SUPER BEEF Súper Super estable stable SEMIRREMOLQUE SEMI-REMORQUE SR2 SUPER BEEF UNA ESTABILIDAD UNE STABILITÉ INEGALÉE INSUPERABLE AU SERVICE DE VOTRE AL SERVICIO SÉCURITÉ DE SU SEGURIDAD. Fruto de Fruit de la colaboración collaboration entre entre LAMBERET LAMBERET,y les los plus grands transportistas, principales transporteurs, sus leursfederaciones fédérations et y los les organismes publics organismos públicos enresponsables charge de la sécurité de la seguridad routière, SR2 nace vial, SuperSR2 Beef Super cibleBeef la problématique con un claro de objetivo: stabilité el desdar de semi-remorques respuesta al problema pour un métier, de la le estabilidad transport de viande los semirremolques pendue. en una actividad concreta: el transporte de carne colgada. La multiplication des ronds points, l’augmentation de la hauteur La proliferación et dude centre rotondas, de gravité, la mayor la puissance altura y centro et le couple de gravedad, des tracteurs la potencia sonty quelques-uns el par de los tractores des facteurs son qui mettent solo algunos àdemal los lafactores stabilitéque actuelle ponen des en riesgo semiremorques, la estabilidaddont de la losconception semirremolques remonte deà fabricación plus de 25 ans. Rien d’étonnant concevida hace más de à ce 25que años. le No renversement sorprende que soit aujourd’hui los vuelcos la sean, cause hoydepor plus hoy, dela60% causa desdeaccidents más del de semi-remorques. 60% de los accidentes de estos vehículos. Portransport Le su naturaleza, de viande el transporte pendue exacerbe de carne ces colgada risques par nature agrava este:riesgo: chargecarga lourde, pesada, centrecentro de gravité de gravedad élevé, ballant important, elevado, balanceo leconsiderable... tout au rythme y todo de laal chaîne ritmo du froid,de intenso et lasouvent cadenade denuit. frío, La conmoindre frecuencia erreur por de la pilotageElpeut-être noche. más mínimo lourdement error de sanctionnée. conducción puede salir muy caro. SR2 Super Beef reprend tous les atouts de SR2 * Heavy SR2 Super DutyBeef et yincorpora ajoute un todas nouveau las prestaciones châssis et de nouvelles de SR2 Heavy suspensions Duty* pour más accroitre un chasis sa nuevo stabilité. y Le tout est nuevas suspensiones complété parque une le optimisation confieren de más la caisse dédiéeA aux estabilidad. estosollicitations cabe añadirdulatransport mejora de viande la caja,pendue. que se ha adaptado a las condiciones específicas del transporte de carne colgada. *SR2 Heavy Duty Duty (HD) (HD) élue ha sido Semi-remorque elegido semirremolque de l’année au delsalon año international en el salón TRAILER 2011 internacional TRAILER (Courtrai 2011 - Belgique) de Courtrai (Bélgica) LES PLUS LAMBERET VENTAJAS LAMBERET Protección antichoc Protection antichoque renforcée reforzada Marcoarrière Cadre trasero HD de HD 100% acero 100% inox inoxidable SR2 Super Beef se estadapta adaptée a auxrestricciones las contraintes de demise la carga à quai ydudescarga métier de delacarne: viandepuertas : portes à double tringlerie empotradas antiracking encastrées de doble anti-racking, cierres articulación; gâches elevados rehaussées para pour minimiser minimizar el efecto les effets palanca dede los levier sur molduras pestillos; les pênesde ; moulures estructura de aluminio; caisse aluminium umbral inoxidable ; seuil inoxde 12 mm ytriple-pli triple capa intégrant que integra 4 butoirs cuatro topes élastomères de elastómero; ; arrière de châssis chasis trasero équipé equipado de butoirs con topes verticaux de verticales de forte fuertesection sección et yde 4 butoirs cuatro topes amortisseurs amortiguadores à rouleaux de acier brevets rodillos de acero Lamberet. patentados por Lamberet. Se ha desarrollado Développé pour maximiser para la résistance maximizar la resistencia et la rigiditéyde la la caisse rigidez deenlacharge. caja en La carga. traverse La haute inox traviesa superior est emboitée inoxidable puis va fixée directement empotrada y después sur fijada le chant du panneau, directamente en el canto comme del les poutres panel, al igual verticales que las en vigas H. L’ensembleenest verticales H. intégralement El conjunto doublé está enteramente d’équerres cubierto et goussets acier de escuadras THLE 12 ymm, cartelas absorbant de les efforts acero THLEsans de 12 lesmm, concentrer que dans les angles. absorben las fuerzas sin L’assemblage boulonné, concentrarlas en los ángulos. sans soudure Al estar fijado donc sans con pernos faiblesse en optimise lugar de endebles les tempssoldaduras, de maintenance se mejoran losoutiempos réparation. de mantenimiento y reparación. Système de Sistema de chasis châssisSúper « Super Estable Stable » La estructura configuration de la suspensión, de suspension, con susavec puntales ses chandelles ultra compactos ultra ycompactes, el grosor limitado associée (180à mm) une épaisseur de las vigascontenue reforzadas(180 THLE mm) del chasis, des bajan poutres el renforcées centro de gravedad THLE duy châssis, estabilizan abaissent el vehículo. le centre deancho gravité stabilisent le véhicule. El deetvia de ejes ampliado es absolutamente Le train roulant élargi est l’entraxe del de novedoso: la distancia entreinédit: los largueros longerons du module central accru 100 mm módulo central se ha ampliado de 100de mm a 1400 àmm, 1400 porte la voie del d’essieu à 2140 mm, conmm lo que la rodada eje llega a los 2140 soit leque standard stabilitédedes citernes, le mm, es el de estándar estabilidad deplus los exigeant. cisternas, el más exigente. Suspensiones Coussins de suspension neumáticas pneumatique de 360 mm 360 mm Estabilizadores Stabilisateurs latéraux laterales Con44% Sur un 44% de surface de superficie d’appuide supplémentaire, apoyo adicional, la la carga chargeseest mieux reprise, sustenta mejorlay suspension la suspensión s’affaisse se hunde menos, moins etofreciendo offre plus de résistance, más resistenciaréduisant y evitando le desplazamiento el déplacement du del centre centro de gravedad. gravité. UnUn double doblecircuit pneumatique circuito neumático alimente alimenta indépendamment chaque independientemente cadacôté lado de la suspensión. suspension. Le chicler El gicleurde delavalve válvula de de nivellement nivelado tiene estun auto-freiné freno : ralentissant laque automático compensation ralentiza la transversale afin compensación transversal d’amortir le para roulis en virage. amortiguar los balanceos en giro. El peso Le poidsde delalacarga viande colgada pendue au pavillon en el techoest se transfiere renvoyé dans aleslosfaces ángulos latérales. laterales. Ces forces Estas fuerzas emmagasinées acumuladas en auxextremos los extrémités deldupiso plancher son sont transférées enviadas al centro vers ledel centre chasis du châssis por los apoyos par deslaterales appuis latéraux intégrés auen integrados châssis el chasis Super Super Stable. L’équilibrage des forces verticales El reparto améliore equilibrado la portance de au sol las fuerzas de laverticales charge, aumejora bénéfice deresistencia la la stabilité.del suelo de la carga y refuerza la estabilidad. Lechasis El châssissúper « Super estable Stable aumenta » augmente el umbral le seuil de vuelco de renversement un 15%, unde aumento 15%: gain conforme selon règlement al reglamento CEEn.° N° 111 111,de annexe la CEE, 4. anexo 4. Le centre de sous contrôle, le train roulant El centro de gravité gravedad bajo control, el bogie de élargi, les 6 stabilisateurs latéraux, le contrôle ejes ampliado, los seis estabilizadores laterales permanent l’affaissement suspensions y el controldepermanente del des hundimiento de et des pneumatiques (option Tyre en las suspensiones y de los neumáticosPilot) (opción virage, constituent ensemble aaméliorant Tyre Pilot) en girouncontribuyen mejorar considérablement la vitesse critique de notablemente la velocidad crítica en curva. passage ensecourbe. Le roulis spécifique au Asimismo, ha corregido el balanceo típico transport de de viande pendue s’en trouve del transporte carne colgada. corrigé. La adherencia en carretera, los 7700 mm de La tenue de route avec(los l’empattement préconisé distancia entre ejes recomendados) y un de 7700de mm et un retrasado seuil de renversement umbral vuelco hacen que repoussé conducir permettent de extremadamente retrouver le plaisirestable, de conduire este vehículo ligero un ensemble yroutier extrêmement stable, en maniobra en curva sea un verdadero léger en manœuvre et enconsiderablemente courbe réduisant placer, además de reducir considérablement l’usure des pneumatiques. el desgaste de los neumáticos. Technologiedecomposite Tecnología composite: : plus másisolante, aislante,plus másrobuste robusta Conducto Buse de groupe del grupo: en aluminium aluminio y triple tri-fonction función Superventilación àdequatre Superventilation cuatro flux différenciés flujos diferenciados Su material Son matériau resiste résiste losaux golpes ychocs fácil limpieza. et facilite Con le nettoyage. un sistema Spécialement de ventilación étudiée especialmente en soufflerie, elle estudiado, dirige dirige el aire l’airinsuflado pulsé du groupe desde el grupo vers hacia les 3 gaines los tres sans perte sin conductos de pression. pérdida de Enfin, son gabarit réduit associé presión. à la último, Por conception el gálibo exclusive reducido du pavillon,alpermet gracias diseño de exclusivo rallonger les penderies del techo, permite vers extender la face avant, au bénéfice los colgadores de hacia la capacité la parte utile. Ballant et para delantera chocsaprovechar infligés aual 1er rang du máximo la capacidad.También chargement sont se reducen réduits. los balanceos y los également golpes infligidos a la primera hilera de la carga. Cuenta con: Soufflerie duun groupe, sistema gaine de micro-perforée ventilación del grupo, pour l’avant, un gaine lissemicroperforado conducto sans turbulence enpour la le centre, parte delantera, et gaine un latérale conducto de diffusion liso sin turbulencia supplémentaire en el centro pour ypousser un conducto l’air frais lateral jusqu’à de difusión l’arrière de adicional para la cellule. insuflar aire fresco Dans une hasta la parte semi-frigo traseraviande de la caja. au chargement En un semi frigorífico très compact, de carne ce quatrième de carga muy flux compacta, inédit, associé este aux canaux cuarto flujo novedoso modelés en contribuye, face avant,aoptimise junto los canales la circulation modelados et le en la retour parte delantera, d’air pour aune optimizar température la circulación homogène y el retornoau del aire degréconseguir para près. una temperatura homogénea en grados. Desarrollados en Exclusivement développés exclusiva para pour el le transporte froid routier, frigorífico également en carretera, pero adoptados el sector por adoptés dans l’industrie también nautiqueporpour leur náutico étanchéité su estanqueidad reconocida, los panelessont compuestos están reconnue, les panneaux composites formés d’une formados por compartimentos estancos succession devarios compartiments étanches garnis guarnecidos de blocs de 3 con bloques espuma de una de densidad constante mousse d’unededensité constante 35 kg/m , soit 35deà 35 kg/m3, es decir un 35 y injectées un 60% menos qued’air las 60% de moins que entre les mousses et autant espumas inyectadas, con el mismo aire ganado para gagné pour la barrièrepero isolante ! Leur parement polyester la barrera aislante. Su paramento de poliéster thermique ofrece un bénéficie d’un coefficient de conductivité coeficiente de conductividad 150 veces inferior al 150 fois inférieur à l’acier. SR2térmico Super Beef bénéficie ainsi acero. SR2 Super Beef cuenta también con propiedades de qualités isothermiques incomparables. isotérmicas incomparables. Les panneaux adoptent une configuration ultra-robuste Los paneles presentan una estructura ultra robusta, dédiée auxel usages intensifs en viande pendue. Tous ideal para uso intensivo propio de la carne colgada. les 305 mm les inserts acier DEFI (double enroulement Cada 305 mm las inserciones de acero DEFI (siglas filamentaire brevetrollo Lamberet) des faces invertido» latérales, en francés inversé, de «doble de filamento ont une section doublée à 30x5 Ils servent de barrière patentado por Lamberet) de losmm. ángulos laterales tienen anti délaminage. Le de tissage la fibre de de verre bi-axial una sección doble 30x5 de mm. Sirven barrera antià 45° répartit lesElefforts desvidrio fibres.biaxial Il apporte au hundimiento. tejido sur de 100% fibra de de 45° parement de entre résistance mécanique supplémentaire. reparte las25% fuerzas el 100% de las fibras y aporta un Enfin, pour con résister aux de poinçonnages infligés par les os, paramento un 25% resistencia mecánica adicional. le parement est épaissi à 3 mm. Por último, intérieur para resistir los golpes de los huesos, el paramento interior tiene un grosor de 3 mm. SAF Tyre-Pilot. La presión pressionde des lospneus neumáticos se ajustaen s’ajuste continuamente continu via une con bouteille un calderín de d’airadicional aire additionnelle y un et enlace une liaison cuerpocorps eje-válvula d’essieu-valve mediante una junta par joint giratoria. tournant. ConLe esto risque se d’éclatement evita el riesgopar de sous-gonflage reventón por insuficiencia est supprimé. Lesaire de phénomènes en el neumático. d’écrasement El aplastamiento en virage sont réduits en curvaminimisant se reduce,le minimizando déplacementeldu centre de gravité et donc desplazamiento dellecentro risquede degravedad renversement. y por ende, el riesgo de vuelco. Subida& Monte y baisse bajada 100% 100% pneumatique neumática y autónoma. autonome Exclusivité En exclusiva LAMBERET de LAMBERET - HALDEX, - HALDEX, il pilote à partir la válvula d’une deréserve subida d’air y bajada (60 litres) se controla la valve de monte una desde & baisse. reserva Fonctionnant de aire de 60 non litros. attelé Al et sans alimentation funcionar sin enganches électrique, y sinlaalimentación commande intérieureelpermet eléctrica, controldeinterior mettrepermite à niveaunivelar SR2 Super el SR2 Beef Super sans Beef descendre sin necesidad de la de semibajar del remorque. semirremolque. Organización trasera. Il accueille Alberga yetprotege protègela Rangement arrière. roue de rueda desecours, repuesto, bacs losàcajones crochets, debarrettes ganchos à taquets. y las barras La porte con abrazaderas. ouverte glisse Para sous optimizar le coffre pour la altura optimiser aprovechable, la hauteur la puerta utile tout abierta en facilitant se l’accès aux desliza bajocommandes la cabina, facilitando et l’ouverture el acceso des portes a los mandos arrière.yExiste la apertura en version de lastransversale, puertas droite, gauche, traseras. Existe avec en versión ou sans transversal, compartiment destiné aux derecha e izquierda, outils oucon à l’extincteur. o sin compartimento para herramientas o extintor. Plancher Piso del cajón bac aluminium en aluminio, étanche. estanco. Soudé Soldado en los aux plinthes, zócalosy(incluyendo compris à l’avant, el delantero), il préserve durablement conserva durante les qualités mucho d’hygiène tiempo laset d’isolation de SR2 cualidades higiene Super y de Beef. aislamiento Les cornières del SR2 et protections Super Beef. Los inox angulares protégeant y laslaprotecciones face avant desacero de chocsinoxidable de palettesque sont preservan également la parte soudées afin delantera de los d’éviter golpes tout deperçage los palés ettambién garantir une étanchéité están soldadas àpara 100%. evitar perforaciones y garantizar una estanquidad del 100%. Plinthes reforzados renforcées Vibra Seal. Con Zócalos Hautes unade altura 300 de 300 mmmm et épaisses y un grosor de 7de mm 7 mm au niveau al niveldes de las 5 cinco nervures nervaduras d’usure, deelles desgaste, sont entièrement se encuentran collées, totalmente puispegados vissées youdespués soudéesatornillados au planchero et soldados rivetéesalen suelo partie y remachados haute. Les rivets en laMonobolt parte acier superior. 6.5 mm Los remaches bénéficientMonobolt du traitement de acero Vibrade Seal 6,5 mm 156han Loctite recibido pour un résister tratamiento aux lavages Vibra Seal haute 156 Loctite pression. para resistir los lavados de alta presión. Angularesde deliaison conexión al techo: caras Cornières pavillon - faces latérales. laterales. En aluminium, elles apportent un surcroît de rigidité De aluminio, à lamejoran caisse et labénéficient rigidez de lad’un cajapied épaissi y cuentan et d’un con un angle pie renforcé. grueso y un ángulo Le retour minimisé reforzado. El menorn’interfère retorno nopas interfiere avec les con accessoires los accesorios ouni le con chargement. la carga. Grille de face avant renforcée. Rejilla delantera reforzada. Incorpora Elle intègre des traverses traviesas verticales verticales adicionales supplémentaires de distancia à l’espacement calculada paracalculé que lospour huesos que de leslas os des carcasses piezas no la nefracturen. la franchissent La protección pas. La protection del du groupe grupo frigorífico frigorifique es óptima: est optimale, sin perturbar sans la perturber la la ventilación, ventilation, carne transportada la viande transportée se conserva est y lapréservée, limpieza resulta le nettoyage más fácil. plus facile. L’interinox Parois doublées Interinox partiel.de Paredes revestidas parcialmente interinox. agit El interinox comme actúa un blindage como un et blindaje double ley parement reviste polyester. el paramento L’inox de ralentit poliéster. l’usure El acero par inoxidable abrasion et renforce reduce el desgaste les facespor latérales abrasión sujettes y refuerza aux déchirures las caras laterales, et poinçonnements sometidas ades desgarros os des y quartiers de viande. perforaciones de los Cette huesos protection de las piezas peut-être de complétée carne. Esta de protección lisses enpuede aluminium completarse filé. con tiras de aluminio extruido. Plafonniers 8 LEDS 4 plafones extra planosextra-plats. con 8 lucesIls LED. cumulent Entre éclairage todas proporcionan exceptionnel, una iluminación faible consommation excepcional électrique con un bajoetconsumo durabilité eléctrico (94 Luxyàgran 2.60M durabilidad: –27 Watt 94 lux–1.1Amp a 2,60 Mà(27 24V). vatios), En applique, 1,1 amperios ils nea 24 réduisent V. En aplique, pasno l’isolation reducen et el n’affectent aislamientopas y no l’intégrité afectan la integridad structurelle estructural du pavillon delet techo de son y de su parement. Extra-plats, paramento. Extra planos, ronds redondos et dotés y con d’une cables alimentation de alimentación encastrée, empotrados, ils n’accrochent tienen la ventaja pas de le chargement. no engancharse en la carga. Colgadores correderos tipo italiano. Los Penderie glissière « Italienne ». Les crochets ganchos sedans coulissent deslizan un rail pordirectement un riel fijado fixé au pavillon. La hauteur directamente al techo. et La le poids alturasont y el peso optimisés pour les están optimizados carcasses para de grande las piezas taillede (bœuf) gran ou les transports tamaño (bueyes) mixtes y para palettes-viande el transporte pendue. mixto Jusqu’à de palés 6y rails carne aménageables colgada. avec ou sans retour seis Hasta pourrieles le stockage acondicionables des crochets. con o sin retorno para almacenar los ganchos. Colgador bi-rails Penderie bi-riel de aluminium aluminio voie con carril de 19,de 2019, 20 ou2525mm. ó mm.Los Lesganchos crochetsseroulent desplazan entreentre 2 rails, dos facilitant rieles, lo que et sécurisant facilita y protege les manipulations la manipulación de charge de la carga lourde pesada (les crochets (los ganchos ne peuvent no pueden pas tomber).Con caerse). Avecaccesorio un raccord de abattoir matadero amovible extraíble et des y desviadores aiguillagesen à l’arrière la parte trasera ou au centre, o central, c’est un système es un sistema flexible flexible et efficace y eficaz pour que opérer permite en lots partiels, con trabajar que lotes la livraison parciales, ait lieu tanto connectée si la carga aux rails se realiza de l’entrepôt, conectada oua«los enrieles sas ».del almacén o «en depósito». Penderie tubes 60mm mm.de Colgadores condiamètre tubos de 49 49 ou ó 60 Les crochets diámetro. Los(àganchos roulette (de unique rueda enúnica Ø 49,de coulissants 49 Ø, correderos en Ø 60) de 60 ontØ)untienen bras qui un brazo contourne le rail que envuelve en acierel galvanisé riel de acero ou inox galvanizado et peuvent être o inoxidable saisis dans y pueden le désordre. agarrarse C’esten unmedio système facile del desorden. et rapideSe d’utilisation, trata de unaménageable sistema de uso avec un aiguillage rápido y sencillo, à basculement. acondicionable Des con taquets un à lanières sécurisent desviador basculante. chaque Abrazaderas crochet en de charge. correa fijan cada gancho de carga. SEMIRREMOLQUE SEMI-REMORQUE 29 NOV - 3 DEC LYON • EUREXPO DE PRIX L’INNOVATION SR2 SUPER BEEF TECHNIQUE DE LA CARROSSERIE INDUSTRIELLE Remorques et semi- remorques D F H G E I J K A L C B M Dimensions etyconfiguration Dimensiones configuración de del châssis chasis AEmpattement A Distancia entre ejes entre los largueros del módulo L L Distancia Entraxe longerons module central Super central Stable Súper Estable del eje del módulo central Estable M Rodada Voie d’essieu module central SuperSúper Stable Distancia de eje Déport d’essieu 7 m 45 7 m 70 1 400 mm 1 400 mm 2 140 mm 2 140 mm 120 mm Eje elevador Essieu releveur Ø suspensiones neumáticas coussins de suspension pneumatique 120 mm optionsin optionsans B Longitud Longueurtrasera arrière C Voladizo delantero (fueragroupe) del grupo) Porte-à-faux avant (hors Masses Pesos 360 mm 360 mm 12 m 12 m 1 m 60 1 m 60 Dimensions ety configuration Dimensiones configuraciónde decaisse la caja D Longitud Longueurtotal hors tout 13 m 60 Longitud interior máxima contar obra muerta) E Longueur intérieure maxi(sin (hors accastillage) 13 m 39 Anchurahors total F Largeur tout 2 m 60 Anchuraintérieure interior aprovechable entre paneles G Largeur utile entre panneaux (sin contar obra muerta) (hors accastillage) 2 m 46 Altura interior (sin contar obra muerta) H Hauteur interieure (hors accastillage) SR2SR2 SB SB sinsans el grupo groupe frigorífico, froid hors sin colgadores penderies SR2SR2 SB SB conavec el grupo groupe frigorífico* froid* hors sin colgadores penderies m 60 / 2 m 65 / 2 m 70* 2 SR2 SB SR2con SB el avec grupo groupe frigorífico* froid* ety con colgadores penderies tubulares tubulairesde Ø 60 x 5 Ø, hors sincrochets ganchos Masseenà vacío Peso vide en enordre estado dede marche circular 7 900 kg 8 900 kg 9 450 kg Massemáximo Peso maximale autorizado autoriséeenencarga charge 38 t / 34 t 38 t / 34 t 38 t / 34 t Massetotal Peso totale rodante roulante (con(avec el vehículo véhicule tractor) tracteur) Chargeútil Carga utile calculada estimée 44 t / 40 t 44 t / 40 t 44 t / 40 t 30 100 kg / 26 300 kg 29 100 kg / 25 300 kg 28 550 kg / 24 550 kg * grupo groupefrío, froid con y compris el deposito réservoir del grupo de groupe lleno plein Hauteur Altura ded’attelage engancheet y de de descarga déchargement (en mm) (valeurs en mm) ENAVACÍO VIDE // CHARGE EN CARGA ENAVACÍO VIDE // CHARGE EN CARGA K Hauteur Altura barra d’attelage de enganche 1 100 / 1 070 1 100 / 1 070 1 150 / 1 120 H Hauteur Altura int. int. útil utile I Hauteur Altura total hors tout 2 650 2700* 2 600 2 650 2700* 4 002 / 3 972 4 052 / 4 022 4 102 / 4 072 4 052 / 4 022 4 102 / 4 072 4 152 / 4 122 J Altura Hauteur ARAR piso: plancher Min. : Mini Carretera Route Máx. Maxi 1 200 / 1 070 1 290 / 1 260 1 380 / 1 350 * próxima commercialisation comercialización ulterieure Couronne Torreta dede SR2giration de SR2 Configuración Configuration du véhicule del vehículoSR2 SR2 Radio de Rayon de giro giration int. para int. pour un rayon un radio de de giration giro ext. ext.de de12,5 12,5mm (emp.ejes: (dist. 7m7 45m/ 45 7 m/ 7 70) m 70) sin sans ejeessieu elevador releveur, sin eje sans seguimiento essieu auto-suiveur automático con Avec 1er1er eje essieu elevado releveur, sin eje seguimiento sans essieu auto-suiveur automático 6 m 04 / 5 m 78 5 m 31 / - Coffres à palettes Portapaletes 36 europalés euro palettes www.lamberet.co m LAMBERET SAS BP 43 - 01380 St-Cyr/Menthon - France Tel: +33 - (0)3 85 30 85 30 E-mail: [email protected] 1 150 / 1 120 2 600 28 europalés euro palettes conavec una une rueda roue de de recambio secours 1 250 / 1 220 1 340 / 1 310 1 430 / 1 400 HD Heavy Duty Duty // Uso Usage intensivo Intensif Document non Documento no contractual. contractuel.Todos Touteslos lesdatos données son nominales sont nominales (es decir, (i.e.fuera hors tolérance de tolerancia ± 3% ± 3%). ) et sont El fabricante susceptibles se reserva d’être modifiées el derechosans a modificarlos préavis ensin casprevio d’évolution aviso en technique. caso de avances Crédits photo técnicos. : Lamberet Créditos SAS. fotográficos: Lamberet SAS. C A R A C T E R ÍI S T I C QA U SE ST ÉT CE N CH I CNAI SQ U E S