastidor XR de ampliación de baterías. Consulte el Manual del Usuario que se incluye con el bastidor XR de ampliación de baterías. Capítulo 1 - Representación física Puertos de comunicación de la interfaz Puertos de accesorios SmartSlot Panel de alimentación de tomacorrientes MiniFrame Interruptor de activación del sistema Tableros de acceso al cableado de salida Conector para bastidor de ampliación de baterías Tableros de acceso al cableado de entrada Tableros de acceso al cableado REPO Figura 1-10 Vista posterior del bastidor MiniFrame del sistema Power Array Symmetra™ Capítulo 1 - Representación física 1-6 Capítulo dos Preparación del lugar de instalación Este capítulo describe las condiciones ambientales y estructurales requeridas para el sistema Power Array Symmetra. Se incluyen los pesos, las dimensiones y la disipación térmica de un sistema en funcionamiento. Capítulo 2 - Preparación del lugar de instalación Consideraciones sobre espacio y peso Traslado del sistema Power Array al lugar de instalación El bastidor del sistema Power Array tiene 61 cm (24 pulg.) de ancho y 68,6 cm (27 pulg.) de profundidad. Para obtener la altura y el peso de los sistemas totalmente cargados, consulte la tabla 4-1. Cuando se entrega, el bastidor del sistema Power Array se fija a una plataforma de diseño especial. Los módulos se apilan en una o dos plataformas adicionales. Se recomienda que dichas plataformas se trasladen desde el lugar de recepción hasta el de instalación con una horquilla elevadora. Asegúrese de que hayan espacio e integridad estructural suficientes para moverlas. Tam añ o d el basti d or A l tu r a SY MINIF 8 6 , 4 c m (3 4 " ) 245 kg (538 lb) SY MSTRF 1 4 0 c m (5 5 " ) 440 kg (969 lb) SY MINIFI 8 6 , 4 c m (3 4 " ) 155 kg (340 lb) SY MSTRFI 1 2 2 c m (4 8 " ) 343 kg (755 lb) P eso c on c ar g a total Tabla 2-1 La altura y el peso (con módulos) Asegúrese de que hayan espacio e integridad estructural suficientes para soportar el bastidor totalmente cargado. Consulte la figura 2-1. El peso del sistema Power Array se apoya en cuatro patas niveladoras de 3,8 cm (1,5 pulg.) de diámetro. Se indican las posiciones de las patas niveladoras. Cuando instale el bastidor, proporcione un espacio de 30,5 (12 pulg.) por detrás de éste para permitir un flujo de aire adecuado. (El flujo de aire entra por el frente y sale por la parte posterior.) Proporcione un espacio de 122 cm (48 pulg.) en el frente del sistema Symmetra™ para acceder a la interfaz PowerView e instalar los módulos. Condiciones de operación El sistema Power Array debe instalarse en un lugar cerrado, de temperatura controlada y libre de elementos contaminantes de conducción. El ambiente de operación debe estar limpio, seco y protegido. La atmósfera debe estar libre de polvo y emanaciones corrosivas. Para operar el sistema, es preciso proporcionar un flujo de aire adecuado. Asegúrese de que las condiciones ambientales se encuadren en los siguientes parámetros: n n n n Humedad relativa: 0 a 95%, sin condensación. Temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F). Elevación: 0 m a 3.048 m (0 pies a 10.000 pies). Susceptibilidad a la descarga electrostática (ESD): El sistema Power Array y todos los módulos pueden soportar descargas electrostáticas “por aire” de hasta una amplitud de +/– 15 kV y descargas electrostáticas “directas” de hasta una amplitud de +/– 8 kV sin producir fallas, anormalidades de operación o degradación de funcionamiento. Los métodos de prueba de la descarga ESD satisfacen la norma IEC 801-2. Espacio posterior Espacio de frente Fig 2-1 Superficie ocupada por el sistema y espacios requeridos 2-1 Capítulo 2 - Preparación del lugar de instalación Disipación térmica (BTU) Para obtener la disipación térmica de un sistema Power Array totalmente cargado, consulte la tabla 2-2. La disipación térmica es considerablemente superior mientras las baterías se están cargando. En condiciones de operación normales los períodos de recarga de baterías son relativamente infrecuentes. Tam añ o d el basti d or BTU/hora ( c on batter í as total m en te c a r g a d a s) B T U/h or a ( c on bater í as en c ar g a, c api c i d ad d e basti d or total y c on f i g u r ac i ón d e m ód u l os N+1) SY MINIF 3413 8670 SY MSTRF 6826 15640 SY MINFI 2321 7578 SY MSTRFI 4642 13456 Tabla 2-2 Disipación térmica (BTU) Almacenamiento temporario de módulos Los módulos de batería y de potencia deben almacenarse temporalmente hasta que el bastidor quede instalado permanentemente. Para preservar la vida de la batería, siempre almacene las baterías en un lugar fresco y seco. 2-2 Capítulo tres Desembalaje e instalación del bastidor En este capítulo se describen los procedimientos de inspección del bastidor y los módulos del sistema Symmetra al recibirlos. Incluye los procedimientos para trasladar el bastidor y los módulos al lugar de instalación y para retirarlos de la plataforma de carga. Capítulo 3 - Desembalaje e instalación del bastidor Inspección inicial Consideraciones sobre el manipuleo El sistema Power Array Symmetra™ se despacha sobre plataformas de carga. El bastidor del sistema está abulonado a una plataforma de carga y los módulos están embalados en cajas y apilados en una o dos plataformas adicionales. 1. Plataforma del bastidor - Consulte los pesos y las dimensiones del bastidor en la tabla 3-1. Antes de retirar los materiales de embalaje, el bastidor y la plataforma de carga se deben colocar tan cerca como sea posible del lugar de instalación. El bastidor está abulonado a la plataforma. Se retira de la plataforma con una rampa incluida con el embalaje. Utilice una horquilla elevadora para colocar la plataforma en posición. Nota: No intente mover el bastidor con una carretilla de mano. 2. Plataformas de módulos - Con una horquilla elevadora, coloque las plataformas de módulos tan cerca como sea posible del lugar de instalación final. Si esto no es posible, retire el material de embalaje externo y lleve cada módulo individual, en su caja, hasta el lugar de instalación. Verificación de daños 1. Inspeccione el embalaje - antes de mover las plataformas, para verificar que no tenga daños o signos de mal manipuleo. Si se detectan daños, regístrelos en el Conocimiento de embarque. 2. Si se detecta algún daño - presente una reclamación por daños ante la agencia transportadora dentro de las 24 horas. Informe a APC sobre el reclamo por daños y el estado del equipo. 3. Administrador del Sistema - asegúrese de que el administrador del sistema participe en la inspección inicial. C om pon en te de S y m m etr a D i m en si on es P e so W x D x H cm (inches) k g ( l bs) SY MINIF 6 1 x 7 1 x 8 6 ,4 (2 4 " x 2 8 " x 3 4 " ) 1 6 4 kg (361 lb) SY MSTRF 61 x 71 x 140 (2 4 " x 2 8 " x 5 5 " ) 2 7 2 kg (598 lb) SY MINIFI 6 1 x 7 1 x 8 6 .4 (2 4 " x 2 8 " x 3 4 " ) 8 2 kg (180 lb) SY MSTRFI 61 x 71 x 122 (2 4 " x 2 8 " x 4 8 " ) 1 5 5 kg (340 lb) Battery Module 2 2 ,9 x 5 0 ,8 x 1 5 ,2 (9 " x 2 0 " x 6 " ) 2 8 kg (60 lb) Power Module 2 5 ,4 x 5 0 ,8 x 1 5 ,2 (1 0 " x 2 0 " x 6 " ) 1 6 kg (35 lb) Tabla 3-1 Dimensiones y pesos 3-1 Capítulo 3 - Desembalaje e instalación del bastidor Traslado del bastidor Corte los materiales de embalaje 1. Planifique el recorrido - Asegúrese de que todos los pasajes sean lo suficientemente grandes como para acomodar la plataforma de carga y la horquilla elevadora. Verifique que el piso tenga la resistencia suficiente. Consulte la tabla 3-1 para los pesos y las dimensiones.Verifique las puertas de pasaje, los montacargas, las rampas, etc., para asegurarse de que no haya rincones, escalones o desplazamientos no superables. Seleccione una ruta que ofrezca la superficie del piso lo más suave posible. 2. Zona de estacionamiento - Para colocar en posición la plataforma del bastidor, retirar el material de embalaje e instalar la rampa, se requiere una superficie del piso suave y nivelada. Debe proveer espacio suficiente para que dos personas hagan rodar cuidadosamente el bastidor en bajada por la rampa, hasta el piso. Consulte las dimensiones de la zona de estacionamiento en la figura 3-1. 3. Uso de la horquilla elevadora - Desplace cuidadosamente el bastidor a la zona de estacionamiento. Nota: Conserve transitoriamente todos los materiales de embalaje para el caso de que alguno de los componentes del sistema se deba devolver a APC. 1. Corte los zunchos de embalaje - Con las precauciones adecuadas, corte los zunchos plásticos de embalaje. 2. Retire el material de embalaje - Teniendo cuidado de no dañar las superficies de la unidad Power Array, retire el cartón del bastidor. Guarde las instrucciones para la instalación eléctrica que están impresas en el material de embalaje. 3. Rampa de la plataforma - La rampa de la plataforma está embalada debajo de una tapa de cartón en la parte superior del bastidor. Retire cuidadosamente la rampa de la parte superior del bastidor. 4. Desmonte las cubiertas de rejilla - Retire del bastidor las cubiertas de rejilla. Tome una cubierta de rejilla por los retenes laterales para los dedos y tire directamente hacia adelante. Coloque las cubiertas a un lado. No las raye. 5. Patas niveladoras - Retraiga totalmente cada una de las cuatro patas niveladoras ubicadas cerca de las ruedas de montaje giratorio en la parte inferior del bastidor. Horquilla elevadora Zona de Bastidor en la Rampa estacionamiento en el piso plataforma Figura 3-1 Zona de estacionamiento Retenes del bastidor Orificios para la rampa Figura 3-2 Retenes del bastidor y orificios de la rampa 3-2 Capítulo 3 - Desembalaje e instalación del bastidor Extracción del bastidor de la plataforma de carga 1. Afloje los tornillos de los soportes posteriores - Afloje los dos tornillos con cabeza phillips que fijan los soportes a la parte posterior del bastidor. 2. Retire los dos tornillos del retén del bastidor - Vea la figura 3-2. Retire los tornillos del retén del bastidor. Emplee el asa de tela para sacar de la plataforma de carga el retén del bastidor. Coloque a un lado el retén del bastidor y los dos tornillos. 3. Instale la rampa - Coloque en posición la rampa de manera que los pernos de instalación se alineen con los orificios para los pernos existentes en la plataforma. Instale la rampa sobre la plataforma como se muestra en la figura 3-3. Figura 3-3 Rampa de la plataforma del bastidor 4. Retire el bastidor de la rampa haciéndolo rodar - La siguiente operación requiere dos personas. Mantenga el bastidor cerca del centro y hágalo rodar con cuidado por la rampa hacia abajo, hasta llegar al piso (el bastidor está equipado con ruedas de montajes giratorios). 5. Haga rodar el bastidor hasta el lugar de instalación - Haga rodar cuidadosamente el bastidor desde la zona de estacionamiento hasta el lugar de instalación final. 6. Conserve el material de embalaje - Recoja y almacene todos los materiales de embalaje. Traslado de los módulos de batería y de potencia 1. Desplace los módulos de batería y de potencia sobre la plataforma de carga - Emplee la horquilla elevadora para mover las plataformas de los módulos hasta el lugar de instalación. Retire el material de embalaje externo. 2. Apile los módulos - Apile cuidadosamente las cajas de los módulos de batería y de potencia cerca del lugar de instalación. Deje el lugar adecuado para que el electricista instale el cableado en el bastidor. 3-3 Capítulo 3 - Desembalaje e instalación del bastidor 3-4 Capítulo cuatro Requisitos y procedimientos de cableado Este capítulo está dirigido al electricista calificado que instalará las conexiones del cableado físico de entrada, salida y corte remoto de emergencia. Se incluyen los requisitos de los circuitos y de calibre mínimo de los cables. Fuente de alimentación (línea principal) principal Puente instalado -XPSHU,QVWDOOHG Conexión de 24 VCC del interruptor REPO 9GF -XPSHU5HPRYHG 243RZHU VCC 6RXUFH Alimentación de salida a equipo de carga 120V 208V 240V A electrodo de conexión a tierra local Cableado de salida Cable de salida de tierra Cable L1 A electrodo de conexión a tierra local Cable L2/N Cable de entrada de tierra Cableado de salida Cableado de entrada Modelos norteamericanos - SYMINIF & SYMSTRF Conexión del cierre de contactos del interruptor REPO Interruptor remoto de corte de emergencia Interruptor remoto de corte de emergencia Fuente de alimentación (línea principal) principal Puente instalado -XPSHU,QVWDOOHG Conexión de 24 VCC del interruptor REPO 9GF -XPSHU5HPRYHG 243RZHU VCC 6RXUFH Alimentación de salida a equipo de carga 220V, 230V, o 240V Cable de entrada de tierra Cable L1 Cable del Neutro Cable L1 Cable de salida de tierra Cable del Neutro Cableado de salida Cableado de entrada Modelos de otros países - SYMINIFI & SYMSTRFI Conexión del cierre de contactos del interruptor REPO Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado Cableado del sistema Symmetra n n n Todo el cableado de alimentación y de control debe ser instalado sólo por un electricista calificado. El cableado de entrada, de salida y de corte remoto de emergencia debe cumplir con los códigos locales y nacionales. Al efectuar el cableado físico del sistema Power Array, use conductos portacables de metal flexible. Ello facilitará el servicio técnico y mantenimiento del sistema. Cableado de entrada Una fuente de alimentación dedicada, dentro de un conducto metálico flexible, conectada a un bloque de terminales dentro del bastidor. n Modelos norteamericanos - 208V o 240V, 60Hz n Modelos para otros países - 220V, 230V o 240V, 50Hz o 60Hz Corte de emergencia de la alimentación Cableado de salida La alimentación se distribuye al equipo de carga a través de conexiones cableadas o a través de un panel de alimentación ubicado en la parte posterior del bastidor. n Modelos norteamericanos - 120V, 208V o 240V, 60Hz n Modelos para otros países - La alimentación de salida es igual que la de entrada. Corte de emergencia de la alimentación n Todos los Modelos - Se puede conectar un contacto seco o un interruptor remoto de corte de emergencia de la alimentación 24Vdc (REPO) al bloque de terminales ubicado en la parte posterior del bastidor. Conexión a tierra local Opción para los modelos norteamericanos n Modelos norteamericanos - Para aquellos sitios en los cuales el código NEC 250-26 requiere una conexión a tierra local se provee un disyuntor de ½” en el panel de acceso del cableado de salida. Nota: El electródo de conexión a tierra local debe satisfacer las normas NEC de la Tabla NEC 310-16. Cableado de entrada Panel de alimentación Cableado de salida To Load Equipment A electrodo de conexión a tierra local (SYMINIF y SYMSTRF) Figura 4-1 Cableado del sistema Symmetra™ 4-4 Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado Cableado de entrada Especificaciones del cableado de entrada n n n n Antes de instalar el cableado, lea completamente este capítulo. Antes de instalar cables o efectuar conexiones, tanto en el tablero de conexiones a la red como en el sistema Power Array Symmetra™, verifique que todos los circuitos con voltaje de línea (alimentación principal) y de bajo voltaje (control) estén desenergizados y bloqueados. Antes de iniciar la instalación del cableado del sistema Power Array, verifique siempre que se hayan retirado todos los módulos de batería y que estén desconectados todos los bastidores de extensión de baterías. Modelo SYMINIF SYMSTRF SYMINIF SYMSTRF SYMINIFI SYMSTRFI Voltaje de entrada 208V 240V 220V, 230V or 240V Un cable de 3 conductores: L1, L2 ó Neutro y Conexión a Tierra. n Las dimensiones deben cumplir con los códigos de edificación locales. n El circuito para la alimentación de entrada debe ser adecuado para transportar la carga total del sistema y del equipo de carga. n El cable debe tener una dimensión que no pierda más de 3% de la tensión. n Un disyuntor de 20 mm (3/4”) ubicado en el panel de acceso del cableado de entrada provee acceso al bloque de terminales. Consulte la Tabla 4-1 para conocer las especificaciones del cableado para los modelos norteamericanos y de Otros Países. Entrada Protección contra máxima por sobrecorriente de cada conductor entrada (externa) Calibre mínimo del cable de entrada 40 Amp 50 Amp 10mm2 (#8 AWG) 80 Amp 100 Amp 25mm2 (#3 AWG) 35 Amp 50 Amp 10mm2 (#8 AWG) 70 Amp 100 Amp 25mm2 (#3 AWG) 35 Amp 50 Amp 10mm2 (#8 AWG) 70 Amp 100 Amp 25mm2 (#3 AWG) Tabla 4-1 Especificaciones del cableado de entrada 4-5 Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado Selección de puente de tensión de entrada (Sólo para los modelos norteamericanos) Procedimiento del cableado de entrada 1. Extraiga los paneles del cableado de entrada ubicados en el nivel inferior, en la parte posterior del bastidor. Se debe instalar manualmente un puente de tensión de entrada antes de que se pueda instalar el cableado de entrada. 1. Extraiga el panel de acceso a la selección de tensión ubicado en el nivel inferior del frente del bastidor. Panel de entrada Panel de entrada Figura 4-4 Extracción de los paneles del cableado de entrada (Frente) Figura 4-2 Panel de acceso de selección de tensión 2. Coloque el puente tal como se ilustra en la figura 4-3. No ajuste demasido los tornillos. 240V 208V Figura 4-3 Colocación del puente de tensión de entrada 3. Vuelva a colocar la cubierta de acceso de selección de tensión. 4-6 2. Realice las conexiones del cableado de entrada tal como se ilustra. Nota: Remítase al plano correspondiente a su modelo. Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado Cableado de entrada - Modelos norteamericanos Cableado de entrada - Modelos de otros países Cable de entrada de tierra Cable L1 Cable L1 Cable L2/N Cable de entrada de tierra Figura 4-5 Modelos norteamericanos – Cableado de entrada Cable del Neutro Figura 4-6 Modelos de otros países – Cableado de entrada 3. Pliegue los cables con cuidado dentro de los compartimientos de entrada. Después de finalizar la prueba/prueba de verificación del cableado eléctrico que aparece al final de este capítulo, reemplace los paneles del cableado de entrada. 4-7 Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado Cableado de salida n n n Especificaciones del cableado de salida Antes de instalar el cableado, lea completamente este capítulo. Antes de instalar cables o efectuar conexiones, tanto en el tablero de conexiones a la red como en el sistema Power Array Symmetra™, verifique que todos los circuitos con voltaje de línea (alimentación principal) y bajo voltaje (control) estén desenergizados y bloqueados. Antes de iniciar el cableado del sistema Power Array, verifique siempre que se hayan retirado todos los módulos de batería y que estén desconectados todos los bastidores de extensión de baterías. n Modelos norteamericanos – Se requiere un cable de 5 conductores para las tres tensiones: 120V, 208V y 240V, 60Hz. Una salida de una única tensión requiere un cable de 3 conductores, dos tensiones de salida requieren un cable de 4 conductores. Se ilustran las configuraciones del cableado y las corrientes de tensión de cada conexión de terminal. n Modelos para otros países – Un cable de 3 conductores provee la alimentación de salida a la misma tensión y frecuencia que la alimentación de entrada. n Todo el cableado de salida tiene que poseer las dimensiones especificadas en los códigos de edificación locales. n Un disyuntor de 20 mm (3/4”) ubicado en el panel de acceso del cableado de salida provee acceso al bloque de terminales. n Se requiere protección contra sobrecarga de corriente (interruptor de circuito) para todos los modelos – salvo para los modelos norteamericanos con panel de alimentación posterior (SYMINIF-PD y SYMSTRF-PD). El interruptor de circuitos del panel de alimentación de estos modelos provee protección contra sobrecarga de corriente para todo el cableado de salida. Remítase a la Tabla 4-2 para conocer las especificaciones del cableado de salida para los modelos norteamericanos y de otros países. Mod e l o S a l i d a m á x i m a por c a d a c on d u c t or P r ot e c c i ón c on t r a s obr e c or r i e n t e d e sal i d a ( ex t er n a) C a l i br e m í n i m o d e l c a bl e d e s a l i d a SY MINIF 40 Amp 50 Amp 10mm2 (#8 AWG) SY MSTRF 80 Amp 90 Amp 25mm2 (#3 AWG) SY MINIF-PD 40 Amp 10mm2 (#8 AWG) SY MSTRF-PD 80 Amp No protección contra sobrecorriente de salida ( e x t e r n a) 25mm2 (#8 AWG) SY MINIFI 40 Amp 50 Amp 10mm2 (#8 Gauge) SY MSTRFI 80 Amp 90 Amp 25mm2 (#3 AWG) Tabla 4-2 Especificaciones del cableado de salida 4-8 Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado Planos de cableado de salida (Sólo para los modelos norteamericanos) Salida de 120V/240V Los modelos North American Symmetra™ pueden proveer 120V y 240V desde un panel de alimentación de salida tal como se ilustra en la figura 4-8. El interruptor de circuito debe cumplir con las dimensiones de la Tabla 4-2. En los modelos norteamericanos, un transformador de tensión permite que Symmetra™ provea múltiples tensiones. En la figura 4-7 se ilustra el cableado interno al bloque de terminales de salida para los modelos norteamericanos. Nota: Sólo utilice las conexiones que se ilustran en la Tabla 4-3. Todas las otras conexiones producirán tensiones distintas que las tensiones de la línea principal normal. Panel de alimentación de 120V/240V Transformador Figura 4-8. Salida de 120V/240V – Modelos norteamericanos Salida de 120V/208V/240V Los modelos Symmetra™ de norteamericanos pueden proveer 120V, 208V y 240V desde un panel de alimentación de salida tal como se ilustra en la figura 4-9. Este sistema utiliza un panel de alimentación principal y dos subpaneles de alimentación. El interruptor de circuito debe cumplir con las dimensiones de la Tabla 4-2. Figura 4-7 Tensión en el bloque de terminales de salida Tensión Conexiones* 120V 2 -8 o 6 -8 240V 2 -6 208V 4 -6 *Sólo utilice estas conex iones. Todas las otras combinaciones producirán tensiones distintas que las normales de la línea principal. Panel de alimentación de 208V Panel de alimentación de 120V/240V Tabla 4-3 Combinación de tensiones del bloque de terminales Figura 4-9 Salida de 120V/208V/240V – Modelos norteamericanos 4-9 Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado Procedimiento del cableado de salida 1. Extraiga los paneles del cableado de salida desde el segundo nivel, ubicado en la parte posterior del bastidor. Cableado de entrada - Modelos norteamericanos Cableado de salida Cable de salida de tierra A electrodo de conexión a tierra local Figura 4-10 Extracción de los paneles del cableado de salida 2. Realice las conexiones del cableado de salida tal como se ilustra Nota: Remítase al plano de cableado correspondiente a su modelo. Figura 4-11 Modelos norteamericanoss – Cableado de salida 4-10 Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado Cableado de salida - Modelos de otros países Cable L1 Cable del Neutro Cable de salida de tierra Paneles de distribución de alimentación de salida Con todos los modelos de otros países se provee un panel de alimentación estándar, y se encuentra disponible como opcional de instalación en fábrica para los modelos norteamericanos. Si se adquirió Symmetra™ con un opcional de panel de alimentación, aparecerá el sufijo “PD” sobre el nombre del modelo, (es decir, SYMINIF-PD.) Modelo SYMINIF-PD de norteamericanos: 1 ........... Receptáculo L6-30R (208V) 2 ........... Receptáculos 5-15R (120V) 2 ........... Receptáculos L14-30R (120V/240V) Receptáculos L14-30R Receptáculos 5-15R Receptáculo L6-30R Panel interruptor automático Figura 4-13 Panel de alimentación de SYMINIF-PD Modelo SYMSTRF-PD de norteamericano: 3 ........... Receptáculos L6-30R (208V) 4 ........... Receptáculos 5-15R (120V) 3 ........... Receptáculos L14-30R (120V/240V) Figura 4-12 Modelos de otros países – Cableado de salida 3. Luego de finalizar la prueba/prueba de verificación del cableado eléctrico (que aparece al final de este capítulo), vuelva a colocar los paneles de acceso del cableado de salida. Receptáculos L14-30R Receptáculo L6-30R Panel interruptor automático Conexión a tierra local Modelos norteamericanos Si se está instalando una conexión a tierra local opcional, utilice el disyuntor de ½” en el panel de cableado de salida, y conecte un cable a tierra local a la conexión a tierra del bloque de terminales de salida. Conecte la conexión a tierra local al electrodo de conexión a tierra local efectivo más cercano tal como la estructura de acero del edificio, una cañería metálica para agua, u otra estructura de conexión a tierra adecuada. Nota: Remítase al código 250-26 de NEC y a la Tabla 310-16 de NEC. Receptáculos 5-15R Figura 4-14 Panel de alimentación de SYMSTRF-PD Todos los modelos de otros países: 8 ........... Receptáculos IEC 320 C13 Figura 4-15 Modelos de otros países – Panel de alimentación estándar 4-11 Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado Instalación del interruptor REPO n n Antes de instalar cables o efectuar conexiones, tanto en el tablero de conexiones a la red como en el sistema Power Array Symmetra™, verifique que todos los circuitos con voltaje de línea (alimentación principal) y de bajo voltaje (control) estén desenergizados y bloqueados. Antes de iniciar el cableado del sistema Power Array, verifique siempre que se hayan retirado todos los módulos de batería y que estén desconectados todos los bastidores de extensión de baterías. Interruptor remoto de corte de emergencia Especificaciones de los cables El cable que conecta el sistema Symmetra™ al interruptor REPO debe ser de uno de los siguientes tipos certificados por UL: CL2 - Cable Clase 2 de uso general; o CL2P - Cable para utilizar en conductos, plenos y otros espacios utilizados para aire del medio ambiente; o CL2R - Cable ascendente, para utilizar en tramos verticales dentro de un eje o entre piso; o CL2X - Cable ascendente, para utilizar en tramos verticales dentro de un eje o entre pisos. Para instalación en Canadá, el cable debe ser de tipo ELC (cable de control de voltaje extrabajo), certificado por CSA. Procedimientos de cableado del circuito REPO 1. Vea la figura 4-8. Retire el tornillo que fija el panel de acceso de dos piezas en la parte posterior del Power Array. Retire solamente los tornillos indicados en la ilustración. Deje a un lado el tornillo y las piezas del panel. La alimentación del sistema Power Array se puede cortar con un interruptor remoto de corte de emergencia (REPO). Los interruptores REPO son comunes en las salas de computación en las que, por razones de seguridad, la alimentación de las cargas se debe desconectar rápidamente. IMPORTANTE: El interruptor de activación del sistema corta la alimentación del módulo inteligente solamente. Especificaciones del circuito REPO El circuito REPO se considera de Clase 2 y SELV. SELV es el acrónimo de la expresión en inglés "Bajo voltaje de seguridad adicional". SELV es un término común en Europa y en las especificaciones de la IEC. Un circuito SELV está aislado del circuito primario mediante un transformador aislante y está diseñado para que, bajo condiciones normales, el voltaje esté limitado a 2,4 Vpico o 60 VCC. Circuito Clase 2 es un término común en América del Norte y en las especificaciones UL y CSA. Está definido en el Código Eléctrico de Canadá (C22.1, Sección 16) y en el Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos. (NFPA 70, Artículo 725). Los circuitos SELV y Clase 2 deben estar aislados de todos los circuitos primarios. No conecte ningún circuito al bloque de terminales de REPO salvo que se pueda confirmar que el circuito es SELV o Clase 2. Si hay alguna duda, use un interruptor de cierre de contactos. 4-12 (Dorso) Figura 4-16 Desmontaje de los paneles de cableado del circuito REPO 2. Vea las figuras 4-9 y 4-10. Seleccione la configuración que se adecue al tipo de interruptor REPO que va a instalar. Nota: Si va a instalar un interruptor REPO de 24 VCC, se debe retirar del bloque de terminales el puente existente. Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado Conexión del cierre de contactos del interruptor REPO Conecte el cableado de cierre de contactos del interruptor REPO al bloque de terminales como se muestra en la figura 4-17 más abajo. Nota: El puente instalado en la fábrica queda como se muestra. Puente instalado Figura 4-17 Contactos Conexión de 24 VCC del interruptor REPO Conecte el cableado de 24 VCC del interruptor REPO al bloque de terminales como se muestra en la figura 4-18 más abajo. Nota: Se debe retirar el puente instalado en la fábrica. Prueba del cableado eléctrico El siguiente procedimiento de prueba asegura que el sistema Power Array está cableado correctamente. Debe ser efectuado por el electricista calificado que instaló el sistema. Se requieren un voltímetro de valor eficaz verdadero y un omhímetro de toma de tierra. Para efectuar esta prueba, se debe instalar el módulo de inteligencia principal (MIP) y se debe conectar la interfaz PowerView al sistema Power Array. Consulte los procedimientos de instalación del módulo MIP y la interfaz PowerView en el Capítulo 5. IMPORTANTE: Para esta prueba, asegúrese de que NO ESTÉN INSTALADOS ni los módulos de batería ni los de potencia. Nota: Esta prueba se propone verificar la conexión eléctrica del sistema Power Array, pero no comprobar su funcionamiento o explicar su uso. En este procedimiento se le darán instrucciones para ignorar los mensajes de la interfaz PowerView, etc. Consulte la información detallada de la operación del sistema Power Array en los capítulos 6 o 7. Prueba/lista de verificación del cableado eléctrico q 1. Asegúrese de que los tres interruptores: de activación del sistema, derivación para mantenimiento y automático de entrada, estén en las posiciones "off " o "stand by". IMPORTANTE: Asegúrese de que todos los equipos que constituyen la carga estén apagados o desenchufados del sistema Power Array. q 2. Use un voltímetro de valor eficaz verdadero para medir 24 VCC el voltaje de CA de entrada de la red de suministro eléctrico (servicio público) en las conexiones de los terminales de la parte posterior del bastidor (nivel inferior). Nota: Si el voltaje de entrada es menor que 156 Vef o mayor que 276 Vef, verifique si hay errores en el cableado de entrada. NO CONTINÚE HASTA QUE EL VOLTAJE DE ENTRADA ESTÉ DENTRO DE ESA GAMA. Registre aquí el voltaje de entrada: ________________ Figura 4-18 Interruptor REPO de 24 VCC 3. Después de completar la prueba/lista de verificación del cableado del final de este capítulo, vuelva a colocar el panel de acceso al circuito REPO. q 3. Verifique la instalación apropiada de la conexión a tierra con un omhímetro de toma de tierra. Verifique que haya continuidad con la toma de tierra del edificio. q 4. Conmute el interruptor automático de entrada a la posición "on." q 5. Conmute el interruptor de activación del sistema a la posición "on." Nota: El sistema Power Array puede producir una serie de clics mientras ejecuta su autoprueba inicial. 4-13 Capítulo 4 – Requisitos y procedimientos de cableado q 6. En la pantalla de la interfaz PowerView, lea y registre el voltaje de entrada informado en la pantalla de inicio. ("220Vent" en la figura 4-11 indica que el voltaje de entrada es 220 V.) Nota: La interfaz PowerView puede mostrar uno o más mensajes tales como "Cambió el número de módulos de batería". Presione la tecla Escape (ESC) hasta que aparezca la pantalla de arranque. Registre aquí el voltaje de entrada informado por la interfaz PowerView: ____________________________ que reaparezca la pantalla de inicio. Consulte la figura 411. Lea y registre el voltaje de salida que indica la interfaz PowerView. ("000Vsal " en la figura 4-19 indica que el voltaje de salida es 000 V.) Nota: El voltaje informado debe ser aproximadamente 220, 230 ó 240 V, en función de la configuración del sistema. Registre aquí el voltaje informado por la interfaz PowerView: __________________________________ q 9. Mida la tensión CA de la salida en las conexiones del bloque de terminales del cableado de salida según lo especificado en la tabla 4-4 a continuación. Registre los valores medidos en la tabla. Los valores medidos deben corresponder a los valores nominales detallados en la tabla. Nota: Si la tensión de entrada varía entre 208V o 240V debido a la fluctuación de la alimentación de la línea principal, la tensión de salida variará según corresponda. Si la tensión de entrada y de salida varía en forma significativa, consulte al personal de soporte técnico de Symmetra™. q 10. La ejecución satisfactoria de los pasos 1 a 9 indica que Figura 4-19 Startup Screen el sistema Power Array está cableado correctamente a la alimentación de la red de suministro y que en el bloque de terminales de salida está presente el voltaje de salida correcto. En este momento se deben probar y verificar los requisitos de voltaje del equipo que constituye la carga y los voltajes del cableado de salida. q 7. Compare la medida del voltaje eficaz de entrada (Paso Nº 2) con el voltaje tal como fue informado por la interfaz PowerView. Si las dos medidas son significativamente diferentes, consulte al apoyo técnico del sistema Symmetra™ de APC. q 8. Conmute el interruptor de derivación para q 11. Apague el sistema Power Array conmutando los interruptores automático de entrada y de activación del sistema a la posición “off.” Vuelva a colocar todos los paneles de acceso del cableado en el bastidor Power Array. La conexión eléctrica ahora ha sido instalada y probada correctamente. El sistema Power Array está listo para el procedimiento de configuración del capítulo 5. mantenimiento a la posición "on." El sistema Power Array pasa al modo de bypass manual y el voltaje ahora estará presente en las conexiones de los terminales de salida. El LED "Bypass" de la interfaz PowerView destellará y podrán aparecer uno o más mensajes en su pantalla. Ignore los mensajes presionando la tecla Escape hasta Conexiones de los terminales Tensión nominal 2y6 240 Vac 4y6 208 Vac 2y8 120 Vac 6y8 120 Vac 8 y 10 0 Vac Valor medido Tabla 4-4 Multiplicadores de tensión medida de entrada/salida 4-14 Capítulo cinco Montaje de la unidad Power Array En este capítulo se describen los procedimientos para nivelar el bastidor, instalar los módulos de batería y de potencia y conectar la interfaz PowerView. En el final del capítulo se provee una prueba de la instalación. Siga estos pasos para asegurar que el sistema se instale adecuadamente y quede listo para suministrar alimentación acondicionada a los equipos que constituyen la carga. Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array Montaje de la unidad Power Array Desmontaje de las cubiertas de rejilla Después de que un electricista calificado conecte adecuadamente el cableado de entrada y salida y lo verifique, la unidad Power Array está lista para la instalación de los módulos de batería y de potencia. Después de instalarlos, se deben colocar nuevamente en el bastidor las cubiertas de rejilla y la interfaz del usuario PowerView se monta también el mismo. Antes de instalar los módulos de batería y de potencia, se deben desmontar las cubiertas de rejilla. Nota: Manipule las cubiertas de rejilla con cuidado para evitar rayarlas. 1. Tome una de las cubiertas de rejilla por los soportes laterales. Vea la figura 5-2. 2. Tire de la cubierta en forma recta hacia adelante. La cubierta se desprender del bastidor. 3. Desmonte todas las cubiertas de rejilla. 4. Déjelas a un costado. Procedimiento de nivelación del bastidor Coloque la unidad Power Array de manera que haya suficiente espacio para flujo de aire por el frente y por la parte posterior del bastidor. Vea la figura 5-1. El peso de la unidad Power Array se apoya en cuatro patas niveladoras de 3,8 mm (1,5 pulg.). Se pueden colocar cuatro placas de metal debajo de cada una de las patas de apoyo niveladoras para ayudar a distribuir el peso de la unidad Power Array. El procedimiento de nivelación del bastidor es el siguiente: 1. Gire a mano las cuatro patas niveladoras hasta que hagan contacto con el piso. 2. Emplee una llave de boca fija para extender cada una de las patas de apoyo niveladoras girando la tuerca hexagonal tres vueltas completas. 3. Ajuste las patas niveladoras hasta que el bastidor esté nivelado longitudinal y transversalmente. Posiciones de las patas niveladoras 48,7 cm (19 pulg.) am rntavlseren.t Espacio posterior 30,8 cm (12 pulg.) 53,8cm (21 pulg.) Figura 5-2 Desmontaje las cubiertas de rejilla del bastidor Espacio delantero 122cm 48 pulg. Figura 5-1 Las cuatro patas niveladoras de la unidad Power Array 5-1 Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array Instalación de los módulos de batería Instalándolos de esa manera, se minimiza la altura de izado y se baja el centro de gravedad del sistema Power Array. La columna vertical de compartimientos situada a la derecha de la unidad Power Array aloja los módulos de potencia. Vea la figura 5-3. n n Cada módulo de batería pesa 27 kg (60 lbs). Su instalación y manipulación requieren dos personas. El cable de la interfaz PowerView se debe mantener apartado al instalar un módulo de batería en el compartimiento “R2”. Procedimiento de instalación del módulo de batería 1. Despeje todos los compartimientos de batería de cualquier tipo de desechos. 1-Ranuras de alineación, 2-Muescas de retención 3-Brida de retención del módulo de batería, 4-Correderas Figura 5-4 Ranuras y correderas de alineación de la batería Nota: Al deslizarse el módulo de batería hacia adentro del compartimiento, la brida de retención queda detrás de la muesca del bastidor. Vea la figura 5-5. Al desmontar un módulo de batería, esta brida impide que la batería caiga fuera del compartimiento antes de que dos personas sostengan el peso total del módulo. Compartimientos para módulos de batería Módulo de batería Figura 5-3 Ubicación de los compartimientos para módulos de batería Nota: Hay dos ranuras para alineación moldeadas en cada módulo de batería. Ellas se corresponden con las correderas de la parte inferior del módulo de batería.Vea la figura 5-4. 2. Con una persona de cada lado del módulo de batería, levante el módulo, alinee las correderas con las ranuras para alineación y deslice el módulo hacia el interior de un compartimiento. Instale siempre los módulos de batería y de potencia en los compartimientos más bajos disponibles. 5-2 Figura 5-5 Brida de retención del módulo de batería 3. Para acoplar el conector eléctrico interno, el módulo de batería se debe empujar a su posición rápida y firmemente. El diseño del módulo de batería incorpora una “traba de caída” que engancha cuando el módulo de batería está totalmente asentado en el compartimiento. Si esta traba no engancha, un ligero tirón moverá el módulo. Si está trabado, el módulo de batería no se mueve y debe levantarse un poco antes de poder sacarlo del compartimiento. Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array Instalación de los módulos de potencia La columna vertical de compartimientos situada a la izquierda de la unidad Power Array aloja los módulos de potencia. Vea la figura 5-6. 3. Para acoplar el conector interno, deslice el módulo de potencia firmemente hacia adentro del compartimiento. Las aletas de calce de la “traba de caída” caerán en su lugar. Vea la figura 5-8. Procedimiento de instalación de módulos de potencia 1. Despeje todos los compartimientos de potencia de cualquier tipo de desechos. Compartimientos para módulos de potencia Módulo de potencia Figura 5-6 Ubicación de los compartimientos para módulos de potencia Nota: Hay dos ranuras de alineación moldeadas en cada módulo de potencia. Ellas se corresponden con las correderas de la parte inferior del módulo de potencia. Vea la figura 5-7. 2. Asegúrese de que las ranuras de alineación y las correderas estén alineadas. Deslice el módulo de potencia hacia adentro del compartimiento. Ranuras de alineación Aletas de calce de traba de caída Figura 5-8 Aletas de calce cuando el módulo está instalado correctamente. 4. Levante el cierre basculante y apriete suavemente el tornillo prisionero en el módulo. NO APRIETE el tornillo en exceso. Nota: El cierre basculante no traba si el módulo de potencia no está totalmente asentado en el compartimento. El cierre basculante acciona un microinterruptor interno del módulo de potencia. Si el cierre no queda trabado adecuadamente el módulo no funciona. Si el cierre basculante no traba, retire parcialmente el módulo de potencia y deslícelo firmemente de nuevo a su posición. IMPORTANTE! Correderas Fig 5-9 El cierre basculante del Power Array Figura 5-7 Ranuras y correderas de alineación del módulo de potencia 5-3 Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array Instalación del módulo de inteligencia principal (MIP) Instalación del módulo de inteligencia redundante (MIR) El módulo de inteligencia principal se instala en la fábrica. Se describe el procedimiento siguiente para la eventualidad de tener que retirar o reemplazar el módulo: Nota: El módulo de inteligencia principal se instala en el compartimiento superior derecho del bastidor de la unidad Power Array. El módulo de inteligencia principal siempre se instala en la parte inferior de este compartimiento y el módulo de inteligencia redundante en la parte superior. 1. Alinee cuidadosamente la corredera de instalación del módulo MIP con la guía interna que corre a lo largo del compartimiento. 2. Deslice el módulo MIP en el compartimiento. 3. Apriete los dos tornillos de retención. 4. Gire el cierre basculante hasta su posición y apriete el tornillo. No lo apriete en exceso. Vea la figura 5-9. El módulo de inteligencia redundante se instala en la fábrica. Se describe el siguiente procedimiento para la eventualidad de tener que retirar o reemplazar el módulo. Nota: El módulo de inteligencia redundante se instala en el compartimiento superior derecho del bastidor de la unidad Power Array. El módulo de inteligencia redundante siempre se instala en la parte superior de este compartimiento y el módulo de inteligencia principal en la parte inferior. 1. Alinee cuidadosamente la corredera de instalación del módulo MIR con la guía interna que corre a lo largo del compartimiento. 2. Deslice el módulo MIR en el compartimiento. 3. Apriete los dos tornillos de retención. 4. Gire el cierre basculante hasta su posición y apriete el tornillo. No lo apriete en exceso. Vea la figura 5-9. Módulo de inteligencia redundante (MIR) Módulo de inteligencia principal (MIP) Figura 5-10 Ubicación de los módulos MIP y MIR 5-4 Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array Instalación de la interfaz PowerView En el compartimiento del módulo de inteligencia se provee un cable RJ45 de 61,5 cm (24 pulg.) de longitud. Este cable se usa para conectar la interfaz PowerView a la unidad Power Array. Emplee el siguiente procedimiento para instalar la interfaz PowerView en el bastidor: 1. Retire la cubierta de rejilla del nivel superior del bastidor. 2. Pase el cable RJ45 a través de la ranura central de la cubierta de rejilla. Vea la figura 5-11. La interfaz PowerView traba en su posición. Vea la figura 513. 5. Recoja el cable excedente hacia adentro de la cubierta de rejilla. Figura 5-13 La interfaz PowerView traba en su posición Instalación remota de la interfaz PowerView Figura 5-11 El cable a través de la ranura central de la cubierta de rejilla 3. Conecte la ficha macho RJ45 en el receptáculo de la parte posterior de la interfaz PowerView como se muestra en la figura 5-12. Siga estos pasos para instalar la interfaz del usuario PowerView en una ubicación remota. Nota: Con el sistema Power Array Symmetra™ se incluye un cable RJ45 de 6,1 m (20 pies) de longitud. 1. Conecte el cable RJ45 al puerto de comunicaciones de la parte posterior del bastidor de la unidad Power Array. (Vea la figura 1-10.) 2. Conecte el otro extremo del cable en el receptáculo de la parte posterior de la interfaz PowerView. (Vea la figura 512.) Nota: El cable RJ45 conectado a la parte superior del bastidor de la unidad Power Array se puede arrollar y colocar con seguridad sobre el módulo de inteligencia redundante. 3. Vuelva a colocar la cubierta de rejilla. La interfaz PowerView puede apoyarse en forma vertical sobre una superficie plana desplegando el soporte de alambre que tiene en la parte posterior. También se puede montar sobre una pared. Montaje de la interfaz PowerView sobre una pared Figura 5-12 Conecte la ficha macho en el receptáculo de la parte posterior de la interfaz PowerView 4. Coloque la interfaz PowerView sobre el poste de montaje del frente del bastidor y empuje en forma recta hacia abajo. Siga estos pasos para instalar la interfaz del usuario PowerView: 1. Localice las cuatro ranuras moldeadas de la parte posterior de la interfaz PowerView. 2. Emplee la plantilla de la figura 5-14 para colocar cuatro tornillos grandes sobre una superficie de pared limpia y seca. 3. Permita que la cabeza de cada tornillo sobresalga 8 mm de la superficie de la pared. Los tornillos deben ser lo suficientemente fuertes para soportar 6,8 kg (15 lbs). 5-5 Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array 4. Monte la pantalla PowerView sobre la pared ubicándola sobre los tornillos y deslizándola hacia abajo hasta que quede en una posición segura. Nota: La interfaz PowerView se puede configurar para mostrar texto en inglés, español, alemán, francés o italiano. Vea el capítulo 6. n n Accesorios de interfaz SmartSlot La ranuras SmartSlot™ de la parte posterior del bastidor pueden admitir hasta cuatro tarjetas de accesorios. El proveedor del sistema dispone de tarjetas SmartSlot™. Nota: APC ha mejorado los accesorios SmartSlot™ para que funcionen con el sistema Symmetra™. Antes de instalar cualquier accesorio SmartSlot™, asegúrese de que sea un modelo “Symmetra™ Compatible”. n Tarjeta de accesorio SmartSlot™ Share-UPS™ — Permite el apagado automático de hasta dos servidores adicionales que estén conectados a la unidad Power Array. n Tarjeta de accesorio SmartSlot™ PowerNet™ SNMP — Permite la administración de los SAIs mediante una red informática. Tarjeta de accesorio SmartSlot™ Measure-UPS™ — Funciona en conjunción con el software PowerNet SNMP y PowerChute Plus. Provee información ambiental tal como la temperatura ambiente y la humedad. Nota: Si se instala más de una tarjeta de accesorio, instale siempre la tarjeta Measure-UPS en la ranura que está en el extremo derecho (ranura Nº 1). Tarjeta de accesorio SmartSlot™ Call-UPS™ — Funciona con un módem externo para permitir la administración de las fuentes UPS por la unidad Power Array mediante señales fuera de banda. Consulte las instrucciones específicas de instalación y operación en el Manual del Usuario que se incluye con cada tarjeta accesorio SmartSlot™. 90 mm (3 1/2 plug.) 103 mm (4 plug.) 80 mm (3 1/8 plug.) Figura 5-14 Plantilla de montaje de la interfaz PowerView en la pared 5-6 Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array Prueba de la instalación Nota: Esta prueba se efectúa para verificar el montaje y la instalación correctos del sistema Symmetra™. No se intenta aquí explicar su empleo. Durante este procedimiento, se instruirá al usuario para que ignore los mensajes de la interfaz PowerView. Consulte la información detallada sobre la operación del sistema Symmetra™ en los capítulos 6 y 7. El procedimiento de prueba que sigue tiene el objeto de asegurar que los módulos MIP y MIR, así como los módulos de potencia y batería se hayan instalado correctamente. Se verifica que el sistema Symmetra™ responda correctamente y esté listo a suministrar alimentación al equipo que constituya su carga. La idea es que esta verificación la efectúe el electricista y/o el instalador del sistema Symmetra™. Para poder llevar a cabo esta prueba, deben estar instalados correctamente, como mínimo, el módulo de inteligencia principal (MIP), la pantalla PowerView, un módulo de potencia y un módulo de batería. Lea los procedimientos de instalación en este capítulo. Prueba de la instalación/lista de verificación q 1. Asegúrese de que los tres interruptores (de activación del sistema, de derivación para mantenimiento y el interruptor automático de entrada) estén en la posición de apagado o “stand by”. Asegúrese de que todos los equipos que constituyen la carga del sistema Symmetra™ estén apagados o desconectados del sistema. Nota: Los equipos se pueden dejar conectados durante este procedimiento de prueba. Sin embargo, la alimentación aplicada a los equipos conmutará (se conectará y desconectará). Por lo tanto, se recomienda mantener apagados estos equipos hasta completar esta prueba. q 2. Conmute los interruptores automático de entrada y de activación del sistema a la posición de encendido “on”. El sistema Symmetra™ se alimenta internamente pero no entrega voltaje de salida. La interfaz PowerView muestra textos. En función de la configuración del sistema Symmetra™, pueden aparecer uno o más mensajes que indican, por ejemplo, que cambió la cantidad de baterías. Presione la tecla ESC hasta que aparezca la pantalla de inicio. Vea la figura 5-15. Verifique que el voltaje de entrada sea de 220, 230 o 240 V nominales, que el indicador de voltaje de salida indique “000Vsal” y que los cuatro LED indicadores del PowerView estén apagados. Figura 5-15 Pantalla de inicio q 3. Desde la pantalla de inicio, presione la tecla ESC para que aparezca la pantalla del menú de nivel superior. Figura 5-16 Menú de nivel superior y tecla ENTER Presione la tecla con la flecha abajo para seleccionar “Estado” y luego la tecla ENTER. Aparece la pantalla con el estado del voltaje. Figura 5-17 Pantalla de estado del voltaje Lea el voltaje de entrada (Vent) para verificar que sea de 220, 230 o 240 V nominales. Verifique que el voltaje de salida (Vsal) sea aproximadamente 0 V. q 4. Presione la tecla con la flecha abajo para desplazarse hasta la pantalla de estado de la frecuencia. Vea la figura 5-18. Verifique que la frecuencia de entrada sea aproximadamente 50 Hz. Figura 5-18 Pantalla de estado de la frecuencia 5-7 Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array q 5. Presione la tecla con la flecha abajo hasta la pantalla de estado de baterías. Figura 5-19 Pantalla de estado de baterías Verifique lo siguiente: q Que la cantidad de baterías que se informa (en el ejemplo de más abajo “01”) sea igual a la cantidad real de módulos de batería que estén instalados. q Que la cantidad de módulos en malas condiciones (defectuosos) sea cero. q Que el voltaje informado para las baterías sea como mínimo 90 V. Nota: El voltaje informado para las baterías varía desde aproximadamente 90 a 148 V, en función del estado de carga del módulo de batería. Si el voltaje informado es menor que 90 V, permita que los módulos de batería se recarguen. (Para recargar los módulos de batería, deje los interruptores de activación del sistema y automático de entrada en la posición “on” y permita que el sistema Power Array funcione en vacío durante 30 minutos.) Modul os de p o te n ci a i n s ta l a d o s C a p a ci d a d de M i ni F ra me i nfo rma da C a p a ci d a d de M a s te r F r a m e i nfo rma da 1 4 kVA 4 kVA 2 8 kVA 8 kVA 3 8 kVA 12 kVA 4 n/a 16 kVA 5 n/a 16 kVA Tabla 5-1 Capacidades de los bastidores de módulos de potencia Symmetra™ q 7. Presione la tecla con la flecha abajo para desplazarse hasta la pantalla de estado de misceláneos. La línea inferior indica el estado del módulo de inteligencia principal (MIP) y del módulo de inteligencia redundante (MIR). La pantalla del ejemplo de la figura 5-21 indica que ambos están instalados y funcionando correctamente (“OK”). Si un módulo no está instalado, la pantalla de estado mostrará la palabra “NONE”. Confirme que el estado de los módulos MIP y MIR sea el correcto. Presione la tecla ESC para volver a la pantalla de inicio. q 6. Presione la tecla con la flecha abajo para desplazarse hasta la pantalla de estado de módulos de potencia. Figura 5-21 Pantalla de estado de misceláneos q 8. Ejecute los pasos siguientes para entregar voltaje de Figura 5-20 Pantalla de estado de módulos de potencia Verifique lo siguiente: q Que el total de módulos de potencia “Modulos totales” informado sea igual al número real de módulos instalados. q Que la cantidad de módulos defectuosos sea cero. q La primera línea de la pantalla de estado de módulos de potencia muestra la capacidad informada para el sistema Symmetra™. La capacidad informada se basa en la cantidad de módulos instalados y el tamaño del bastidor. Vea la tabla 5-1 para confirmar que la interfaz PowerView esté informando la cantidad correcta. 5-8 salida a la carga. Vea la secuencia de pantallas en la figura 522. Nota: Se recomienda que los equipos que constituyen la carga estén apagados mientras se desarrolla este paso. Después de entregar voltaje de salida, enciéndalos. q Presione la tecla ESC hasta que aparezca la pantalla de inicio. q Presione la tecla ESC para que aparezca el menú de nivel superior. q Presione la tecla con la flecha abajo hasta que el cursor quede apuntando a “Control”. q Presione la tecla ENTER. q Presione la tecla con la flecha abajo hasta que el cursor quede apuntando a “Encender la carga”. Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array q Presione la tecla ENTER. q Confirme que desea conectar la carga seleccionando “SÍ. encender carga”. q En función de la configuración del sistema, pueden aparecer varios mensajes de sobrecontrol. Si aparece cualquiera de esos mensajes de inicio, seleccione “Iniciar ahora” (Start Now). El LED Bypass debería destellar y la pantalla PowerView indicar que el SAI (Symmetra™) está derivado “SAI (Symmetra™) EN BYPASS”. q 11. Vuelva a colocar el sistema Symmetra™ en el modo de operación en línea según la secuencia de pantallas de la figura 5-25. Figura 5-25 Retorno al modo en línea Figura 5-22 Secuencia de alimentación de la carga Después de varios segundos, la pantalla PowerView debería informar “CARGA ENCENDIDA. Presione la tecla ESC para volver a la pantalla de inicio. Confirme que el voltaje esté presente y que el LED de carga encendida esté destellando. Nota: El LED “Bypass” (derivación) puede destellar muy brevemente y el LED “En batería” se puede encender durante 20/30 segundos si el sistema está configurado para “autoprueba de encendido”. El LED Bypass debería dejar de iluminar y debería aparecer el mensaje de SAI no derivado (SAI fuera de bypass) en la pantalla del sistema Power Array. Presione cualquier tecla para volver a la pantalla de inicio. q 12. Apague el equipo que constituye la carga según la secuencia de pantallas de la figura 5-26. q 9. Efectúe la autoprueba según la secuencia de la figura 5-23. Figura 5-26 Secuencia de desconexión de la alimentación de la carga Figura 5-23 Secuencia de iniciación de una la carga El LED “En batería” debería encenderse durante aproximadamente 30 segundos. Aparecerá un mensaje en la pantalla para indicar que hay una autoprueba en desarrollo. Cuando surja el mensaje “Autoprueba terminada”, presione cualquier tecla para volver a la pantalla de inicio. q 10. Coloque el sistema Symmetra™ en el modo de derivación según la secuencia de pantallas de la figura 5-24. Desde el menú de control, desconecte el equipo que constituye la carga ejecutando el comando CARGA APAGADA. Después de varios segundos, aparecerá el mensaje “CARGA APAGADA”. Deberán apagarse todos los LED de la interfaz PowerView. q 13. Desconecte la alimentación del sistema Symmetra™ conmutando los interruptores de activación del sistema y automático de entrada a la posición de apagado. Se ha completado de esta forma el proceso de instalación. Nota: Este procedimiento es una lista de verificación de la instalación. Lea y siga los pasos del capítulo 7 para configurar el sistema Symmetra™ Power Array según sus necesidades de alimentación específicas. Figura 5-24 Iniciación del modo de derivación 5-9 Capítulo 5 - Montaje de la unidad Power Array 5-10 Capítulo Seis Pantalla de la interfaz PowerView Este capítulo brinda una reseña general de la interfaz de usuario PowerView. Esta interfaz se utiliza para controlar el sistema Power Array, configurar la funcionalidad, monitorear los componentes del sistema, establecer umbrales de alarma, así como para compilar y revisar un registro de eventos de potencia. La interfaz PowerView ofrece las alarmas audibles y visuales que se inician cuando se produce un "evento de alarma". La pantalla de PowerView puede presentarse en francés, italiano, alemán, español o inglés. Las instrucciones de configuración se proveen en la parte final de este capítulo. Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView Pantalla de la interfaz PowerView Funciones de la interfaz PowerView La interfaz PowerView incorpora una pantalla de cristal líquido (LCD) alfanumérica de 4 x 20, cuatro teclas de movimiento, cuatro indicadores de diodo emisor de luz (LED) y una señal de alarma audible. Está diseñada para ser montada ya sea en el frente del bastidor, sobre la parte superior de éste, o bien en un lugar remoto situado hasta 6,1 m (20 pies) de distancia. Un cable corto RJ45 se conecta al compartimiento del módulo derecho superior del bastidor. Este cable se conecta a la interfaz PowerView cuando ésta se monta sobre el bastidor. Para la instalación remota de la interfaz, se provee un cable RJ45 de 6,1 m (20 pies). A continuación se ofrece una descripción general de cada una de las funciones de la interfaz de usuario PowerView: n Interfaz de usuario - La interfaz PowerView se utiliza para ordenar que el sistema active y desactive el equipo de carga, para revisar el estado de los componentes modulares y del sistema, así como para configurar la funcionalidad del sistema. n Alarma - En caso de que se produzca una alteración de la alimentación o se pierda un componente del sistema (así como otras condiciones de alarma configuradas por el usuario), la interfaz PowerView emite una alarma audible y presenta un mensaje visual en la pantalla LCD*. Los procedimientos para establecer los parámetros y los umbrales de alarma configurables por el usuario se describen en el Capítulo 7. Todos los mensajes de la pantalla PowerView y las acciones correctivas correspondientes se incluyen en el Capítulo 9. n Parámetros de funciones SetSystem - La interfaz PowerView se utiliza con el fin de establecer parámetros para el funcionamiento del sistema Power Array. Estos parámetros incluyen gamas de frecuencia de voltaje de entrada y salida aceptables, frecuencia de autoverificaciones y ajustes mínimos/máximos para transferencias de potencia. n Parámetros de la interfaz PowerView - La interfaz PowerView se utiliza para configurarse a sí misma. Puede utilizarse para establecer la información que se presenta en la pantalla de inicio, para fijar el contraste de la pantalla LCD, para ajustar la fecha y la hora, para establecer una contraseña, y para ajustar el volumen de la alarma audible. n Registro de eventos - Los 64 eventos de potencia y de usuario más recientes se registran en la interfaz PowerView. Esta interfaz puede configurarse para registrar un conjunto o una gama de datos específicos. Estos datos, así como las estadísticas compiladas, pueden revisarse utilizando la interfaz PowerView. n Verificación de estado y diagnóstico - El voltaje de entrada, el voltaje de salida, la autonomía disponible, las dimensiones de la carga, el modo de operación presente, así como el estado de cada uno de los módulos del bastidor Power Array pueden analizarse utilizando la interfaz PowerView. (Consulte el Capítulo 7.) Figura 6-1 Interfaz PowerView 6-1 Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView n Prueba - La interfaz PowerView puede utilizarse para realizar una autoverificación del sistema y simular una falla de la alimentación de la red de suministro. n Función de ayuda - Si se pulsan las teclas de movimiento "Flecha arriba" y "Flecha abajo" simultáneamente, se activa una ayuda sensible al contexto. *Por ejemplo, un sistema Power Array con una redundancia N+1 puede configurarse para emitir una alarma audible si el sistema incurre en la pérdida de un módulo de potencia redundante. (Por lo general, esto sería el resultado de la incorporación de carga adiciona, o bien de la falla de un módulo de potencia.) LED indicadores de la interfaz PowerView Cuatro LED indicadores informan el estado operativo del sistema Power Array. La tabla 6-1 describe las funciones correspondientes. LED Color Descripción LOAD ON Verde Indica que el sistema Power Array está funcionando en modo en línea. El sistema está recibiendo energía de la fuente de alimentación principal y suministra una alimentación limpia y acondicionada al equipo de carga. ON BATT Amarillo Indica que se h a producido una falla de la fuente de alimentación principal y que la alimentación que se aplica al equipo de carga está siendo suministrada por los módulos de batería. BY PASS Amarillo Indica que la potencia que se aplica a la carga está siendo suministrada directamente por la fuente de alimentación principal (red de suministro eléctrico). El sistema Power Array h a sido retirado efectivamente del circuito. FAULT Rojo Indica que el sistema Power Array h a detectado una condición de falla interna. Un mensaje de alarma aparecerá en la pantalla LC D de la interfaz PowerView. (C onsulte el C apítulo 9.) Tabla 6-1 LED indicadores de pantalla del sistema Power Array 6-2 Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView Teclas de movimiento Pantalla de inicio Las cuatro teclas de movimiento de la interfaz PowerView se utilizan para seleccionar y abrir ítems de menú, acceder a información y cambiar parámetros de sistema. Una pequeña "flecha de selección" situada en el lado izquierdo de la pantalla indica el ítem de menú o el parámetro seleccionados. Las teclas de movimiento se describen en la Tabla 6-2. Cuando se enciende el interruptor que activa el sistema, aparece la "Pantalla de inicio". La figura 6-2 muestra la pantalla de inicio por defecto configurada en la fábrica. (La pantalla de inicio puede configurarse para que exhiba otra información.) La pantalla de inicio por defecto muestra la siguiente información: Símbolo en la tecla Nombre de la tecla Esc ESCAPE Con la tecla ESCAPE sale de la pantalla actual y vuelve a la pantalla anterior. ↑ UP La tecla UP mueve la flecha de selección hacia arriba. ↓ DOWN La tecla DOWN mueve la flecha de selección hacia abajo. ↵ ENTER La tecla ENTER abre e menú seleccionado o abre la lista de paràmetros seleccionados. n Porcentaje de batería - TLa primera línea indica el porcentaje de capacidad de la batería que se halla disponible. n Porcentaje de carga - La segunda línea indica el porcentaje de capacidad del sistema que se está utilizando para suministrar alimentación acondicionada al equipo de carga. n Voltaje y frecuencia de entrada - La tercera línea indica el voltaje de entrada principal, el voltaje de salida suministrado al equipo de carga y la frecuencia del voltaje de alimentación de entrada (red de suministro eléctrico). n Autonomía - La cuarta línea indica la autonomía que puede esperarse. El módulo de inteligencia determina la autonomía basada en la cantidad de energía requerida por el equipo de carga y la capacidad de los módulos de batería del bastidor del sistema Power Array. Función de la tecla Tabla 6-2 Teclas de movimiento de la interfaz PowerView Nota: La interfaz PowerView producirá un "expiración de intervalo" después de que transcurran diez minutos de inactividad y el mensaje de la pantalla LCD desaparecerá. El mensaje volverá a aparecer cuando se toque cualquier tecla de movimiento. Figura 6-2 Pantalla de inicio 6-3 Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView Pantalla de menú de nivel superior Configuración Cuando se muestra la pantalla de inicio, la pulsación de cualquiera de las teclas de movimiento abrirá la pantalla "Menú de nivel superior" (Top-Level). Esta pantalla contiene varios ítems de menú y una ayuda sensible al contexto. Consulte la figura 6-3. n n n n n n n n Figura 6-3 Pantalla de menú de nivel superior La pantalla de menú de nivel superior es similar a una barra de menú de la parte superior de la interfaz de una computadora. Si se selecciona cualquiera de los siete ítems de menú y se pulsa la tecla "Enter", se abre un submenú. Las funciones de estos siete ítems de menú se indican a continuación. Nota: Muchas de las siguientes funciones de la interfaz PowerView se explican y demuestran en el Capítulo 7. Control n n n n n n Se activa y se desactiva el equipo de carga Se simula una falla de la alimentación de la red de suministro Se lleva a cabo una reiniciación Se lleva a cabo un apagado ordenado Se inicia la calibración de la autonomía El sistema accede y sale del modo de operación de derivación Estado n n n n n n n n n n Se determina el voltaje y la frecuencia de entrada/salida Se determina el porcentaje de carga - sin redundancia Se determina el porcentaje de carga - con redundancia Se revisan las frecuencias de entrada/salida Se revisa el estado de los módulos de batería Se revisa el estado de los módulos de potencia Se revisan los umbrales de alarma Se determina el módulo de operación actual Se revisa el estado del módulo de inteligencia principal Se revisa el estado del módulo de inteligencia redundante Accessories n Se monitorean las tarjetas de accesorios SmartSlot™ (si están instaladas) Registro n n n n n Se visualizan los últimos 64 eventos de potencia o de usuario Se seleccionan los eventos a registrar en el registro de eventos Se limpia el registro de eventos Se visualiza la representación estadística de los datos de registro Se visualizan los eventos por grupo Pantalla n n n n n n Se configuran la fecha y la hora Se establece una contraseña Se exhibe la información relativa al sistema Se configuran los parámetros y los volúmenes de las alarmas audibles Se ajusta el contraste de la pantalla Se configura la pantalla de inicio Diagnóstico n n n n n 6-4 Se configuran los parámetros de apagado del sistema Se configuran los umbrales de alarma Se configura la gama de sincronización de frecuencia del voltaje de entrada/salida Se configura el sistema para que entre al modo de derivación o para que no entre a dicho modo si la sincronización de frecuencia del voltaje no está en una gama aceptable cuando se produce una falla del módulo de potencia Se configura el sistema para que active o no una "autoverificación de encendido" Se configura la identificación (ID) del sistema Se configura el voltaje de salida a 220 V, 230 V o 240 V Se copian los parámetros del sistema en otra interfaz PowerView Se muestra la razón por la cual se han producido una falla, un cambio o una alarma Se revisa el estado del módulo de inteligencia principal (MIP) Se revisa el estado del módulo de inteligencia redundante (MIR) Se revisa el estado de los módulos de potencia Se revisa el estado de los módulos de batería Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView Ayuda n El menú de ayuda abre la ayuda en línea. Nota: La ayuda sensible al contexto está disponible en la mayoría de las pantallas. Para acceder a la ayuda sensible al contexto, pulse las teclas de movimiento "Flecha arriba" y "Flecha abajo". Configuración de idiomas francés, italiano, alemán o español El idioma configurado por defecto en la fábrica para la interfaz PowerView es inglés. La interfaz puede configurarse para mostrar el texto en francés, italiano, alemán o español reemplazando un chip EPROM (memoria borrable, programable y de sólo lectura). Con la interfaz PowerView se incluye un conjunto de chips EPROM de reemplazo. Para reemplazar la memoria EPROM de idioma, siga los pasos que se indican a continuación: Nota: Los circuitos internos de la interfaz PowerView y la memoria EPROM son sensibles a la estática. Antes de reemplazar el chip, utilice todas las precauciones necesarias para eliminar la electricidad estática de su cuerpo y de todas las herramientas. No retire el chip del estuche protector hasta que no esté dispuesto a instalarlo en la interfaz PowerView. 1. Trabajando en una mesa plana o en otra superficie de trabajo apta, retire los cuatro tornillos Phillips que se hallan en la parte posterior de la interfaz PowerView. Separe la mitad posterior de dicha interfaz. 2. Identifique el chip EPROM de idioma de 28 pines instalado en el interior de la interfaz PowerView. Vea la figura 6-4. El chip EPROM está adyacente a un chip más grande de 48 pines y está rotulado con el nombre del idioma. Note la muesca semicircular que se encuentra en un extremo del chip EPROM. El chip de reemplazo debe instalarse de manera que la muesca semicircular quede en la misma orientación. 3. Para retirar el chip EPROM, inserte un pequeño destornillador de cabeza plana entre el chip y el receptáculo. Vea la figura 6-5. Gire la hoja suavemente para levantar el chip del receptáculo. Para evitar que se curven los pines, proceda con precaución y paciencia. Afloje gradualmente el chip, de a un lado por vez, hasta que se libere del receptáculo. 4. Coloque el chip EPROM de reemplazo en el receptáculo con la muesca semicircular en la misma posición que el original. Importante: Verifique cuidadosamente que todos los pines queden correctamente alineados con el receptáculo. 5. Aplique una presión uniforme con los dedos en la parte posterior del chip EPROM hasta que quede totalmente asentado en el receptáculo. 6. Vuelva a colocar la cubierta posterior y reinstale los cuatro tornillos Phillips. EPROM Figura 6-4 EPROM de reemplazo Capítulo 6 - Pantalla de la interfaz PowerView 6-6 Capítulo Siete Configuración y operación del sistema Symmetra Este capítulo describe el procedimiento para configurar el sistema e iniciar el suministro de alimentación acondicionada al equipo que constituye la carga. Siga estos pasos para establecer las variables de la configuración y los límites de alarma específicos correspondientes a sus necesidades de gestión de energía. Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™ Introducción Las páginas siguientes describen la configuración inicial del sistema Symmetra™. Lea y siga estos procedimientos cuidadosamente. Al completarlos, el sistema Power Array estará configurado para proveer protección óptima a la alimentación del centro de datos o del equipo que constituya la carga. Los procedimientos que siguen suponen que el sistema Power Array no está alimentado aún. Si lo estuviera, verifique que el equipo que constituye la carga esté en una condición segura que permita su apagado. Luego apague ese equipo y conmute los interruptores de activación del circuito y el automático de entrada a “standby” (en espera). Conmute el interruptor de derivación para mantenimiento a la posición "off". Nota: Consulte la ubicación de estos interruptores en el Capítulo 1. Paso 1: Alimentación del sistema En este paso se alimenta el sistema Power Array mientras el equipo que constituye la carga permanece sin alimentación. 1. Asegúrese de que el cableado de todas las entradas, salidas y corte EPO haya sido instalado por un electricista calificado. Importanta: Asegúrese de que el electricista haya completado las pruebas/lista de verificación del cableado eléctrico que figura al final del Capítulo 4. Asegúrese de que todos los módulos estén instalados correctamente, de que las cubiertas de rejilla se hayan vuelto a colocar en el bastidor y de que el Power Array esté conectado correctamente. 2. Conmute el interruptor automático de entrada a la posición “on”. El sistema Power Array queda así conectado a la alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio público). 3. Conmute el interruptor de activación del circuito en la posición “on”. En la interfaz PowerView aparece la pantalla de inicio. Nota: Cuando el interruptor de activación del circuito se conmuta a la posición “on”, el sistema Power Array ejecuta una serie de pruebas internas. Permita que Power Array funcione durante un mínimo de 10 segundos antes de ingresar comandos en la interfaz PowerView. Figura 7-1 Pantalla de inicio 4. La primera línea de la pantalla de inicio muestra la capacidad de las baterías.* La segunda línea muestra la capacidad de la carga (“Crga 000%”). En esta figura la capacidad de la carga es 000% porque dicha carga aún no está alimentada. La tercera línea muestra el voltaje de entrada (220Vent), el voltaje de salida (000Vsal) y la frecuencia del voltaje de entrada (50Hz). Nuevamente en la figura el voltaje de salida es “000Vsal” porque la carga no ha sido alimentada. La cuarta línea muestra la autonomía de la batería para la carga actual. Hasta que se alimente la carga el valor de la autonomía no es significativo. * Puede ser que las baterías se descarguen parcialmente durante la manipulación y el despacho del sistema Power Array. Si las baterías muestran menos que el 50% de su capacidad, permita que se carguen antes de continuar. (Para cargar los módulos de batería, deje los interruptores de activación del circuito y automático de entrada en la posición “on” y permita que el sistema Power Array trabaje en vacío durante 30 minutos.) 7-1 Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™ Paso 2: Alimentación de las cargas 1. Siga la secuencia de la figura 7-2 para ingresar el comando “Encender la carga” Figura 7-2 Secuencia del comando "Encender la carga" 2. El sistema Power Array recibe instrucciones para alimentar la carga. Realiza un autodiagnóstico y determina si las condiciones son seguras para suministrar alimentación al equipo que constituye la carga. En función del diagnóstico, el sistema Power Array alimenta la carga o muestra una serie de mensajes de sobrecontrol de la puesta en marcha. Un mensaje de sobrecontrol de la puesta en marcha indica que existe una condición excepcional y da las opciones para continuar o abortar. A continuación se da el ejemplo de un mensaje de sobrecontrol de la puesta en marcha: Paso 3: Revisión de las condiciones de estado La información sobre las condiciones de estado referentes al sistema Power Array y los componentes modulares se puede revisar mediante la interfaz PowerView. A la información sobre el estado se accede a través del elemento “Estado” del menú de nivel superior. Como ejemplo, revise las siguientes pantallas. Coloque el cursor de flecha al lado del elemento “Estado” del menú de nivel superior. Presione la tecla Enter. Aparece la pantalla de estado del voltaje Figura 7-4 Apertura del elemento “Estado” del menú Pantalla de estado del voltaje Figura 7-5 Pantalla de estado del voltaje Figura 7-3 Ejemplo de mensaje de sobrecontrol de la puesta en marcha En este procedimiento seleccione “Iniciar ya” ante cualquier mensaje de sobrecontrol de la puesta en marcha que pudiera aparecer. La pantalla de estado del voltaje muestra la siguiente información: Voltaje de entrada: (220.1) es el voltaje real de entrada de la fuente de alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio público). Voltaje de salida: (000.0) es el voltaje real de salida. Corriente de salida: (00.0A) es el amperaje que absorbe la carga. Nota: Si suena la alarma y aparece un “mensaje de fallo” consulte la causa y la acción correctiva en el Capítulo 9. 3. Cuando la carga esté alimentada satisfactoriamente, se encenderá el LED verde “LOAD ON” (“carga encendida”) y en la pantalla aparecerá el mensaje "UPS LOAD IS ON" (carga de UPS encendida). Note: Mientras el sistema se autodiagnostica, se enciende momentáneamente el LED amarillo “ON BATT” (con baterías). 4. Presione la tecla Escape para volver a la pantalla de inicio. Note: Ahora se registra en la pantalla el voltaje de salida y tanto el porcentaje de carga como la autonomía se basan en la carga real. Después de revisar la pantalla de estado de carga, presione la tecla Enter. Aparecerá la pantalla de estado del porcentaje de carga sin redundancia ninguna. Pantalla de estado del porcentaje de carga sin redundancia ninguna Figura 7-6 Pantalla de estado del porcentaje de carga sin redundancia ninguna Porcentaje de carga sin redundancia ninguna: - muestra la capacidad total del sistema Power Array requerida por la carga. La capacidad total del sistema Power Array se define como la cantidad de módulos de potencia instalados multiplicados por 4 kVA y está limitada por los kVA nominales del bastidor. Consulte la Tabla 7-2. Después de revisar la pantalla presione la tecla Enter. Aparece la pantalla de estado del porcentaje de carga con redundancia. 7-2 Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™ Pantalla de estado del porcentaje de carga con redundancia Pantalla de estado de baterías Figura 7-9 Pantalla de estado de baterías Figura 7-7 Pantalla de estado del porcentaje de carga con redundancia Porcentaje de carga con redundancia - muestra el porcentaje de la capacidad no redundante del sistema Power Array requerido por la carga. La capacidad no redundante del Power Array se define como la cantidad de módulos de potencia no redundante definidos por el usuario multiplicada por 4 kVA y está limitada por los kVA nominales del bastidor. Consulte la tabla 7-1. Después de revisar la pantalla de estado de carga con redundancia, presione la tecla Enter. Aparecerá la pantalla de estado de frecuencia. Nota: El nivel de redundancia correspondiente a esta medida lo define el usuario y se asigna en el paso 6 de este procedimiento. Se asignan como "redundantes" ninguno (cero), uno o dos módulos de potencia. Los restantes módulos de potencia se definen como "no redundantes". Pantalla de estado de baterías - muestra el voltaje de las baterías, el porcentaje de capacidad de baterías disponible, la cantidad de módulos de batería instalados, la autonomía estimada y la cantidad de módulos de batería "defectuosos" ("def " en la pantalla). Use esta pantalla para verificar el estado de los módulos de batería. Después de revisar la pantalla de estado de baterías, presione la tecla Enter. Aparecerá la pantalla de estado de potencia. Nota: Si un módulo de batería se diagnostica como "defectuoso", consulte el Capítulo 8. Pantalla de estado de potencia Figura 7-10 Ejemplo de pantalla de estado de potencia C a n ti d a - R e d u n d a n ci a de fi ni da po r e l d de usua ri o pa ra mó du l o s e l b a s ti d o r de M i ni F ra me p o te n ci N+ - N+ - N+ a 0 1 2 R e d u n d a n ci a de fi ni da po r e l usua ri o pa ra e l b a s ti d o r M a s te r F r a m e N+ 0 N+ 1 N+ 2 1 4kVA 0kVA 0kVA 4kVA 0kVA 0kVA 2 8kVA 4kVA 0kVA 8kVA 4kVA 0kVA 3 8kVA 8kVA 4kVA 12kVA 8kVA 4kVA 4 n/a n/a n/a 16kVA 12kVA 8kVA 5 n/a n/a n/a 16kVA 16kVA 12kVA Tabla 7-1 Capacidades no redundantes del sistema Power Array Pantalla de estado de frecuencia Pantalla de estado de potencia - la capacidad informada del sistema Power Array depende de la cantidad de módulos de potencia instalados y del tamaño del bastidor. Use la Tabla 72 para confirmar que la interfaz PowerView esté proveyendo la información correcta. C a n ti d a d de mó du l o s de p o te n ci a C a p a ci d a d i nfo rma da de l b a s ti d o r M i ni F ra me C a p a ci d a d i nfo rma da de l b a s ti d o r M a s te r F r a m e 4kVA 1 4kVA 2 8kVA 8kVA 3 8kVA 12kVA 4 n/a 16kVA 5 n/a 16kVA Tabla 7-2 Capacidades de los módulos de potencia/bastidor del sistema Symmetra™ Figura 7-8 Pantalla de estado de frecuencia Frecuencias - Muestra la frecuencia de entrada que se recibe de la fuente de alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio público) y la frecuencia de salida que se entrega al equipo que constituye la carga. Después de revisar la pantalla de estado de frecuencia, presione la tecla Enter. Aparecerá la pantalla de estado de baterías. La pantalla de estado de potencia también muestra el nivel real de tolerancia a los fallos, la cantidad de módulos de potencia instalados en el bastidor y la cantidad de módulos de potencia “defectuosos”. Tolerancia a los fallos: La tolerancia real a los fallos indica la cantidad de módulos de potencia que funcionan en el sistema 7-3 Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™ Power Array menos la cantidad requerida por la carga. (Por ejemplo, si una carga es de 6 kVA requiere dos módulos. Si hay cinco módulos de potencia funcionando, la tolerancia a los fallos indicada es N + 3.) Después de revisar esta pantalla, presione la tecla Enter. Aparecerá la pantalla de estado de límites de alarma. Nota: Si un módulo de potencia se diagnostica como “defectuoso”, consulte el Capítulo 8. Pantalla de estado de niveles de alarma Figura 7-11 Ejemplo de pantalla de estado de niveles de alarma Límites de alarma - La pantalla de estado de límites de alarma muestra los límites de alarma fijados por el usuario para la tolerancia a los fallos (“Avería tol” en la pantalla), la autonomía mínima y la carga máxima. Tolerancia a los fallos: Si el nivel de tolerancia cae por debajo del nivel mostrado, suena una alarma. Autonomía: Si la autonomía estimada es menor que el límite de autonomía mínima mostrada (sea por pérdida de capacidad de las baterías o por incremento de la carga), suena una alarma. Carga: Si la carga acoplada excede el límite de carga mostrado, suena una alarma. Después de revisar la pantalla de estado de límites de alarma, presione la tecla Enter. Aparecerá la pantalla de estado de misceláneas. Nota: Estos niveles de alarma se configuran para sus requerimientos específicos de potencia en el paso 4. Pantalla de estado de misceláneas: muestra la siguiente información: Figura 7-12 Ejemplo de pantalla de estado de misceláneas Pantalla de estado de misceláneas - muestra la siguiente información: Autoprueba: Muestra los resultados de la última autoprueba que efectuó el sistema Power Array. Última transferencia: (“LstXfr”) Muestra la causa de la última transferencia a baterías. Estado: Muestra el modo de operación actual. Nota: Consulte los detalles acerca de los modos de operación en el Capítulo Introducción. MI: Muestra el estado del módulo de inteligencia principal. MIR: Muestra el estado del módulo de inteligencia redundante. La pantalla de estado de misceláneas es la última pantalla de estado. Presione la tecla Escape para volver a la pantalla de inicio. Paso 4: Realización de la autoprueba La autoprueba del sistema Power Array mide el rendimiento del sistema alimentando secuencialmente cada módulo de potencia con baterías y luego alimentando brevemente todos los módulos de potencia con baterías. 1. La secuencia que sigue inicia la autoprueba del sistema Power Array: Figura 7-13 Iniciación de una secuencia de autoprueba 2. La interfaz PowerView muestra el mensaje “Autoprueba activada” mientras el sistema efectúa la verificación. Nota: Durante la autoprueba se pueden escuchar una serie de “clics” 3. La interfaz PowerView informa que la autoprueba se completó sin errores o bien los fallos detectados. 4. Presione la tecla Escape para volver a la pantalla de inicio. 7-4 Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™ Paso 5: Configuración de los parámetros de apagado Siga este procedimiento para configurar los parámetros de apagado que mejor se adecuen a sus requerimientos específicos de alimentación. La secuencia siguiente de la interfaz PowerView abre la pantalla de selección de los parámetros de apagado: Capacidad de baterías en el reencendido - Cuando finaliza un fallo prolongado de la red de suministro eléctrico (servicio público), normalmente es deseable contar con un mínimo de capacidad de las baterías antes de reencender la carga. Las alternativas de valores para este parámetro es 0, 10, 25 y 90%. Este requerimiento mínimo asegura que habrá suficiente autonomía de la batería para apagar la carga con seguridad en caso de un fallo subsiguiente de la alimentación. Presione la tecla Enter para registrar su selección y luego Escape para volver a la pantalla de inicio. Figura 7-14 Secuencia de selección de parámetros de apagado Pantalla de selección de los parámetros de apagado Figura 7-15 Pantalla de selección de parámetros de apagado Cada línea de la pantalla de selección de los parámetros de apagado contiene uno de tales parámetros. Para configurar un parámetro, seleccione una línea y presione la tecla Enter. Seleccione el parámetro deseado desplazándose hacia arriba o hacia abajo por las alternativas con las teclas de movimiento de flecha. Cuando se muestre el parámetro deseado, presione la tecla Enter. El parámetro se registra entonces en la memoria del sistema PowerView. Duración de batería baja - Cuando se está en el modo de baterías, el sistema Power Array hace sonar una alarma 2, 5, 7 ó 10 minutos antes de que se produzca el apagado del sistema debido al agotamiento de las baterías. Haga esta selección en base al tiempo requerido para guardar todos los datos y apagar los equipos que constituyen la carga. Retraso del apagado - Algunas redes de computadoras que imparten comandos de apagado requieren un tiempo de ejecución adicional después de impartirse ese comando para apagarse a sí mismo exitosamente. Si su red de computadoras es de ese tipo, el sistema Power Array provee las alternativas de 20, 180, 300 ó 600 segundos de demora desde la recepción del comando de apagado hasta que Power Array deje de alimentar al equipo que constituye la carga. Retraso en el reencendido - Cuando se restablece la alimentación de la red de suministro eléctrico (servicio público) después de un fallo en la alimentación, es deseable esperar que se estabilice esa alimentación antes de que el sistema vuelva a operar en línea. Las alternativas para los retrasos en el reencendido son 0, 60, 180 ó 300 segundos. 7-5 Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™ Paso 6: Configuración de las alarmas: Siga este procedimiento para configurar los niveles de alarma que mejor se adecuen a sus requerimientos específicos de alimentación. La secuencia siguiente de la interfaz PowerView abre la pantalla de selección de los límites de alarma: Paso 7: Revisión de la información de diagnóstico La interfaz PowerView permite acceder a un conjunto amplio de información de diagnóstico. Siga este procedimiento para revisar las pantallas de diagnóstico. La secuencia siguiente abre la pantalla del menú de diagnóstico: Figura 7-16 Apertura de la pantalla de selección de niveles de alarma Pantalla de selección de los límites de alarma Figura 7-18 Apertura de la pantalla de menœ de diagnóstico Pantalla del menú de diagnóstico Figura 7-17 Pantalla de selección de límites de alarma Cada línea de la pantalla de selección de los límites de alarma contiene un parámetro de configuración. Para configurar un parámetro seleccione una línea y presione la tecla Enter. Note que aparece una flecha que destella hacia arriba/abajo. Seleccione el parámetro de alarma deseado desplazándose hacia arriba o hacia abajo por las alternativas con las teclas de movimiento de flechas. Cuando se muestre el parámetro deseado, presione la tecla Enter. El parámetro se registra entonces en la memoria del sistema PowerView. Tolerancia a los fallos - ("Avería tol" en la pantalla) Si el nivel de redundancia cae por debajo del nivel mostrado, suena una alarma. Base su selección en la cantidad de módulos de potencia presentes (4 kVA cada uno), el tamaño de la carga y los requisitos de redundancia de los módulos de potencia. Si se han instalado módulos de potencia redundantes es altamente recomendable que este límite se configure de manera que la alarma se inicie si se pierde la redundancia (posiblemente como resultado de un aumento de la carga no autorizado). Límite de carga máxima - El límite de carga máxima se puede establecer en incrementos de 2 kVA. Si la carga supera ese límite, suena la alarma. Límite de autonomía mínima - Seleccione un mínimo de autonomía disponible específico para sus requisitos de alimentación. En caso que la interfaz PowerView estime que la autonomía mínima disponible es menor que ese límite, suena una alarma. Apagado de la alarma audible Use la siguiente secuencia para acceder al comando "on/off ": "Menú de nivel superior - Display - Alarma - Apagado". Nota: Este procedimiento silencia la alarma pero no resuelve la situación que la generó. 7-6 Figura 7-19 Pantalla de menœ de diagnóstico Cada línea de la pantalla del menú de diagnóstico contiene un elemento de selección del menú. Cada uno de ellos abre una pantalla subsiguiente. Fallos y diagnósticos - Este elemento del menú muestra una reseña de cualquier fallo detectado dentro del sistema. Si se detecta un fallo, la interfaz PowerView muestra la información sobre el mismo. De lo contrario indica que no se ha detectado fallo alguno. Módulo inteligente - Este elemento del menú abre la pantalla de información del módulo de inteligencia principal. Figura 7-20 Pantalla de información del módulo de inteligencia principal La línea de estado de la parte superior de esta pantalla indica si el módulo de inteligencia principal está funcionando y proporciona información detallada acerca de ese módulo. Módulo de inteligencia redundante - Este elemento de menú abre la pantalla de información del módulo de inteligencia redundante. Aparece y funciona de igual manera que en la figura 7-20. Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™ Módulos de potencia - ("Modulos elec" en la pantalla) - Este menú abre la pantalla de información de los módulos de potencia. Paso 8: Revisión del menú de registro. Figura 7-21 Pantalla de información de módulos de potencia La interfaz PowerView graba en un registro electrónico los últimos 64 eventos generados por la alimentación o por el usuario. La siguiente secuencia de pantallas permite el acceso a la pantalla del registro de eventos: Con el cursor de flecha destellante apuntado a la primera línea (como se muestra en la figura 7-21), presione la tecla Enter. Aparecerá la flecha destellante hacia arriba/abajo. Use las teclas de movimiento de flechas para desplazarse hacia arriba o hacia abajo. Aparecerá el estado de cada módulo de potencia. En caso de fallo de un módulo de potencia, use este elemento de menú para identificar el módulo de potencia que falló. Después de instalar un módulo de reemplazo, use este elemento de menú para confirmar que el módulo nuevo sea reconocido por el Power Array y que esté funcionando correctamente. (Consulte el procedimiento en el Capítulo 8.) Módulos de batería - ("Bats" en la pantalla) - Este elemento de menú abre la pantalla de información de los módulos de batería. Figura 7-24 Secuencia de apertura del registro de eventos Pantalla del registro de eventos Figura 7-25 Pantalla del registro de eventos Desplácese hacia arriba o hacia abajo por los eventos del registro con las teclas de movimiento de flechas. En la línea superior se muestra la hora, la fecha y el número del evento seleccionado en el registro. Para obtener más información acerca de un elemento del registro, selecciónelo y presione la tecla Enter. Figura 7-22 Pantalla de información de módulos de bater’a Con la flecha del cursor de selección apuntado a la segunda línea (como se muestra en la figura 7-22) presione la tecla Enter. Note que aparece la flecha destellante hacia arriba/ abajo. Aparecerá la pantalla de estado del módulo de batería del compartimiento superior de baterías. Figura 7-23 Pantalla de estado del módulo de bater’a superior Esta pantalla indica que el módulo de batería del compartimiento “R2” está funcionando correctamente. Use las teclas de movimiento de flechas para desplazarse por todas las pantallas de estado de bateras. En caso de fallo de un módulo de batería, use este elemento de menœ para identificar el módulo que falló. Después de instalar un módulo de reemplazo, use este elemento de menœ para confirmar que el sistema Power Array reconoció el módulo nuevo y que esté funcionando correctamente. (Consulte el procedimiento en el Capítulo 8.) 7-7 Capítulo 7 - Configuración y operación del sistema Symmetra™ 7-8 Capítulo ocho Reemplazo de módulos Los componentes modulares del sistema Power Array son reemplazables por el usuario. Este capítulo describe los procedimientos de identificación y reemplazo de los módulos con fallos. También proporciona los procedimientos para verificar si el módulo de reemplazo se instaló y funciona correctamente. Capítulo 8 - Reemplazo de módulos Reemplazo de módulos Los módulos de batería y de potencia, así como los de inteligencia principal e inteligencia redundante son reemplazables por el usuario. Si falla un módulo de potencia o el módulo de inteligencia principal y se dispone de un módulo “redundante”, el módulo fallado se puede sustituir sin interrumpir la alimentación del equipo que constituye la carga. Nota: Un módulo de inteligencia redundante se puede sustituir sin interrumpir la alimentación de la carga, siempre y cuando haya un módulo de inteligencia principal instalado y funcionando. Un módulo de batería se puede sustituir sin interrumpir la alimentación de la carga, siempre y cuando el sistema Power Array no esté en el modo de operación con baterías. Indicadores de alarma de fallo de módulos En caso de fallo de un módulo, la interfaz PowerView muestra uno de los mensajes de fallo de las figuras 8-1 a 8-4 y el LED indicador de estado rojo Fault (“fallo”) destella. También se pueden activar la alarma sonora de la interfaz PowerView, una notificación de buscapersonas y/o una notificación mediante software. \ Figura 8-1 Mensaje de fallo de módulo de batería Apoyo técnico y obtención de módulos de reemplazo Para obtener un módulo de reemplazo o lograr asistencia técnica, diríjase al servicio de apoyo técnico de APC. Un técnico puede ayudarlo telefónicamente a diagnosticar un problema y facilitar la obtención de un módulo de reemplazo. * Al dirigirse a APC, tenga preparada la siguiente información: n En caso de fallo de un módulo, la interfaz PowerView puede mostrar pantallas adicionales con “listas de fallos”. Presione cualquier tecla para desplazarse por estas listas de fallos, registrar la información y retransmitirla al técnico de la empresa. n Si es posible, llame al servicio de apoyo técnico desde un teléfono desde el que pueda acceder a la interfaz PowerView del sistema Symmetra™. Esto le ayudará a emplear la interfaz PowerView para obtener información adicional y retransmitirla al técnico. n Esté preparado para suministrar una descripción detallada del problema. De ser posible, un técnico le ayudará telefónicamente a resolver el problema o le dará un número de Autorización de Devolución de Material (RMA). Si se devuelve un módulo a APC, este número de RMA debe estar claramente impreso en el exterior del embalaje. n Si el sistema Symmetra™ está dentro del período de garantía, las reparaciones se efectuarán sin cargo. Si no está dentro del período de garantía, habrá un cargo por la reparación. n Si el sistema Symmetra™ está cubierto por un Plan de Servicio de Producto de APC, tenga disponible la información para brindársela al técnico de APC. Devolución de módulos a APC Figura 8-2 Mensaje de fallo de módulo de potencia Figura 8-3 Mensaje de fallo de módulo de inteligencia principal Figura 8-4 Mensaje de fallo de módulo de inteligencia redundante Los mensajes de fallo de módulos de potencia y batería identifican el compartimiento donde está instalado el módulo. La ubicación del compartimiento (L1, L2, etc. o R2, R3, etc.) está impresa en la columna central del bastidor, entre los compartimientos de los módulos. Para devolver un módulo con fallos a APC, embale el módulo en su contenedor de envío original y devuélvalo por medio de un transportista, asegurado y con el flete prepago. El técnico de APC le indicará la dirección. Si usted ya no tiene el material de embalaje original, consulte al técnico acerca de cómo conseguir un conjunto nuevo. Es muy importante que usted embale el módulo adecuadamente para evitar los daños en tránsito. Al despachar un módulo, nunca emplee glóbulos de espuma de estireno u otros materiales de embalaje sueltos El módulo tocar fondo y resultar con daños durante el tránsito. Dentro del paquete incluya una nota con su nombre, el número de RMA, la dirección, una copia de la factura de compra, la descripción del problema, un número de teléfono y un cheque (si fuera necesario). Nota: Los daños sufridos durante el tránsito no están cubiertos por la garantía. *Si se contrató el servicio técnico de otro proveedor de servicios, diríjase al mismo para obtener módulos de reemplazo y asistencia técnica. 8-1 Capítulo 8 - Reemplazo de módulos Procedimiento de reemplazo de módulos de batería n El módulo de batería pesa aproximadamente 27 kg (60 lb). Para retirar o instalar un módulo de batería se requieren dos personas a fin de levantarlo. 1. Retire la cubierta de rejilla apropiada. Los compartimientos de módulos de batería están marcados en la columna central detrás de las cubiertas de rejilla. 2. Los módulos de batería está diseñados con una “traba de caída” que los mantiene con seguridad en el bastidor. Levante levemente la manija frontal del módulo de batería y tire hacia afuera hasta el tope de seguridad. 3. Con una persona a cada lado del módulo de batería, levante y retire dicho módulo del bastidor. Nota: Cuando se retira el módulo de batería, la brida de retención del tope de seguridad pasa a través de la muesca del bastidor. Vea la figura 8-5. Figuera 8-5 Brida de retención del módulo de batería 4. Devuelva el módulo de batería para reciclado al proveedor del servicio técnico o directamente a APC. Nota: El módulo de batería contiene baterías de plomo-ácido selladas, no derramables. Estas baterías deben reciclarse o desecharse adecuadamente. Instalación del módulo de reemplazo Consulte el procedimiento de instalación de módulos de batería en el Capítulo 5. 8-2 Verificación del módulo de batería de reemplazo Desde la pantalla de inicio, presione cualquier tecla para abrir la pantalla del menú de nivel superior. Siga la secuencia de la figura 8-6 para asegurarse de que el sistema Power Array reconoce el nuevo módulo de batería y que el módulo está funcionando correctamente. (“Estado: OK”.) Figura 8-6 Verificación del módulo de batería de reemplazo Capítulo 8 - Reemplazo de módulos Pr ocedimiento de rreemplazo eemplazo de Procedimiento módulos de potencia 1. Retire la cubierta de rejilla apropiada. Los compartimientos de módulos de potencia están marcados en la columna central detrás de las cubiertas de rejilla. Nota: Si reemplaza un módulo de potencia no redundante o si el módulo de potencia con fallo es el único instalado, el sistema Symmetra™ se debe colocar en el modo de operación de bypass (derivación) manual o se debe apagar el equipo que constituye la carga. Para colocar el sistema Symmetra™ en modo de bypass manual, conmute el interruptor de derivación para mantenimiento a la posición “on”. Mientras el sistema Symmetra™ esté en el modo de bypass, el equipo de carga está desprotegido ante los fallos de la alimentación. 2. Use un destornillador de punta plana para liberar el cierre giratorio del módulo de potencia. Vea la figura 8-7. Traba de caída Aletas de calce Figura 8-8 Aletas de calce de la traba de caída Instalación de módulos de reemplazo Consulte el procedimiento para la instalación de módulos de potencia en el Capítulo 5. Nota: Si el sistema Symmetra™ se colocó en modo de bypass manual durante el paso 1 precedente, vuelva a la operación normal conmutando el interruptor de derivación para mantenimiento nuevamente a la posición “off ”. Figura 8-7 Liberación del cierre giratorio 3. Observe las dos aletas de calce de la traba de caída ubicadas en el frente del módulo de potencia. Vea la figura 8-8. Estas trabas de caída mantienen firmemente sujeto el módulo en el bastidor del sistema Power Array. Para retirar un módulo de potencia fallado, levante levemente el frente del módulo para liberar las aletas de calce de la traba de caída y luego tire del módulo hacia afuera del compartimiento. 4. Retire el módulo de potencia del bastidor. 5. Devuelva el módulo de potencia para reciclado al proveedor del servicio técnico apropiado o directamente a APC. Verificación del módulo de potencia de reemplazo Desde la pantalla de inicio, presione cualquier tecla para abrir la pantalla del menú de nivel superior. Siga la secuencia de la figura 8-9 para asegurar que el módulo nuevo esté funcionando adecuadamente. Para acceder a la información sobre cada módulo de potencia, presione las teclas de movimiento hacia arriba o hacia abajo. Asegúrese de que todos los módulos de potencia indiquen el estado “On & OK” Figura 8-9 Verificación del módulo de potencia 8-3 Capítulo 8 - Reemplazo de módulos Procedimiento para el reemplazo del módulo de inteligencia principal Procedimiento de reemplazo del módulo de inteligencia redundante 1. Retire la cubierta de rejilla del nivel superior del sistema Power Array. El módulo de inteligencia principal se encuentra debajo del módulo de inteligencia redundante en el ángulo superior derecho del bastidor. Nota: Si está instalado un módulo de inteligencia redundante en funcionamiento, proveerá un control limitado del sistema Symmetra™ hasta que se instale un módulo de inteligencia principal de reemplazo. Si no hay un módulo de inteligencia redundante instalado en funcionamiento, el sistema Symmetra™ se debe colocar en el modo de bypass manual o bien se debe apagar el equipo de carga. Para colocar el sistema Symmetra™ en modo de bypass manual, conmute el interruptor de derivación para mantenimiento a la posición “on”. Importante: Mientras el sistema Symmetra™ esté en el modo de bypass, el equipo de carga está desprotegido ante los fallos de la alimentación. 2. Use un destornillador de punta plana para liberar el cierre giratorio. 3. Destornille y libere los tornillos de retención. 4. Deslice el módulo de inteligencia principal hacia afuera para extraerlo del bastidor. 1. Retire la cubierta de rejilla del nivel superior del Power Array. El módulo de inteligencia redundante se encuentra sobre el módulo de inteligencia principal en el ángulo superior derecho del bastidor. Instalación del módulo de inteligencia principal de reemplazo Verificación del módulo de inteligencia principal de reemplazo Consulte el procedimiento de instalación del módulo de inteligencia principal en el Capítulo 5. Nota: Si el sistema Symmetra™ se colocó en modo de bypass manual durante el paso 1 precedente, vuelva a la operación normal conmutando el interruptor de derivación para mantenimiento nuevamente a la posición “off ”. Desde la pantalla de inicio, presione cualquier tecla para abrir la pantalla del menú de nivel superior. Siga la secuencia de la figura 8-11 para asegurar que el módulo de inteligencia redundante de reemplazo esté funcionando correctamente. (“Estado: On & OK”.) Verificación del módulo de inteligencia principal de reemplazo Figura 8-11 Verificación del módulo de inteligencia redundante Desde la pantalla de inicio, presione cualquier tecla para abrir la pantalla del menú de nivel superior. Siga la secuencia de la figura 8-10 para asegurar que el módulo de inteligencia principal de reemplazo esté funcionando correctamente. (“Estado: On & OK”.) Figura 8-10 Verificación del módulo de inteligencia principal 8-4 Nota: El módulo de inteligencia redundante sólo se puede reemplazar si hay instalado un módulo de inteligencia principal o se apaga el equipo de carga. 2. Use un destornillador de punta plana para liberar el cierre giratorio. 3.Destornille y libere los tornillos de retención. 4. Deslice el módulo de inteligencia redundante hacia fuera para extraerlo del bastidor. Instalación del módulo de inteligencia redundante de reemplazo Consulte el procedimiento de instalación del módulo de inteligencia redundante en el Capítulo 5. Nota: Un módulo MIR por sí sólo no es suficiente para volver a activar el sistema Symmetra™. Asegúrese de que esté instalado un módulo MIP en funcionamiento. Capítulo Nueve Mensajes de la interfaz PowerView La interfaz PowerView presenta diversos mensajes en la pantalla, entre los que se encuentran las condiciones de alarma y los cambios en las configuraciones del sistema. En este capítulo se incluye la lista de todos los mensajes de la interfaz PowerView, se describe qué significa cada uno de ellos y se provee una acción correctiva apropiada (si fuera necesario). Nota: Pueden aparecer simultáneamente más de uno de esos mensajes. Si ello ocurre, asegúrese de revisar todos los mensajes para entender mejor el estado del sistema. Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView Mensaje PowerView Inicio Significado Acción correctiva Nº mods. pot. C ambió desde último encendido Se agregó o retiró por lo menos un módulo de potencia del sistema Symmetra™ desde la emisión del último comando de encendido. No es necesaria ninguna acción correctiva. C ontinúe con el procedimiento de inicio. Nº mods. bat. C ambió desde último encendido Se agregó o retiró por lo menos un módulo de batería del sistema Symmetra™ desde la emisión del último comando de encendido. No es necesaria ninguna acción correctiva. C ontinúe con el procedimiento de inicio. No h ay MIR No h ay instalado un módulo de inteligencia redundante. Nota: Este mensaje a veces aparece porq ue el módulo MIP detecta al módulo MIR antes de q ue éste se active. C ontinúe el procedimiento de inicio o abórtelo e instale un módulo MIR. Nota: Sin un módulo MIR funcionando, no hay redundancia en caso de falla del módulo MIP. C apacidad baterías menor que la requerida La capacidad de la batería del sistema Symmetra™ es menor que la mínima especificada por el usuario para conectar la carga. Op ción Nº 1: Aborte el procedimiento de inicio y deje que las baterías se recarguen. Op ción Nº 2: C ontinúe el procedimiento de inicio con capacidad de las baterías menor que la mínima. Frec. entrada fuera de rango configurado La frecuencia de entrada al sistema Symmetra™ está fuera del rango configurado. La frecuencia de salida no se sincronizará con la de entrada. No está disponible la derivación normal. Op ción Nº 1: Mejore la frecuencia de la tensión de entrada. Op ción Nº 2: Amplíe el rango de frecuencias de entrada aceptable con la interfaz PowerView (InicioC onfig.-Frec. sal.-Selecc.) Op ción Nº 3: C ontinúe el procedimiento de inicio sin disponer de la derivación normal. C A adecuada para UPS pero no para derivación El sistema Symmetra™ funciona en línea con la tensión de entrada pero en el caso de ser necesaria la derivación, la tensión no es la adecuada para alimentar el equipo que constituye la carga. Op ción Nº 1: Mejore la tensión de entrada. Op ción Nº 2: C ontinúe con el procedimiento de inicio sin disponer de la derivación normal. Entrada C A baja/ausente. Inicio sobre bat. La tensión de entrada no es adecuada para poner en march a el sistema Symmetra™. Si continua el procedimiento de inicio, el sistema Symmetra™ funcionará con las baterías. Op ción Nº 1: Aborte el procedimiento de inicio h asta lograr una tensión aceptable. Op ción Nº 2: C ontinúe con el procedimiento de inicio. Las baterías se descargarán. 9-1 Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView Mensaje PowerView Estado general Significado Acción correctiva Se aumentó # de baterías Se agregó al sistema por lo menos No es necesaria ninguna acción un módulo de batería. correctiva. Se redujo # de baterías Se retiró del sistema por lo menos un módulo de batería. #Módulos Electr aumentados Se agregó al sistema por lo menos No es necesaria ninguna acción un módulo de potencia. correctiva. #Mod electr reducidos Se retiró del sistema por lo menos un módulo de potencia. No es necesaria ninguna acción correctiva. Módulo Inteligente introducido Se instaló en el sistema Symmetra™ un módulo de inteligencia principal. No es necesaria ninguna acción correctiva. Módulo Inteligente retirado Se retiró del sistema Symmetra™ un módulo de inteligencia principal. No es necesaria ninguna acción correctiva. Se introdujo el Módulo Inteligente Redundante Se instaló en el sistema Symmetra™ un módulo de inteligencia redundante. No es necesaria ninguna acción correctiva. Se retiró Módulo Inteligente Redundante Se retiró del sistema Symmetra™ un módulo de inteligencia redundante. No es necesaria ninguna acción correctiva. Se aumentó #armarios de batería ex ternos Se conectó al sistema Symmetra ™ por lo menos un gabinete de baterías ex ternas. No es necesaria ninguna acción correctiva. Se redujo #armarios de baterías ex ternos Se desconectó del sistema Symmetra™ por lo menos un gabinete de baterías ex ternas. No es necesaria ninguna acción correctiva. Redundancia restablecida Anteriormente h ubo una pérdida de redundancia de los módulos de potencia y se la restableció, se agregaron módulos adicionales o se redujo la carga. No es necesaria ninguna acción correctiva. No es necesaria ninguna acción correctiva. Anteriormente la carga ex cedió el La carga no supera más el umbral de alarma. La situación se No es necesaria ninguna acción correctiva. umbral de alarma corrigió por disminuir la carga o por aumentar el umbral. Tiempo de autonomía restablecido 9-2 Anteriormente el tiempo mínimo de funcionamiento h abía caído por debajo del configurado. Se instalaron más módulos de batería, se recargaron los módulos de batería ex istentes, se redujo la carga o se elevó el umbral. No es necesaria ninguna acción correctiva. Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView Mensaje PowerView Fallas de módulos Significado Acción correctiva Módulo de batería defectuosa Falló un módulo de batería y se requiere reemplaz o. C onsulte el procedimiento de cambio de módulos en el C apítulo 8. Módulo de potencia defectuoso Falló un módulo de potencia y se requiere reemplaz o. C onsulte el procedimiento de cambio de módulos en el C apítulo 8. Módulo inteligente instalado y averiado Falló el módulo de inteligencia principal y se requiere reemplaz o. C onsulte el procedimiento de cambio de módulos en el C apítulo 8. Módulo inteligente redun instalado y averiado Falló el módulo de inteligencia redundante y se requiere reemplaz o. C onsulte el procedimiento de cambio de módulos en el C apítulo 8. La carga ex cede el umbral de alarma especificado por el usuario. Op ción Nº 1: Reduz ca la carga. Op ción Nº 2: Emplee la interfaz PowerView para incrementar el umbral de alarma. Se perdió redundancia El sistema Symmetra™ no detecta más módulos de potencia redundantes. Han fallado módulos de potencia o se h a incrementado la carga. Op ción Nº 1: Si es posible instale módulos de potencia adicionales. Op ción Nº 2: Reduz ca la carga. Op ción Nº 3: Anule la alarma configurándola en cero (InicioC onfiguración-Alarmas-Redundancia-Selecc. cero). Redundancia bajo límite de alarma La redundancia real de módulos de potencia h a caído por debajo del umbral de alarma de redundancia fijado por el usuario. Han fallado módulos de potencia o se h a incrementado la carga. Op ción Nº 1: Si es posible instale módulos de potencia adicionales. Op ción Nº 2: Reduz ca la carga. Op ción Nº 3: Emplee la interfaz PowerView para reducir el umbral de la alarma de redundancia (Inicio-C onfiguración-Alarmas-Redundancia-Selecc.). Tiempo de autonomía por debajo de límite El tiempo de funcionamiento predich o es menor que del umbral de alarma fijado por el usuario. Ha disminuido la capacidad de las baterías o se h a incrementado la carga. Op ción Nº 1: Permita que se carguen los módulos de batería. Op ción Nº 2: Si es posible instale módulos de batería adicionales. Op ción Nº 3: Reduz ca la carga. Op ción Nº 4: Emplee la interfaz PowerView para reducir el umbral de alarma de redundancia (InicioC onfiguración-Alarmas-Tiempo func.-Selecc.) Niveles de freq volt de entrada impiden pasar a modo bypass La frecuencia y/o la tensión están afuera de un rango aceptable para operar en derivación. Este mensaje se produce cuando el sistema Symmetra™ está en línea e indica que, de requerirse, el modo derivación no está disponible. Op ción Nº 1: Disminuya la sensibilidad a la frecuencia de entrada (Inicio-C onfiguraciónFrec. salida-Selecc.). Op ción Nº 2: C orrija la alimentación de entrada para lograr una tensión y/o frecuencia aceptables. Interruptor de Byp. atascado en posición bypass El sistema Symmetra™ está fijo en la posición de derivación y no puede entrar al modo en línea. Llame a su proveedor de servicio contractual o al departamento de Apoyo Técnico de APC (consulte la retiración de tapa). Umbral de La carga supera el límite alarma de alarma de kVA Derivación 9-3 Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView Mensaje PowerView Derivación Interruptor de Byp. 9-4 Acción correctiva El sistema S ymmetra™ está fijo en la posición de modo en línea y no pu ede entrar en modo de derivación. Llame a su proveedor de servicio contractu al o al departamento de Apoyo Técnico de APC (consu lte la retiración de tapa). UPS en modo bypass debido a avería interna El sistema S ymmetra™ conmu tó al modo de derivación debido a qu e h u bo u na falla. Llame a su proveedor de servicio contractu al o al departamento de Apoyo Técnico de APC (consu lte la retiración de tapa). UPS en modo bypass debido a sobrecarga La carga h a ex cedido la capacidad de alimentación del sistema. El sistema S ymmetra ™ se conmu tó al modo de derivación. Op ción Nº 1: Redu z ca la carga. Op ción Nº 2: S i es posible, instale módu los de potencia adicionales en el sistema. S istema en modo bypass mantenimiento El sistema S ymmetra™ está en modo de derivación porqu e el interru ptor de derivación por mantenimiento está en la posición " encendido" . No es necesaria ningu na acción correctiva. En batería El sistema S ymmetra™ está en el modo de operación con baterías.Los módu los de batería se están descargando. No es necesaria ningu na acción correctiva. N ota : El tiempo de funciona miento es limita do. Prepá rese a a pa g a r el sistema Symmetra ™ y el eq uipo q ue constituye la ca rg a o resta b lezca la tensión de entra da . C ambiar batería Uno o más módu los de batería necesitan ser reemplaz ados. C onsu lte el procedimiento de cambio de módu los en el C apítu lo 8. Falla delUPS Hu bo u na falla en u n módu lo de potencia. Esto siempre ocu rre cu ando h ay mensaje de falla de u n módu lo de potencia. Llame a su proveedor de servicio contractu al o al departamento de Apoyo Técnico de APC (consu lte la retiración de tapa). Apagado o imposible pasar a baterías debido a sobrecarga El sistema S ymmetra™ se h a apagado por u na sobrecarga y no está disponible el modo de derivación. Op ción Nº 1: Redu z ca la carga para eliminar la sobrecarga. Op ción Nº 2: Si es posible, agregu e módu los de potencia para eliminar la sobrecarga. Op ción Nº 3: Reemplace el módu lo de potencia qu e falló para eliminar la sobrecarga. N ota : Si la deriva ción no es posib le por una fa lla de a limenta ción, espere ha sta q ue esta última se resta b lezca . Si ha y un prob lema en la red de suministro púb lico, g estione su corrección. Load S h u tdown from Bypass. Inpu t Freq/Volts ou tside limits. El sistema S ymmetra™ desconectó la carga mientras estaba en derivación, porqu e la entrada de la alimentación salió del rango aceptable. C orrija el problema de la tensión de entrada. Falla:C argador de baterías Falló el cargador de baterías de u no o más módu los de potencia. C onsu lte el procedimiento de cambio de módu los en el C apítu lo 8. Falla:Relé de bypass Mal fu ncionamiento del relé de derivación. Llame a su proveedor de servicio contractu al o al departamento de Apoyo Técnico de APC (consu lte la retiración de tapa). atascado en posición enlínea Fallas generales Significado Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView Mensaje PowerView Fallas generales Significado Acción correctiva Falla, Temperatura interna fuera de límites normales La temperatura de uno o más módulos de batería es demasiado alta. Reemplace el módulo recalentado. C onsulte el procedimiento de cambio de módulos en el C apítulo 8. Saltó cortacircuito de entrada El interruptor automático de entrada se disparó a la posición de apertura. La tensión de entrada se desconecta del sistema Symmetra™. Op ción Nº 1: Si esto ocurre simultáneamente con una condición de sobrecarga, disminuya la carga y reponga el interruptor. Op ción Nº 2: Si no ex iste la condición de sobrecarga, reponga el interruptor. Si vuelve a dispararse, llame a su proveedor de servicio contractual o al departamento de Apoyo Técnico de APC (consulte la retiración d e tap a). Avería ventilador del transformador de salida Falló un ventilador de enfriamiento del sistema Symmetra™. Llame a su proveedor de servicio contractual o al departamento de Apoyo Técnico de APC (consulte la retiración de tapa). El Módulo Inteligente Redundante manda Falló el módulo MIP y el módulo inteligente redundante está funcionando como módulo MIP. Reemplace el módulo MIP. C onsulte el procedimiento de cambio de módulos en el C apítulo 8. C omunicaciones intermódulo fallados Falló la comunicación entre el módulo MIP y por lo menos otro módulo. Llame a su proveedor de servicio contractual o al departamento de Apoyo Técnico de APC (consulte la retiración de tapa). 9-5 Capítulo 9 - Mensajes de la interfaz PowerView 9-6 Índice alfabetico Índice alfabético completo de todos los términos y conceptos Índice alfabetico A C L Alarma audible, apagado, 7-5 Alarmas Configuración, 7-5 PowerView, 6-1 Estado de límites, 7-4 Alarmas de fallo de módulos, 8-1 Alimentación de las cargas, 7-2 Alimentación del sistema Symmetra™, 7-1 Apoyo técnico, 8-1 Autoprueba, 7-4 Capacidad, definición (v) Condiciones de operación, 2-1 Corte de emergencia, 4-7 Cubiertas de rejilla, 1-2, 5-1 Límite de alarma de tolerancia a los fallos, 7-5 Límite de autonomía mínima, 7-5 Límite de carga máxima, 7-5 D M Descarga electrostática, 2-1 Devolución de módulos a APC, 8-1 Dimensiones Bastidor, 2-1, 3-1 Módulos, 3-1 Disipación térmica, BTU, 2-1 Duración de batería baja, 7-5 Modo de desconexión de la carga, (i) Modo de operación bypass (derivación), (i) Modo de operación en batería, (i) Modo de operación en línea, (i) Modos de operación, (iii) Módulo de inteligencia principal Descripción, 1-3 Instalación, 5-4 Información de obtención, 8-1 Procedimiento de reemplazo, 8-4 Verificación, 8-4 Módulo de inteligencia redundante Descripción, 1-3 Instalación, 5-4 Información de obtención, 8-1 Procedimiento de reemplazo, 8-4 Verificación, 8-4 Módulo de potencia Descripción, 1-2 Instalación, 5-3 Información de obtención, 8-1 Procedimiento de reemplazo, 8-3 Verificación, 8-3 Módulos de batería Descripción, 1-2 Instalación, 5-2 Obtención de reemplazos, 8-1 Procedimiento de reemplazo, 8-2 Verificación, 8-2 Módulos de reemplazo, 8-1 B Bastidor Capacidad (v), 5-8 Descripción, 1-1, 1-4 Espacio ocupado, 2-1 Nivelación, 5-1 Plataforma de carga, 3-1 Dimensiones, 2-1 Peso, 2-1 Batería, descripción del conector de ampliación, 1-4 C Cableado Lista de verificación, 4-8 Toma de tierra, 4-6 Entrada, 4-2 Salida, 4-4 Reseña general, 4-1 Tomacorrientes, 4-6 REPO 4-7 Puente de voltaje, 4-2 Cableado de entrada, 4-2 Cableado de salida, 4-4 Calibre de cables Entrada, 4-2 Salida, 4-4 Capacidad de baterías en el reencendido, 7-5 E Embalaje, 3-1 Espacio ocupado, 2-1 G Gama de humedad, 2-1 Gama de temperatura 2-1 I Interruptor automático de entrada Descripción, 1-3 Interruptor de activación del sistema Descripción, 1-4 Interruptor de derivación para mantenimiento Descripción, 1-3 Índice alfabetico N N+1, definición (v) O Operación, modos (i) P Panel de alimentación de tomacorrientes, 1-4, 4-6 Pantalla de la interfaz PowerView Descripción, 1-2, Cap’tulo 6 Instalación, 5-5 LED indicadores, 6-2 Teclas de movimiento, 6-2 Información de obtención, 8-1 Instalación remota, 5-5 Pantalla de inicio, 6-3 Menú de nivel superior, 6-3 Montaje sobre una pared, 5-5 Pantallas de diagnóstico Módulo de batería, 7-6 Fallos y diagnósticos, 7-6 Módulo de inteligencia, 7-6 Módulo de potencia, 7-6 Módulo de inteligencia redundante, 7-6 Pantallas de estado Pantalla de estado de límites de alarma, 7-4 Pantalla de estado de baterías, 7-3 Pantalla de estado de frecuencia, 7-3 Pantalla de estado de misceláneas, 7-4 Pantalla de estado del porcentaje de carga, 7-3 Pantalla de estado de potencia, 7-3 Pantalla de estado del voltaje, 7-2 Parámetros de apagado Configuración, 7-5 Pesos Bastidor, 2-1, 3-1 Módulos, 3-1 Procedimiento de apagado, seguridad-1 Puente de voltaje, 4-2 S SmartSlot, accesorios Descripción, 1-4, 5-6 Instalación, 5-6 Información de obtención, 5-6 T Teoría de operación, (i) Terminales, 4-6 Toma de tierra, 4-6 W R Redundancia, definición (v) Reemplazable con el sistema en funcionamiento, definición (v) Registro, 7-6 REPO, 4-7 Retraso del apagado, 7-5 Retraso en el reencendido, 7-5 Pesos Bastidor, 2-1, 3-1 Módulos, 3-1 Cableado Lista de verificación, 4-8 Toma de tierra, 4-6 Entrada, 4-2 Salida, 4-4 Reseña general, 4-1 Tomacorrientes, 4-6 REPO 4-7 Puente de voltaje, 4-2 Calibre de cables Entrada, 4-2 Salida, 4-4 Distribuidores del sistema Power Array Symmetra (Módulos de reemplazo y accesorios) APC Europa Sede Central de APC Europa Ballybrit Business Park Galway, Irlanda Teléfono......................... +353 91 702000 Fax ................................. +353 91 756909 APC Polonia Teléfono......................... +48 22 666 00 11 Fax ................................. +48 22 666 00 22 Infoline .......................... 0 800 25252 APC Balcanes Teléfono......................... +33 1 64625926 Fax ................................. +33 1 60176551 APC España y Portugal Teléfono......................... ....................................... Fax ................................. ....................................... APC Benelux Teléfono......................... +31 183 628 898 Fax ................................. +31 183 628 821 APC Turquía Teléfono......................... +90 212 230 7156 Fax ................................. +90 212 230 7113 APC República Checa y Eslovaca Teléfono......................... +420 2 683 7845 Fax ................................. +420 2 683 7680 APC Ucrania Teléfono......................... +380 44 2969409 Fax ................................. +380 44 2955292 APC Francia Teléfono......................... +33 1 41 90 52 00 ....................................... +0800 39 32 03 Fax ................................. +33 1 41 90 52 88 APC Reino Unido Teléfono......................... +44 1753 511 022 Fax ................................. +44 1753 511 033 +34 3 4127125 +34 3 3180133 +34 3 4127125 +34 3 3177646 APC Alemania Teléfono......................... +49 89 51417 0 Fax ................................. +49 89 51417 100 APC Correo electrónico e Internet Internet ......................... http://www.apcc.com Correo electrónico ........ [email protected] ....................................... [email protected] APC Hungría Teléfono......................... +36 1 2696433 Fax ................................. +36 1 2696433 APC Argentina Telefone ............ 0800-927-22 Fax .................... 01 383-9408 APC Italia Teléfono......................... +39 229 40 55 08 Fax ................................. +39 229 40 55 15 APC Brazil Telefone ............ 0800-12-7221 Fax .................... 011-534-9223 APC Moscú Teléfono......................... +7 095 929 90 95 Fax ................................. +7 095 929 91 80 APC Chile Telefone ............ +2 202 1650 APC Países Nórdicos Teléfono......................... +46 8 6429710 Fax ................................. +46 8 6424727 APC Novosibirsk Teléfono......................... +7 3832 32 00 05 Fax ................................. +7 3832 39 75 75 APC Columbia Telefone ............ 980-15-39-47 APC Mexico Telefone ............ 292-0253, 292-0255 Fax .................... 292-0256 APC Venezuela Telefone ............ 8001-2856 Nota: Sírvase observar que los mensajes de la interfaz PowerView incluidos en el Capítulo 9 ofrecen soluciones para la mayoría de las dificultades que usted puede experimentar con el sistema Symmetra™. Antes de llamar al servicio de apoyo técnico, tenga a bien registrar abajo los siguientes números de serie: Nº de serie bastidor: Nº de serie PowerView: Nº de serie del módulo de inteligencia principal: Nº de serie del módulo de inteligencia redundante: Nº de serie del módulo de potencia: (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) Nº de serie del módulo de batería: (R2) (R3) (R4) (R5) 990-7783 Rev.2 ~ Spanish