KULTURA SAILA Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza DEPARTAMENTO DE CULTURA Viceconsejería de Política Lingüística PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS Expediente nº: K-16/2011 Objeto de la contratación: El objeto del contrato es el siguiente: contratar la asistencia técnica para producir nuevos contenidos enciclopédicos en euskera, o adaptar los ya existentes, y publicar todos esos contenidos en wikipedia. Tipo de contrato: Servicios Procedimiento:.Abierto Clase:.Ordinario PLIEGO DE BASES TÉCNICAS PARA LA CONTRATACIÓN DE LA ASISTENCIA TÉCNICA EN LOS TRABAJOS DE PRODUCCIÓN Y/O ADAPTACIÓN, Y PUBLICACIÓN EN LA WIKIPEDIA DE CONTENIDOS ENCICLOPÉDICOS EN EUSKERA 1. OBJETO DEL CONTRATO El objeto del contrato es el siguiente: contratar la asistencia técnica para crear nuevos contenidos enciclopédicos en euskera, o adaptar contenidos ya existentes, y publicar todos esos contenidos en Wikipedia. 2. CARACTERÍSTICAS Y TAREAS DE LOS TRABAJOS A REALIZAR El trabajo a realizar por la empresa adjudicataria se distribuye en estas tres tareas: Tarea 1: Concretar el mapa de contenidos. El Gobierno Vasco pondrá a disposición de la empresa adjudicataria los contenidos del Diccionario Enciclopédico Lur y de la Enciclopedia Temática Lur. La empresa deberá revisar esos contenidos y realizar lo siguiente: 1.1.- Identificar las entradas que no necesiten actualización, distribuyéndolas en dos grupos: a) Las entradas que no estén en la Wikipedia. b) Las entradas que ya estén en la Wikipedia. 1.2.- Identificar las entradas que necesiten actualización (temas, subtemas y entradas), distribuyéndolas también en dos grupos: Donostia - San Sebastian, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ tef. 945 01 81 10 – Fax 945 01 80 82 – e-mail [email protected] a) Las entradas que no estén en la Wikipedia. b) Las entradas que ya estén en la Wikipedia. 1.3.- Proponer nuevos contenidos a crear en euskera: especificar contenidos de interés que no estén en la Wikipedia. Tarea 2: Elaborar contenidos: 2.1. Actualizar y adecuar los contenidos en euskera del Gobierno Vasco. 2.2. Crear nuevos contenidos en euskera previamente identificados y clasificarlos con etiquetas. Tarea 3: Introducir contenidos en la Wikipedia. 3.1. En lo que se refiere a contenidos que no estén en la Wikipedia a) Las entradas nuevas y las que no necesiten actualizarse se introducirán directamente en la Wikipedia b) Las entradas que necesiten actualización se introducirán en la Wikipedia después de actualizarse y adecuarse. 3.2. En lo que se refiere a los contenidos que ya estén en Wikipedia, se analizarán y, si se considera necesario y/o de interés, se completarán con los contenidos elaborados. Las tareas no se desarrollarán necesariamente de manera correlativa, así que se podrán realizar simultáneamente funciones correspondientes a diferentes tareas. La empresa deberá presentar un informe con la propuesta de trabajo, y en dicho informe se deberá recoger con precisión la manera en la que se llevará a cabo dicho trabajo: metodología a utilizar, organización del trabajo, criterios a seguir para la elección de contenidos, cronograma de trabajo para cada fase, recursos con los que se contará para poder ejecutar el trabajo en el plazo previsto, medios que dispondrá la empresa para garantizar la calidad de los trabajos, y experiencia en el ambito de la elaboración de diccionarios y garantía del grupo de expertos que se encargarán del trabajo. 3. CARACTERÍSTICAS, FUENTES Y DERECHOS SOBRE LOS CONTENIDOS En cuanto a los contenidos, y con el fin de lograr el rendimiento máximo de los recursos, tendrá prioridad el cubrir las carencias de la Wikipedia en euskera. De esta manera, la empresa adjudicataria deberá elaborar como mínimo 10.000 Donostia - San Sebastian, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ tef. 945 01 81 10 – Fax 945 01 80 82 – e-mail [email protected] entradas en euskera e introducir todas ellas en la Wikipedia. El 70 % de esas entradas tratará sobre temas generales, y el 30 % presentará exposiciones específicas sobre Euskal Herria. Se priorizará la incorporación de nuevas entradas que no estén en la Wikipedia, y el punto de partida será los contenidos que el Gobierno Vasco ponga a disposición de la empresa. De todos modos, se aceptará la adecuación de entradas que ya existan en Wikipedia, siempre que la importancia de la entrada diera opción a ello o cuando se justificara adecuadamente su interés. Para que la información ofrecida en cualquiera de esas entradas sea suficiente, homogénea y lo más completa posible, esa información vendrá constituída por lo menos por 100 palabras y a lo sumo por 200 palabras. Por lo menos el 30 % de las entradas deberá contar con algún recurso gráfico o multimedia: vídeos, audios, animaciones, simulaciones, infografías, cartografías, imágenes, fotos, gráficos… Además, los contenidos deberán ser interactivos; por ello, será necesario agregar vínculos entre ellos (links). El Departamento de Cultura pondrá a disposición de la empresa adjudicataria los contenidos enciclopédicos pertenecientes al Gobierno Vasco (Diccionario Enciclopédico Lur y Enciclopedia Temática Lur), para la actualización, adecuación o modificación de dichos contenidos, y su posterior publicación en la Wikipedia. En lo que se refiere a la procedencia del resto de los contenidos, la empresa adjudicataria, además de garantizar la idoneidad de éstos, deberá presentar los documentos que acrediten la cesión al Gobierno Vasco de los derechos de explotación y uso. La redacción de los contenidos será comprensible y de calidad, y se tendrán en cuenta las normas establecidas por Euskaltzaindia. 4. MODO DE PRESENTACIÓN DE LOS TRABAJOS Los contenidos se introducirán directamente en la eu.wikipedia; para ello, el Departamento de Cultura pondrá a disposición de la empresa el código de acceso abierto a tal efecto. Asimismo, todos los contenidos producidos se entregarán en formato xml, de manera etiquetada, entregando un fichero xml por cada entrada. 5. SEGUIMIENTO DEL TRABAJO De cara a realizar el seguimiento de los trabajos efectuados por la empresa adjudicataria dentro de este contrato, se constituirá una Comisión de Seguimiento que contará con dos personas de la Viceconsejería de Política Lingüística y otras dos Donostia - San Sebastian, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ tef. 945 01 81 10 – Fax 945 01 80 82 – e-mail [email protected] de la empresa adjudicataria. El seguimiento se hará según el procedimiento y calendario estipulados por la Viceconsejería de Política Lingüística al comienzo del trabajo. Después de la ejecución de la primera tarea, la empresa enviará un informe en el que se recoja el mapa detallado de contenidos. El Departamento de Cultura deberá dar el visto bueno a dicho informe. 6. LUGAR DE TRABAJO Todas las tareas a desarrollar en el marco objeto del contrato se realizarán en los locales que la empresa adjudicataria haya previsto a tales efectos, los cuales en ningún caso serán los propios del Gobierno Vasco 7. DEPENDENCIA FUNCIONAL Y ORGÁNICA La Viceconsejería de Política Lingüística queda desvinculada a todos los efectos de cualquier relación laboral, contractual, funcional o de naturaleza alguna con dicho personal, tanto durante la vigencia del contrato como al término del mismo. 8. OBLIGACIONES DE LA EMPRESA ADJUDICATARIA Todos los derechos de propiedad intelectual derivados de la práctica de este contrato son de la Administración Pública de la CAV, tal y como se recoge en la legislación vigente. El ámbito territorial de esos derechos abarca el nivel mundial. En Vitoria-Gasteiz, a 15 de marzo de 2011. Ane Crespo Responsable del seguimiento del EBPN Vitoria-Gasteiz, 15/03/2011 Responsable del Servicio de Coordinación Donostia - San Sebastian, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ tef. 945 01 81 10 – Fax 945 01 80 82 – e-mail [email protected] Fdo.: ANA CRESPO CALVO Donostia - San Sebastian, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ tef. 945 01 81 10 – Fax 945 01 80 82 – e-mail [email protected]