ABB i-bus KNX Interfaz IP IPS/S 2.1

Anuncio
Manual del producto
ABB i-bus® KNX
Interfaz IP
IPS/S 2.1
Técnica de sistemas de edificios

En este manual se describe el funcionamiento de la interfaz IP IPS/S 2.1 con el
programa de aplicación Interfaz IP.
No se garantiza la inexistencia de errores. Reservado el derecho de modificaciones
técnicas.
Declaración de responsabilidad:
A pesar de haber revisado que el contenido de esta publicación se corresponde con
el software y hardware, no pueden descartarse diferencias completamente. Por ello,
no podemos conceder ningún tipo de garantía en este sentido. Las correcciones que
pudieran ser necesarias se implementan en las nuevas versiones del manual.
Por favor, háganos llegar sus proposiciones de mejora.
ABB i-bus KNX
Contenido
Contenido
Página
1
Generales
3
1.1
Vista general del producto y sus funciones .......................................... 3
2
Tecnología del aparato
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Datos técnicos ...................................................................................... 5
Diagrama de conexiones ...................................................................... 7
Diagrama de dimensiones .................................................................... 8
Montaje e instalación ............................................................................ 9
Descripción de las entradas y salidas ................................................ 10
Elementos de mando .......................................................................... 10
Elementos de visualización ................................................................ 11
3
Puesta en marcha
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.3
3.4
3.4.1
Vista general ....................................................................................... 13
Parámetros ......................................................................................... 13
Ventana de parámetros Configuraciones IP .................................... 14
Ventana de parámetros Dirección IP ............................................... 15
Objetos de comunicación ................................................................... 17
IPS/S en la función de interfaz de programación ............................... 17
Configuraciones a partir de ETS3.0f ................................................ 18
4
Planificación y uso
5
13
20
4.1 La interfaz IP en la red ........................................................................ 20
4.1.1 Dirección IP de la IPS/S ................................................................... 20
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
A
Anexo
21
A.1
A.2
Información de pedido ........................................................................ 21
Notas ................................................................................................... 22
i
ABB i-bus KNX
1
Generales
Generales
La interfaz IP IPS/S 2.1 conecta el bus KNX con una red Ethernet. A través
de la red pueden enviarse telegramas KNX a otros aparatos o recibir
mensajes de ellos. Para la comunicación, el aparato utiliza el protocolo
KNXnet/IP de la Asociación KNX.
En documentos anteriores y en el ETS 3.0e, el protocolo KNXnet/IP también
se denomina EIBnet/IP.
Ambos protocolos y especificaciones son idénticos.
1.1
Vista general del
producto y sus funciones
La IPS/S puede utilizarse como interfaz entre las redes KNX e IP para
programar aparatos KNX junto con el ETS 3.0 o para reenviar telegramas
de/a la LAN, p. ej., para visualizaciones.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
3
ABB i-bus KNX
Tecnología del
aparato
2CDC 071 020 F0008
2
Tecnología del aparato
La interfaz IP 2.1 es un aparato para montaje en raíl DIN (MDRC) y
constituye la interfaz entre instalaciones KNX y redes IP. La red local (LAN)
se emplea para intercambiar telegramas con rapidez.
Con el ETS 3.0 es posible programar aparatos KNX a través de LAN. El
aparato utiliza el protocolo KNXnet/IP de la Asociación KNX (tunelización).
La dirección IP puede ser fija u obtenerse de un servidor DHCP.
La alimentación de corriente suministrada debe estar entre 10 y 30 V CC.
IPS/S 2.1
2.1
Datos técnicos
Alimentación
Tensión de alimentación Us
10...30 V CC con borne de enchufe
Rizado: <5%
Conexiones
Elementos de mando y visualización
Consumo de potencia
Máximo 1,9 W a 10 V
Consumo de corriente
Máximo 190 mA a 10 V
Potencia disipada
Máximo 1,9 W a 10 V
Tensión nominal Un
12 V CC
Corriente nominal In
145 mA a 12 V
Consumo de corriente KNX
De KNX <10 mA
KNX
Borne de conexión de bus
Borne de enchufe para tensión de servicio
Borne de enchufe
LAN
Hembra RJ45 para redes 10/100BaseT, IEEE
802.3, AutoSensing
LED rojo y tecla
Para asignación de la dirección física
LED verde
Indicador de listo para el servicio
LED amarillo
Indicador de conexión de red
Indicador de tráfico de telegramas KNX
Tipo de protección
IP 20
Según DIN EN 60529
Clase de protección
II
Según DIN EN 61140
Categoría de aislamiento
Categoría de sobretensión
III según DIN EN 60664-1
Grado de contaminación
2 según DIN EN 60664-1
Tensión baja de seguridad KNX
SELV 24 V CC
Rango de temperaturas
Servicio
Condiciones ambientales
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
0 °C…+45 °C
Almacenamiento
-25 °C…+55 °C
Transporte
-25 °C…+70 °C
Humedad máxima del aire
93%, no admite rocío
5
ABB i-bus KNX
Diseño
Tecnología del aparato
Aparato para montaje en raíl DIN (MDRC)
Aparato de instalación modular, Pro M
Dimensiones
90 x 36 x 64 mm (H x A x P)
Anchura de montaje
2 módulos de 18 mm cada uno
Profundidad de montaje
68 mm
Montaje
En raíl de montaje DIN 35 mm
Según DIN EN 60 715
Posición de montaje
A voluntad
Peso
0,10 kg
Carcasa, colores
Plástico, gris
Homologación
KNX según EN 50 090-1, -2
Marcado CE
En conformidad con la Directiva CEM y la
Directiva de Baja Tensión
Programa de aplicación
Número máximo de
Número máximo de
Número máximo de
objetos de comunicación
direcciones de grupo
asignaciones
0
0
0
Interfaz IP
Nota
Para programar se necesita la versión 3.0e o superior del ETS3.
Si se utiliza el ETS3, debe importarse un archivo del tipo *.VD3 o
superior. El programa de aplicación se encuentra en el ETS3 en
ABB/System devices/Interfaces.
El aparato no admite la función de cierre de un proyecto o de un aparato
KNX en el ETS. El bloqueo del acceso a todos los aparatos del proyecto
mediante una clave BCU no tendrá ningún efecto en este aparato. Este
puede seguir leyéndose y programándose.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
6
ABB i-bus KNX
Diagrama de conexiones
2CDC 072 233 F0008
2.2
Tecnología del aparato
IPS/S 2.1
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
1
LED ON
6
LED de programación
2
LED LAN/LINK
7
Tecla de programación
3
LED de telegrama
8
Portaletreros
4
Conexión de la tensión de
alimentación
9
Conexión LAN
5
Conexión KNX
7
ABB i-bus KNX
Diagrama de
dimensiones
2CDC 072 235 F0008
2.3
Tecnología del aparato
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
8
ABB i-bus KNX
2.4
Tecnología del aparato
Montaje e instalación
Debe garantizarse la accesibilidad del aparato para operarlo, comprobarlo,
inspeccionalo, mantenerlo y repararlo según DIN VDE 0100-520.
Requisito para la puesta en marcha
Para poner en marcha el aparato, se necesita un PC con la versión V3.0e o
®
superior del ETS3, una conexión con el ABB i-bus , p. ej., a través de una
interfaz KNX, así como una tensión de alimentación entre 10 y 30 V CC.
Para programar la interfaz IP u otros aparatos KNX a través de una red
(LAN), se requiere un PC con una conexión LAN.
El montaje y la puesta en marcha solo deben ser efectuados por
electricistas. Para planificar y montar instalaciones eléctricas, debe
observarse las normas, directivas, reglamentos y disposiciones
correspondientes.
•
El aparato debe protegerse contra la humedad, la suciedad y los daños
durante el servicio, el transporte y el almacenamiento.
•
El aparato debe funcionar solo respetando los datos técnicos
especificados.
•
El aparato solo debe funcionar dentro de la carcasa cerrada
(distribuidor).
Estado de suministro
El aparato viene asignado de fábrica con la dirección física 15.15.100.
El programa de aplicación viene cargado. La dirección IP se asigna
automáticamente (DHCP/AutoIP).
Asignación de la dirección física
®
La dirección física de la interfaz IP ABB i-bus se asigna mediante el ETS y
la tecla de programación del aparato.
Para la asignación de la dirección física, el aparato dispone de una tecla de
programación. El LED rojo de programación se enciende al accionarse la
tecla. Se apaga cuando el ETS ha asignado la dirección física o si la tecla
de programación se vuelve a pulsar.
Limpieza
Los aparatos sucios pueden limpiarse con un paño seco. Si esto no es
suficiente, puede utilizarse un paño humedecido en agua con jabón. Está
prohibido utilizar productos cáusticos o disolventes.
Mantenimiento
El aparato no tiene mantenimiento. En caso de daños, p. ej., durante el
transporte y/o almacenamiento, las reparaciones solo podrán ser efectuadas
por personal de ABB. La garantía se extingue al abrir el aparato.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
9
ABB i-bus KNX
2.5
Tecnología del aparato
Descripción de las
entradas y salidas
Entrada de tensión de alimentación entre 10 y 30 V CC
En la entrada de la tensión de alimentación debe conectarse
exclusivamente tensión continua comprendida entre 10 y 30 V.
Recomendamos utilizar las fuentes de alimentación NT/S de nuestro
catálogo. Al conectar la tensión de alimentación se ejecuta una rutina de
arranque en el aparato. En cuanto está listo para el servicio, como máximo
40 segundos después de conectar la tensión de alimentación, el LED ON de
la parte delantera de la carcasa se enciende.
Atención
La tensión de alimentación suministrada debe estar entre 10 y 30 V CC.
De lo contrario, el aparato podría destruirse.
Conexión KNX
Para conectar con el bus KNX se utiliza el borne de conexión suministrado.
Nota
Para programar se necesita la versión 3.0e o superior del ETS3.
Conexión LAN
La conexión en red se efectúa mediante una interfaz Ethernet RJ45 para
redes LAN. La interfaz de red puede operarse con una velocidad de
transferencia de 10/100 MBit/s. La actividad de la red se indica con el LED
LAN/LINK situado en la parte delantera de la carcasa.
2.6
Elementos de mando
En la interfaz IP no hay ningún elemento de mando.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
10
ABB i-bus KNX
2.7
Tecnología del aparato
Elementos de
visualización
En la parte delantera de la IPS/S hay tres LED con las indicaciones
siguientes:
ON
LAN/LINK
Telegram
ON
•
El LED se enciende cuando existe tensión de alimentación y el aparato
está listo para el servicio.
•
El LED parpadea al arrancar el aparato, como máximo 40 segundos
después de conectar la tensión de alimentación.
LAN/LINK
•
El LED se enciende cuando el aparato detecta una conexión a una red.
•
El LED parpadea si el aparato detecta actividad en la red, p. ej., cuando
se están intercambiando datos.
Telegram
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
•
El LED se enciende cuando hay conexión al KNX.
•
El LED parpadea si el aparato detecta un telegrama en el KNX.
11
ABB i-bus KNX
3
Puesta en marcha
3.1
Vista general
Puesta en marcha
La interfaz IP se parametriza con el Engineering Tool Software ETS3 a partir
de la versión 3.0e.
Nota
Por lo general, los ajustes por defecto pueden mantenerse sin cambios. Si
es necesario efectuar cambios, deben realizarse antes de utilizar la
interfaz a través del KNX (par trenzado).
Con la LAN solo puede cambiarse la dirección física de la interfaz IP en:
Extras/Options/Communication/Settings.
3.2
Parámetros
En este capítulo se describen los parámetros de la interfaz IP empleando
las ventanas de parámetros. Las ventanas de parámetros son dinámicas, de
modo que se habilitan más parámetros o ventanas de parámetros según la
parametrización y la función de las salidas.
Los valores por defecto de los parámetros se representan subrayados, p.
ej.:
Opción:
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Sí
No
13
ABB i-bus KNX
3.2.1
Puesta en marcha
Ventana de parámetros
Configuraciones IP
En la ventana de parámetros Configuraciones IP se efectúan los ajustes del
lado IP de la interfaz IP.
Nombre del equipo (máx. 30 caracteres)
Opciones:
ABB Interfaz IP IPS/S
El nombre del equipo sirve para identificar el aparato en la LAN. Al
solicitarse una búsqueda, p. ej., iniciada por el ETS, todos los aparatos
KNXnet/IP indican su nombre, lo que permite su asignación. Por ejemplo,
con el nombre IPS/S EG, UV7 se informa también del lugar de montaje del
aparato.
El texto no debe exceder un máximo de 30 caracteres.
Para obtener más información, consulte: IPS/S en la función de interfaz de
programación, pág. 17
Asignación de las direcciones IP
Opciones:
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
automáticamente (DHCP, AutoIP)
fija
•
automáticamente: en la configuración estándar, la interfaz IP espera a
que un servidor DHCP (dynamic host configuration protocol) le asigne
una dirección IP. En caso de solicitación, este servidor asigna una
dirección IP libre al aparato. Si no hay un servidor DHCP disponible en
la red o este no responde en un plazo de 30 segundos, el aparato inicia
la asignación automática de IP. Se asigna a sí mismo una dirección
seleccionada entre las del área reservada de direcciones IP automáticas
(169.254.xxx.yyy).
•
fija: si no hay un servidor DHCP instalado en la red o si la dirección IP
debe ser siempre la misma, puede asignarse una fija. Aparece la
ventana de parámetros Dirección IP.
14
ABB i-bus KNX
3.2.2
Puesta en marcha
Ventana de parámetros
Dirección IP
La ventana de parámetros Dirección IP solo está visible cuando en Ventana
de parámetros Configuraciones IP, pág. 14, se ha seleccionado la opción
fija en el parámetro Asignación de las direcciones IP.
Dirección IP
Opciones:
Byte x
0…255
La dirección IP es la dirección unívoca de la interfaz IP en la LAN.
Esta dirección debe registrarse por bytes, p. ej., la dirección 192.168.0.10 se
registraría como sigue:
Byte 1:
192
Byte 2:
168
Byte 3:
0
Byte 4:
10
Máscara de subred
Opciones:
Byte x
0…255
La Máscara de subred define la clase de red. La máscara de subred debe
configurarse en función del número y de la estructura de las subredes. En el
caso más sencillo de una red pequeña, la máscara de subred 255.255.255.0
se configuraría como sigue:
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Byte 1:
255
Byte 2:
255
Byte 3:
255
Byte 4:
0
15
ABB i-bus KNX
Puesta en marcha
Gateway estándar
Opciones:
Byte x
0…255
El parámetro Gateway estándar indica la interfaz entre redes, p. ej., la
dirección IP de un router, a través de la que deban transmitirse los
telegramas IP. Estos gateways solo están disponibles en redes grandes.
Para las redes pequeñas puede mantenerse la configuración 0.0.0.0.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
16
ABB i-bus KNX
3.3
Puesta en marcha
Objetos de comunicación
La interfaz IP IPS/S no tiene objetos de comunicación KNX.
3.4
IPS/S en la función de
interfaz de programación
La interfaz IPS/S puede utilizarse en combinación con el ETS como interfaz
de programación.
Para ello, pueden utilizarse los ajustes siguientes:
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
17
ABB i-bus KNX
3.4.1
Puesta en marcha
Configuraciones a partir
de ETS3.0f
Para la programación, el ETS se conecta con la segunda dirección física de
la interfaz para programar aparatos en la línea.
Para ello, la conexión debe configurarse en la ventana
Extras/Options/Communication del ETS como sigue:
•
Haga clic en Configure Interfaces; aparece una ventana nueva.
•
Haga clic en New.
•
Asigne un nombre lógico, p. ej., IP Interface.
•
Seleccione el tipo KNXnet/IP.
•
A continuación, el ETS busca automáticamente aparatos KNXnet/IP en
la red a través de la conexión LAN y los muestra en el cuadro
combinado de aparatos KNXnet/IP device.
•
Seleccione un aparato del cuadro combinado. Si no se muestra
ninguno, haga clic en Rescan.
•
Al seleccionar el aparato se muestran sus datos, p. ej., MAC o el
nombre en texto:
•
Pulsando OK finaliza la configuración de la IPS/S para funcionar como
interfaz de programación.
Si el aparato deseado no se ha conectado, la conexión puede comprobarse
haciendo clic en el botón KNXnet/IP Diagnostic Wizard.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
18
ABB i-bus KNX
Puesta en marcha
Al finalizar la configuración puede comprobarse la conexión con la IPS/S
haciendo clic en Test en la ventana nueva.
El botón Settings permite configurar la dirección física de la interfaz de
programación.
Aparece la ventana siguiente:
Debe asegurarse de que la dirección física de la interfaz sea adecuada para
la topología. Por ejemplo, si la dirección del acoplador de nivel superior es
1.1.0, la dirección correcta para la topología es 1.1.255.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
19
ABB i-bus KNX
4
Planificación y uso
4.1
La interfaz IP en la red
Planificación y uso
La interfaz IP está diseñada para utilizarse en redes 10/100-BaseT
conforme a IEEE802.3. El aparato dispone de una función AutoSensing y
ajusta automáticamente la velocidad de transferencia (10 o 100 Mbit).
4.1.1
Dirección IP de la IPS/S
La dirección IP del aparato puede obtenerse de un servidor DHCP. Para ello
se necesita seleccionar la configuración de asignación automática de la
dirección IP del ETS, véase Ventana de parámetros Configuraciones IP,
pág. 14. Si con esta configuración ajustada no se encuentra ningún servidor
DHCP, el aparato inicia la asignación automática de IP y se asigna a sí
mismo una dirección IP del área 169.254.xxx.yyy.
La dirección IP que recibe el aparato al arrancar (de un DHCP o mediante
AutoIP) se mantiene hasta el próximo reinicio (desconexión/conexión o
reprogramación).
Si la dirección IP de la IPS/S debe ser fija, puede ajustarse una dirección IP
fija en el ETS (además de una máscara de subred y de un gateway
estándar), véase Ventana de parámetros Configuraciones IP, pág. 14.
Nota
Durante un flood de IP, TCP o UDP (acceso desde Internet), la interfaz IP
no está accesible. Todos los servicios quedan disponibles de nuevo
cuando remite el flood. Para evitar esta reacción, debe ajustarse un límite
de tráfico a nivel de red.
Consulte al administrador de la red.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
20
ABB i-bus KNX
A
Anexo
A.1
Información de pedido
Denominación
abreviada
Denominación
IPS/S 2.1
Interfaz IP, MDRC
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Anexo
N.º de producto
2CDG 110 098 R0011
bbn 40 16779
Grupo Peso
1 pza.
de
precios [kg]
Ud. emb.
EAN
664 84 4
P2
1
0,1
[Pza.]
21
ABB i-bus KNX
A.2
Anexo
Notas
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
22
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Straße 82
69123 Heidelberg, Alemania
Teléfono:
+49 (0)6221 701 607
Fax:
+49 (0)6221 701 724
Correo
electrónico:
[email protected]
Más información y contactos:
www.abb.com/knx
Nota:
Nos reservamos el derecho a realizar
modificaciones técnicas de los productos, así como
cambios en el contenido de este documento en
todo momento y sin previo aviso.
En caso de pedidos, son determinantes las
condiciones correspondientes acordadas. ABB AG
no se hace responsable de posibles errores u
omisiones en este documento.
Nos reservamos todos los derechos sobre este
documento y todos los objetos e ilustraciones que
contiene. Está prohibida la reproducción, la
notificación a terceros o el aprovechamiento de su
contenido, incluso parcialmente, sin una
autorización previa por escrito por parte de
ABB AG.
Copyright© 2012 ABB
Todos los derechos reservados
Escritura normalizada código 2CDC 502 073 D0701 (09.12)
Contacto
Descargar