guía del solicitante de asilo - Immigration

Anuncio
MINISTERIO DEL INTERIOR,
Secretaría general de inmigración e integración
GUÍA
DEL SOLICITANTE DE ASILO
2013
información y orientación
1
GUÍA DEL SOLICITANTE DE ASILO
SUMARIO
1–
1.1.
1.2.
1.3.
Diferentes formas de protección …...................................................pagina 4
El estatuto de refugiado
La protección subsidiaria
El estatuto de apátrida
2–
2.1.
2.2.
2.3.
condiciones de examen de la admision a la estancia …...................pagina 6
Documentos que debe presentar
Determinación del Estado responsable de examinar su solicitud de asilo
Admision o negativa de admision a la estancia
3 – Condiciones de examen de la solicitud de asilo …..........................pagina 13
3.1. Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) - Oficina
Francesa de Protección de los Refugiados y Apátridas
3.2. Cour nationale du droit d’asile (CNDA) - Tribunal Nacional de Derecho de Asilo
3.3. Desestimación de la solicitud de asilo
4 – La revisión............................................................................................pagina 22
5 – El estatuto de apátrida …....................................................................pagina 23
6–
6.1.
6.2.
6.3.
Ayudas concedidas a los solicitantes de asilo …............................pagina 24
El alojamiento
Allocation temporaire d’attente (ATA) - Subsidio Temporal de Espera
Acceso a la atención sanitaria
7–
7.1.
7.2.
7.3.
7.4.
7.5.
7.6.
7.7.
7.8.
Derechos de los refugiados …...........................................................pagina 28
La protección en Francia
La estancia en Francia
Los viajes fuera de Francia
La estancia y la protección de la familia más cercana
La acogida y la integración
La salud
Las prestaciones sociales y familiares
La naturalización
8 – La ayuda para la repatriación voluntaria …......................................pagina 33
8.1. La ayuda para la repatriación
8.2. La ayuda para la reinserción en el país de origen
9 – ANEXOS...............................................................................................pagina 34
Anexo 1
- Resumen del procedimiento de asilo y de estancia del solicitante de asilo
2
Anexo 2
- Documentos de informacion
- El extracto de las huellas dactilares de los solicitantes de asilo
- Puesta en ejecucion del reglamento Dublin II
Anexo 3
-Direcciones útiles
Direcciones nacionales
Direcciones departamentales
3
1 - DIFERENTES FORMAS DE PROTECCIÓN
En Francia existen 3 formas de protección: el estatuto de refugiado, la protección
subsidiaria y el estatuto de apátrida.
1.1 - EL ESTATUTO DE REFUGIADO
Se le puede conceder el estatuto de refugiado en base a 3 fundamentos:
- la Convención de Ginebra relativa al estatuto de los refugiados del 28 de julio de
1951: el estatuto de refugiado se concede a “cualquier persona que tenga (…)
fundados temores de ser perseguida por motivos de raza, religión, nacionalidad,
pertenencia a determinado grupo social o opiniones políticas, se encuentre fuera del
país de su nacionalidad y no pueda o, a causa de dichos temores (…) no quiera
regresar a él”.
- el asilo denominado constitucional, que tiene su origen en el apartado 4 del
preámbulo de la Constitución de 1946: el estatuto de refugiado se concede a
“cualquier persona perseguida por su acción en favor de la libertad”;
- el mandato del Haut Commissariat des Nations Unies pour les Réfugiés
(ACNUR) - Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados: si ha
sido reconocido refugiado por el ACNUR en base a los artículos 6 y 7 de su estatuto.
1.2 - LA PROTECCIÓN SUBSIDIARIA
El beneficio de la protección subsidiaria se concede a “toda persona que no reúna
las condiciones para ser reconocida como refugiado (…) y que demuestre que está
expuesta en su país a una de las siguientes amenazas graves:
a) la condena a la pena de muerte o su ejecución;
b) la tortura, las penas o tratos inhumanos o degradantes;
c) las amenazas graves individuales contra la vida o la integridad física de un civil
motivadas por una violencia indiscriminada en situaciones de conflicto armado
internacional o interno”.(articulo L.712-1 del codigo de la entrada y de la estancia
de los extranjeros y del derecho de asilo) .
La renovación de la protección subsidiaria puede ser desestimada por la Office
français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) - Oficina Francesa de
Protección de los Refugiados y Apátridas si ya no existen las razones que
justificaron su concesión.
En Francia, el estatuto de refugiado y el de la protección subsidiaria los concede la
OFPRA, bajo el control de la Cour nationale du droit d’asile (CNDA) - Tribunal
Nacional de Derecho de Asilo.
4
1.3 - EL ESTATUTO DE APÁTRIDA
Según la Convención de Nueva York del 28 de septiembre de 1954, relativa al
estatuto de los apátridas, el estatuto de apátrida puede reconocerse a toda persona
“que no sea considerada como nacional suyo por ningún Estado, conforme a su
legislación”. Este estatuto es diferente a las otras dos formas de protección y se
aplica únicamente a las personas que no tienen nacionalidad. No tiene en cuenta los
riesgos de persecución. Puede solicitarse al mismo tiempo que el asilo.
El estatuto de apátrida lo concede la OFPRA, bajo el control del tribunal
administrativo.
5
2 – CONDICIONES DE EXAMEN DE LA ADMISION A LA ESTANCIA
Para poder presentar una solicitud de asilo, en primer lugar deberá dirigirse a la
prefectura y presentar una solicitud de autorización de estancia en concepto de
asilo. Este procedimiento es obligatorio a partir de los 14 años de edad. Debe
presentarse lo antes posible en la prefectura. Si tiene un visado, es conveniente que
se dirija a la prefectura antes de que expire.
Por regla general, la prefectura competente para recibir su solicitud de autorización
de estancia en concepto de asilo es la prefectura del departamento de la cabeza de
partido de la región.
Regiones / departamentos
donde está domiciliado
ALSACE (ALSACIA)
- Bas Rhin (Bajo Rin)
- Haut Rhin (Alto Rin)
AQUITAINE (AQUITANIA)
Gironde (Gironda), Dordogne (Dordoña),
Landes (Landas), Lot et Garonne (Lot y
Garona)
y
Pyrénées-Atlantiques
(Pirineos Atlánticos)
AUVERGNE (AUVERNIA)
Puy-de Dôme, Allier, Cantal y Haute
Loire (Alto Loira)
BOURGOGNE (BORGOÑA)
Côte d’Or (Costa de Oro) et Nièvre,
Saône-et-Loire (Saona y Loira) , Yonne
BRETAGNE (BRETAÑA)
Ille-et-Vilaine, Côtes d’Armor (Costas de
Armor), Finistère (Finisterre) y Morbihan
CENTRE (CENTRO)
Loiret, Cher, Eure-et-Loir, Indre, Indre-etLoire, Loir-et-Cher
CHAMPAGNE-ARDENNE (CHAMPAÑA
ARDENAS)
Marne, Ardennes (Ardena), Aube y
Haute-Marne (Alto Marne)
CORSE (CÓRCEGA)
- Corse-du-sud (Córcega del Sur)
- Haute-Corse (Alta Córcega)
Prefectura competente
para la autorización de estancia de los
solicitantes de asilo
- Bas Rhin (Bajo Rin) ( Strasbourg Estrasburgo)
- Haut Rhin (Alto Rin) (Colmar)
Gironde (Gironda) (Bordeau - Burdeos)
Puy-de-Dôme (Clermont-Ferrand)
Côte d’Or (Costa de Oro) (Dijon)
Saône et Loire ( Macon ) Yonne ( sousprefecture de Sens )
Ille-et-Vilaine (Rennes)
Loiret (Orléans)
Marne (Châlons-en-Champagne)
- Corse-du-sud (Córcega del Sur)
(Ajaccio)
- Haute-Corse (Alta Córcega) (Bastia)
6
FRANCHE-COMTE (FRANCO
CONDADO)
Doubs, Jura, Haute-Saône (Alto Saona)
y Territoire de Belfort (Territorio de
Belfort)
ILE-DE-FRANCE (ISLA DE FRANCIA)
- París
- Seine-et-Marne (Sena y Marne)
- Yvelines
- Essonne
- Hauts-de-Seine (Altos del Sena)
- Seine-Saint-Denis (Sena Saint-Denis)
- Val-de-Marne (Val del Marne)
- Val-d’Oise (Val del Oise)
LANGUEDOC-ROUSSILLON
(LANGUEDOC-ROSELLÓN)
Aude, Gard, Hérault, Lozère y PyrénéesOrientales (Pirineos Orientales)
LIMOUSIN (LEMOSÍN)
Haute-Vienne (Alta Viena), Corrèze y
Creuse
LORRAINE (LORENA)
Moselle (Mosela), Meurthe-et-Moselle
(Meurthe y Mosela), Meuse y Vosges
(Vosgos)
MIDI-PYRENEES (MEDIODÍAPIRINEOS)
-Haute-Garonne (Alto Garona), Ariège,
Aveyron, Gers, Lot
- Hautes-Pyrénées (Altos Pirineos)
-Tarn y Tarn-et-Garonne (Tarn y Garona)
NORD-PAS-DE-CALAIS (NORTE-PASO
DE CALAIS)
-Nord et Pas-de-Calais (Norte y Paso de
Calais)
BASSE-NORMANDIE (BAJA
NORMANDÍA)
-Calvados, Manche (Mancha) y Orne
HAUTE-NORMANDIE (ALTA
NORMANDÍA)
-Seine-Maritime (Sena Marítimo) y Eure
PAYS-DE-LA-LOIRE (PAÍS DEL LOIRA)
-Loire-Atlantique (Loira Atlántico),, Mayenne y Vendée.
-Maine-et-loire et Sarthe
Doubs (Besançon)
- Préfecture de Police de Paris
(Prefectura de Policía de París)
- Seine-et-Marne (Sena y Marne)
(Melun)
- Yvelines (Versailles - Versalles)
- Essonne (Evry)
- Hauts-de-Seine (Altos del Sena)
(Nanterre)
- Seine-Saint-Denis (Sena Saint-Denis)
(Bobigny)
- Val-de-Marne (Val del Marne) (Créteil)
- Val-d’Oise (Val del Oise) (Cergy
Pontoise)
Hérault (Montpellier)
Haute-Vienne (Alta Viena) (Limoges)
Moselle (Mosela) (Metz)
- Haute-Garonne (Alta Garona)
(Toulouse)
Nord (Norte) (Lille)
Calvados (Caen)
Seine-Maritime (Sena Marítimo) (Rouen Ruán)
Loire-Atlantique (Loira Atlántico) (Nantes)
Maine- et- loire (Angers)
7
PICARDIE (PICARDÍA)
Oise, Aisne, Somme
POITOU CHARENTES
Vienne (Viena), Charente, CharenteMaritime (Charente Maritimo) y DeuxSèvres (Dos Sèvres)
PROVENCE-ALPES-CÔTE-D’AZUR
(PROVENZA-ALPES-COSTA AZUL)
-Bouches du Rhone (bocas del Rodano)
Alpes-de-Haute-Provence (Alpes de Alta
Provenza), Hautes-Alpes (Altos Alpes) y
Vaucluse
- Alpes-Maritimes (Alpes Marítimos) y
Var
RHONE-ALPES (RÓDANO-ALPES)
- Rhône (Ródano), Ain, Ardeche, Loire
- Isère, Drôme, Savoie y Haute-Savoie
(Alta Saboya)
Oise (Beauvais)
Vienne (Viena ) (Poitiers)
- Bouches-du-Rhône (Bocas del Ródano)
(Marseilles - Marsella)
- Alpes-Maritimes (Alpes Marítimos) (Nice
- Niza)
- Rhône (Ródano) (Lyon)
- Isère (Grenoble)
Guadeloupe (Guadelupe)
Guadeloupe (Guadalupe) (Basse-Terre Baja Tierra)
Martinique (Martinica)
Martinique (Martinica) (Fort de France Fuerte de Francia)
Guyane (Guayana)
Guyane (Guayana) (Cayenne - Cayena)
La Reunión
La Reunión (Saint-Denis)
Mayotte
Mayotte (Dzaoudzi)
Saint-Pierre et Miquelon (San Pedro y Saint-Pierre et Miquelon (San Pedro y
Miquelon)
Miquelon) (Saint-Pierre - San Pedro)
Polynésie Française (Polinesia francesa) Polynésie Française (Polinesia francesa)
(Papeete)
Nouvelle-Calédonie (Nueva Caledonia)
Nouvelle-Calédonie (Nueva Caledonia)
(Nouméa)
Wallis y Futuna
Wallis y Futuna (Mata-Utu)
Puede solicitar asilo aunque haya entrado de forma irregular en Francia o esté en
situación irregular en el territorio francés.
Si solicita el estatuto de apátrida al mismo tiempo que el de asilo, debe dirigirse a la
prefectura para que, en primer lugar, resuelva sobre su solicitud de autorización
provisional de estancia en concepto de asilo.
Sin embargo, si sólo solicita el estatuto de apátrida, no se ha previsto la expedición
de una autorisation provisoire de séjour (APS) - Autorización Provisional de Estancia
durante el estudio de su solicitud. Así pues, debe acudir directamente a la OFPRA
sin pasar por la prefectura.
8
2.1 - DOCUMENTOS QUE DEBE PRESENTAR
Para que se admita su estancia como solicitante de asilo, debe presentar un
expediente compuesto por cierto número de documentos cuya lista le entregará la
prefectura.
Se trata de:
1. un formulario estándar de solicitud de autorización de estancia
(disponible en 24 idiomas) que debe complementar en francés;
2. 4 fotos tamaño carnet, con la cabeza descubierta, de formato 3,5 x 4,5
cm recientes y que le identifiquen;
3. indicaciones relativas a su estado civil y, en su caso, al de su cónyuge
y de los hijos a su cargo;
4. documentos o indicaciones relativas a las condiciones de su entrada
en Francia y a su itinerario desde la salida de su país.
Puede solicitar el asilo aunque no tenga pasaporte, visado o documentos de
identidad. En este caso, deberá declarar su estado civil por escrito.
5. Un justificante de domicilio: la prefectura necesita su dirección para
enviarle los correos relativos a su estancia en Francia. Si no dispone
de un alojamiento estable, puede indicar la dirección de un particular,
un hotel o una asociación acreditada por la prefectura.
En todos los casos, la dirección que indique debe estar situada en el departamento o
la región donde presenta su solicitud de asilo.
Durante el procedimiento de asilo, deberá informar de cualquier cambio de dirección
a la prefectura, así como a la OFPRA o al CNDA.
9
2.2 – DETERMINACIÓN DEL ESTADO RESPONSABLE DE EXAMINAR SU
SOLICITUD DE ASILO
Cuando presente su expediente, la prefectura tomará sus huellas dactilares para
determinar si Francia es el Estado europeo responsable de examinar su solicitud de
asilo en aplicación del Reglamento del Consejo de la Unión Europea de 18 de
febrero de 2003, denominado Reglamento Dublín II.
Estados firmantes del Reglamento Dublín II
Se trata de los otros 28 miembros de la Unión Europea y de 4 paises asociados:
Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Croatia, Dinamarca*, España, Estonia,
Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo,
Malta, República Checa, Países Bajos, Polonia, Portugal, Rumania, El Reino-Unido,
Eslovaquia, Eslovenia y Suecia así como Suiza, Islandia, Noruega y Liechtenstein.
* Dinamarca no está sometida al Reglamento “Dublín II " pero sigue aplicando el Convenio de Dublín, firmado el 15 de
junio de 1990.
Efectivamente, puede que no sea Francia, sino otro Estado europeo, el responsable
de examinar su solicitud de asilo, por ejemplo:
- si ya ha solicitado asilo en otro Estado miembro;
- si entró en el territorio de la Unión Europea cruzando primero las fronteras de un
Estado miembro en el que está exento de la exigencia de visado;
- si se ha establecido que cruzó de forma irregular, por vía terrestre, aérea o
marítima, la frontera exterior de otro Estado miembro;
- si otro Estado miembro le ha expedido un permiso de estancia o un visado
vigente.
La toma a cargo por otro Estado miembro: si no fuera Francia, sino otro Estado
miembro, el responsable de la tramitación de su solicitud de asilo, la prefectura
iniciará los trámites con este Estado para solicitarle que se haga cargo de usted. La
prefectura le entregará un documento autorizándole a permanecer en Francia a la
espera de la respuesta de dicho Estado.
Si el mencionado Estado da su acuerdo, la prefectura podrá dejarle que llegue a
dicho país por sus propios medios o invitarle a dirigirse a los servicios de policía para
que puedan encargarse de su salida y organizarla.
En caso de denegación definitiva motivada de este Estado, o si Francia es
responsable de examinar su solicitud de asilo, el procedimiento proseguirá en las
condiciones descritas a continuación.
10
2.3 - ADMISION O NEGATIVA DE ADMISION A LA ESTANCIA
Una vez presentado el expediente, la OFPRA examinará, en todos los casos, su
solicitud de asilo. Dependiendo de su situación, se examinará en procedimiento
ordinario, cuando la prefectura le haya expedido una Autorización Provisional de
Estancia (APS), o en procedimiento prioritario si la prefectura no le ha expedido
una APS.
El procedimiento ordinario
Según este procedimiento, la prefectura le expide:
1. un formulario de solicitud de asilo que debe completar y enviar o presentar en la
OFPRA, obligatoriamente en un plazo máximo de 21 días a partir de la fecha de
expedición de la APS. Por ejemplo, si le expiden la APS el 10 de enero, debe
presentar o enviar su expediente a la OFPRA como máximo el 31 de enero;
2. una Autorización Provisional de Estancia (APS) con la mención “En vue de
démarche auprès de l’OFPRA” (En trámite por la OFPRA) válida 1 mes. Esta
APS se le entregará en los 15 días que siguien su presentación en la prefectura
presentando su expediente completo de solicitud de autorización de estancia
(ver el punto 2.1).
Al término del período de validez de la APS, deberá presentar en la prefectura la
carta de registro de su solicitud de asilo enviada por la OFPRA, ya que, de lo
contrario, la prefectura podría tomar la decisión de denegar su estancia.
Cuando reciba la carta de registro de la OFPRA, deberá presentarse en la prefectura
con este documento y un nuevo justificante de domicilio. En los 3 días siguientes a
la fecha de final de validez de su APS, la prefectura le entregará un “récépissé
constatant le dépôt d'une demande d'asile” (resguardo de presentación de solicitud
de asilo). Este resguardo es válido durante 6 meses y renovable cada 3 meses
durante toda la duración del procedimiento. Cada vez que renueve este resguardo,
deberá presentar el justificante de domicilio. En principio, salvo caso de
precariedad extrema, se excluye la domiciliación postal.
El resguardo no permite trabajar sin autorización.
11
El procedimiento prioritario
La prefectura puede denegarle la expedición de una Autorización Provisional
de Estancia (APS) y transmitir su solicitud a la OFPRA en procedimiento
prioritario.
La prefectura toma una decisión de este tipo cuando:
1. usted tiene la nacionalidad de:
un país miembro de la Unión Europea;
un país en el que la OFPRA considera que, de forma general, ya no hay
riesgo de persecuciones (Chile);
un país que figure en la lista de los “países de origen seguros”. Actualmente,
los países inscritos en esta lista son: Armenia, Benin, Bosnia-Herzegovina,
Cabo Verde, Ghana, India, la antigua república yugoslava de Macedonia,
Moldavia, Isla Mauricio, Mongolia, Montenegro, Senegal, Serbia, Tanzania y
Ucrania ;
2.
su presencia en Francia constituye una amenaza grave para el orden público,
la seguridad pública o la seguridad del Estado;
3.
se considera que su solicitud se basa en un fraude deliberado o que
constituye un recurso abusivo de los procedimientos de asilo (por ejemplo, si
ha presentado varias solicitudes de asilo con diferentes identidades o si
solicita asilo durante la notificación de una medida de expulsión o de una
interpelación cuando ya lleva tiempo residiendo en Francia).
Si se encuentra en una de estas situaciones, la prefectura le entregará una
resolución por escrito indicando los motivos por los que se le deniega la APS, así
como el formulario de solicitud de asilo.
La denegación de la APS por las razones citadas anteriormente no le impide recurrir
a la OFPRA, a través de la prefectura.
La OFPRA tomara la decision en un plazo de 15 días.
12
3 – CONDICIONES DE EXAMEN DE LA SOLICITUD DE ASILO
La prefectura acaba de entregarle el formulario de solicitud de asilo.
Durante la presentación de su solicitud de asilo, no tendrá que precisar el tipo de
protección que desea obtener (estatuto de refugiado o protección subsidiaria).
Se trata de un procedimiento único durante el cual la OFPRA estudiará su solicitud,
en primer lugar desde el punto de vista de refugiado y, después, si su situación no
corresponde a este estatuto, desde el punto de vista de la protección subsidiaria.
Si la OFPRA le deniega el estatuto de refugiado y el beneficio de la protección
subsidiaria, puede interponer un recurso ante el Tribunal Nacional de Derecho de
Asilo (CNDA). También puede interponer un recurso ante el CNDA si desea
impugnar la resolución de la OFPRA de concederle la protección subsidiaria.
La información que figura en su solicitud de asilo es confidencial y no se la
comunicará, en ningún caso, a las autoridades de su país.
3.1 - OFFICE FRANÇAIS DE PROTECTION DES RÉFUGIÉS ET APATRIDES
(OFPRA) – OFICINA FRANCESA DE PROTECCIÓN DE LOS REFUGIADOS Y
APÁTRIDAS
Para completar el formulario de la OFPRA :
- Debe firmar y fechar su expediente ya que, de lo contrario, la OFPRA no podrá
registrarlo (en el caso de un menor, deberá firmarlo el representante legal);
- El expediente debe estar escrito en francés;
- Debe indicar su dirección de forma muy clara;
- Debe completar todas las secciones que figuran en el formulario de la OFPRA
prestando especial atención:
- a precisar su situación personal y familiar;
- a describir todos los motivos personales que le obligaron a huir de su
país y los motivos por los que no puede regresar;
- al orden cronológico y lógico de los hechos;
- a mencionar las fechas, los lugares y los nombres de las personas;
- Puede añadir al expediente cualquier elemento que considerare útil para la
instrucción de su solicitud. Si tiene demandas particulares relativas a su audición,
puede indicarlo a la OFPRA.
13
Documentos que debe presentar a la OFPRA
Debe presentar obligatoriamente:
• una fotocopia de su autorización provisional de estancia vigente expedida por
la prefectura;
• 2 fotos recientes de identidad .
Debe presentar, si dispone de ellos:
• los originales de los documentos de identidad en su posesión (pasaporte,
documento nacional de identidad, acto de nacimiento, etc.);
• documentos que apoyen su declaración.
Envío del expediente
- Si su expediente se trata por procedimiento ordinario:
Es indispensable enviar su expediente completo, en un plazo máximo de 21 días
a partir de la expedición de su APS, a la siguiente dirección:
Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA)
201, rue Carnot
94136 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
Si sobrepasa este plazo de 21 días o si su expediente está incompleto, la
OFPRA no registrará su solicitud. Se recomienda enviar el expediente “certificado
con acuse de recibo”, mencionando de forma legible su nombre en el la parte
“remitente”.
También puede presentar su expediente en el servicio de acogida de la OFPRA del
Lunes a viernes incluidos entre las 9:00 y las 15:00 h, en la misma dirección.
- Si su expediente se trata por procedimiento prioritario:
Debe presentar su solicitud de asilo completa y firmada en la prefectura en el plazo
de 15 días, en sobre cerrado. La prefectura no debe conocer los elementos de su
solicitud de asilo, que son confidenciales. Una vez recibido su expediente de asilo, la
prefectura lo transmite a la OFPRA mencionando su carácter prioritario.
Independientemente de su situación, guarde a buen recaudo las pruebas de envío y
de presentación de su correo. Si fuera posible, conserve fotocopias de la totalidad de
su expediente (incluyendo el formulario de la OFPRA) y de todos los documentos
que ha enviado a la OFPRA.
En cualquier momento del procedimiento, puede enviar a la OFPRA elementos
suplementarios para su expediente. No olvide incluir en cada correo dirigido a la
OFPRA el número de su expediente que figura en la carta de registro de su solicitud
de asilo.
14
Comprobante del registro
Si su expediente está completo y se presentó dentro del plazo, la OFPRA le envía
una carta, informándole del registro de su solicitud y del número de su expediente.
Este documento certifica oficialmente el registro de su solicitud de asilo. En principio,
debe recibir esta carta antes de que expire la validez de su APS de un mes. Sin
embargo, es importante que conserve los comprobantes de envío de su expediente
para poder presentarlas, si fuera necesario, en la prefectura cuando expire su APS.
Si su expediente llega incompleto a la OFPRA, pero antes de que expire el plazo de
21días, la OFPRA se lo reenviará en su totalidad para que lo complete. Deberá
enviarlo o presentarlo en la OFPRA con los elementos solicitados lo antes posible
para no sobrepasar el plazo de 21 días. En caso contrario, la OFPRA no registrará
su solicitud y no renovará su autorización provisional de estancia.
La entrevista con la OFPRA
La OFPRA le convocará para una entrevista, salvo:
1.
si los elementos presentes en su expediente son suficientes para que la
OFPRA le conceda el asilo;
2.
si tiene la nacionalidad de un país en el que la OFPRA considera, de forma
general, que ya no hay riesgo de persecuciones;
3.
si los elementos que figuran en su expediente son manifiestamente infundados,
es decir, si los motivos que alega no tienen relación con los criterios previstos
por los textos relativos al asilo;
4.
si por motivos médicos es imposible realizar la entrevista.
Si le convocan, deberá acudir a la sede de la OFPRA donde le atenderá un agente,
denominado “oficial de protección”. La OFPRA garantiza la presencia de un
intérprete del idioma que usted haya declarado hablar en su expediente de solicitud
de asilo, o que sea razonable pensar que pudiera entender. La entrevista es
confidencial. El oficial de protección transcribe sus declaraciones en un informe.
Existe una delegación de la OFPRA en Basse-Terre (departamento de Guadalupe)
que es competente respecto a las solicitudes de asilo presentadas en los 3
departamentos franceses de América: Guadalupe, Martinica y Guayana Francesa. Si
ha presentado su solicitud de asilo en uno de estos 3 departamentos, será
convocado para una entrevista en Basse-Terre y no en Fontenay-sous-Bois.
El hecho de no presentarse a esta citación tendrá consecuencias negativas para su
solicitud de asilo. Por tanto, en caso de impedimento o de retraso es imperativo que
avise a la OFPRA con 48 horas de anticipacion como mínimo.
También deberá informar por correo a la OFPRA de cualquier cambio de dirección
lo mas rapidamente posible, preferentemente por “carta certificada con acuse de
recibo”. La OFPRA le informará de su decisión enviándole una carta a la última
dirección que le haya comunicado. Guarde una copia de la carta en la que comunica
15
a la OFPRA su cambio de dirección, así como los comprobantes del envío y de
recepción de la Poste.
La resolución de la OFPRA
Los plazos para que la OFPRA le informe de su resolución varían (desde 15 días en
procedimiento prioritario hasta varias semanas en procedimiento ordinario). El
prolongado silencio de la OFPRA no significa que su solicitud haya sido
desestimada. Si la OFPRA no puede tomar una decisión sobre su solicitud en un
plazo de 6 meses, le informará por correo. Debe estar atento y revisar su correo a
menudo.
Si su solicitud de asilo se aprueba, usted será:
- reconocido refugiado por la OFPRA que le enviará por carta certificada con acuse
de recibo una resolución de admisión al estatuto de refugiado;
- o admitido como beneficiario de la protección subsidiaria. En este caso, la
OFPRA le enviará por carta certificada con acuse de recibo una resolución de
concesión de la protección subsidiaria.
Si su solicitud de asilo es desestimada:
LA OFPRA le enviará una resolución de desestimación redactada en francés y un
documento traducido a un idioma que se considere que usted pudiera entender,
indicándole el motivo de esta desestimación. La resolución de desestimación va
acompañada de una copia del informe de la entrevista que mantuvo en la OFPRA.
Podrá impugnar la resolución de la OFPRA de desestimar su solicitud de asilo ante
el Tribunal Nacional de Derecho de Asilo (CNDA).
Si no interpone un recurso ante el CNDA, debe abandonar el territorio francés.
3.2 – COUR NATIONALE DU DROIT D’ASILE (CNDA) - TRIBUNAL NACIONAL
DE DERECHO DE ASILO
El plazo de recurso
Dispone de un plazo de un mes a partir de la notificación de la desestimación de
la OFPRA para enviar su recurso al Tribunal Nacional de Derecho de Asilo (CNDA).
En caso de resolución de desestimación de la OFPRA puede solicitar que se le
conceda una protección o solicitar el estatuto de refugiado si se le concede la
protección subsidiaria. En ese caso, el CNDA puede denegarle el estatuto de
refugiado pero no puede retirarle la concesión de la protección subsidiaria.
Este recurso debe interponerse antes de que expire este plazo de un mes (por
ejemplo, si recibe su resolución de desestimación por correo el 20 de enero, el
CNDA debe registrar su recurso antes del 21 de febrero). Por tanto, debe enviar su
16
recurso por correo certificado con acuse de recibo varios días antes de la fecha
límite, teniendo en cuenta el tiempo que tarda en llegar el correo. Si se sobrepasa
este plazo de un mes, su recurso se considerará inadmisible, es decir, desestimado
sin audiencia ni examen.
Si está ausente de su domicilio, la Poste entrega un “aviso de llegada de envío
postal” informándole de la llegada de un correo (que contiene la resolución de la
OFPRA).
La Poste conserva este correo durante 15 días. Si al cabo de 15 días no lo ha
reclamado, lo devolverá a la OFPRA.
En este caso, el plazo de recurso de un mes comienza en la fecha del aviso del
aviso de llegada de envío postal (y no de la devolución del correo a la OFPRA).
El recurso
- En primer lugar, lea bien todas las explicaciones que figuran al dorso de la
resolución de desestimación de la OFPRA.
- El recurso debe estar redactado en francés en papel libre (no existe un formulario
específico) en el que debe indicar sus apellidos, nombre, estado civil completo,
profesión y domicilio, así como que se trata de un recurso y indicar el número de
expediente de la OFPRA.
- Debe adjuntar obligatoriamente a su recurso la resolución original de la OFPRA o
copia de la misma.
- Debe exponer las razones de su recurso, es decir, explicar por qué no está de
acuerdo con los motivos de desestimación de la OFPRA o con los motivos que han
conducido a la OFPRA a concederle la protección subsidiaria y no a reconocerle la
condición de refugiado. Explique las razones que le impiden regresar a su país.
- Deberá adjuntar los documentos que acrediten su identidad y su nacionalidad.
- También deberá adjuntar los documentos que completen su declaración.
Para los documentos que acreditan su nacionalidad, es preferible adjuntar una copia
al expediente y conservar el original de su pasaporte o de su documento de
identidad, lo que le permitirá retirar los correos que la jurisdicción le enviará por carta
certificada. Podrá presentar los originales el día de la audiencia por petición expresa
del Tribunal.
Para los documentos que acreditan su declaración, es preferible que adjunte los
originales al expediente y guarde una copia. Le devolverán estos documentos el día
de la audiencia si lo solicita o se le enviarán posteriormente por correo. Los
documentos que acreditan su declaración deben estar traducidos al francés, ya
que, de lo contrario, el CNDA no podrá utilizarlos. No es obligatorio que la traducción
sea realizada por un traductor jurado.
- Debe firmar su recurso. Si es menor de edad, deberá firmarlo su representante
legal.
17
- Guarde bien las pruebas de envío y de presentación de su recurso y una copia de
este último.
Informe al CNDA de cualquier cambio de dirección.
Puede aportar información complementaria hasta los 3 días hábiles anteriores a la
audiencia. Por ejemplo, si ha sido convocado para una audiencia el miércoles 20 de
julio a las 14 horas, puede enviar, por cualquier medio, los documentos
complementarios hasta el 16 de julio incluido.
También puede solicitar por escrito que se le transmita su expediente.
Si su recurso no presenta elementos de peso que pudieran cuestionar los motivos
de la resolución de la OFPRA, el CNDA puede decidir por medio de auto motivado
después de estudiar su expediente por un ponente, sin convocarle a una audiencia.
El “acuse de recibo de un recurso”
Después del envío de su recurso, el CNDA le envía, a la dirección que haya
indicado, un documento denominado “Reçu d’un recours” (Acuse de recibo de un
recurso)”. Este documento certifica que su recurso se ha registrado correctamente y
deberá presentarlo en la prefectura para obtener la renovación de resguardo por 3
meses. A partir de entonces, no olvide indicar, en cada correo dirigido al CNDA, el
número de recurso (6 cifras) que figura en su acuse de recibo de recurso.
La asistencia de un abogado
Durante su audiencia en el CNDA tiene la posibilidad de ser asistido por un
abogado.
Puede solicitar los servicios de un abogado en concepto de ayuda jurisdiccional. Si
se le concede, el estado asumirá parcial o totalmente los gastos y, por tanto, no
tendrá que abonar los honorarios del abogado.
Para ello, debe dirigirse dentro de 1 mes a partir de la recepcion del “ acuse de
recibo de recurso “al Bureau de l’aide juridictionnelle (BAJ) - Oficina de la ayuda
jurisdiccional del CNDA en la siguiente dirección:
Cour nationale du droit d'asile
35, rue Cuvier
93558 MONTREUIL-SOUS-BOIS CEDEX
Los honorarios del abogado sólo pueden correr a cargo de la ayuda jurisdiccional:
- si sus recursos no superan cierto límite;
- si su recurso no parece manifiestamente inadmisible o carece de fundamento.
18
Puede indicar el nombre de un abogado que haya aceptado la ayuda jurisdiccional o
solicitar que el CNDA le asigne uno. Si se beneficia de la ayuda jurisdiccional, no
debe pagar, en ningún caso, al abogado designado, aunque éste se lo solicite.
La audiencia en el CNDA
El CNDA le convocará a una audiencia para examinar su recurso. Recibirá la
citación por correo aproximadamente 3 semanas antes de la fecha de la audiencia,
que se celebrará en los locales del CNDA situados en Montreuil-sous-Bois o durante
un desplazamiento del Tribunal al departamento de ultramar en el que presentó su
solicitud.
El Tribunal del CNDA que examina su recurso está presidido por un magistrado. En
particular, incluye una personalidad cualificada nombrada por el Alto Comisionado
de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). El Tribunal se pronuncia
sobre su recurso después de escuchar a un ponente, que realiza una síntesis de su
solicitud de asilo y propone una solución, después de haber escuchado sus
explicaciones y las de su abogado, en caso de que tenga uno.
El CNDA garantiza la presencia de un intérprete en el idioma que usted haya
declarado hablar en el formulario de la OFPRA o en un idioma que se supone que
pueda entender. Se recomienda encarecidamente su presencia. En caso de
impedimento o de retraso, deberá avisar al CNDA. Si no puede presentarse a la
audiencia, puede solicitar un aplazamiento, explicando por escrito los motivos que le
impiden acudir. El presidente del Tribunal del CNDA decidirá la posibilidad de
aplazar la audiencia a una fecha posterior.
La audiencia es pública. No obstante, puede pedir al presidente del Tribunal que se
celebre a puerta cerrada, es decir, que su caso se examine sin presencia de público.
La resolución del CNDA
El CNDA le envía su resolución, en francés, por correo “certificado con acuse de
recibo” y un documento traducido en un idioma que se supone pueda entender,
indicándole su resolución.
El CNDA puede:
- anular la resolución de desestimación de la OFPRA y reconocer su calidad de
refugiado o concederle la protección subsidiaria. Entonces, se beneficiará de los
mismos derechos que si la OFPRA le hubiera concedido una de estas dos
protecciones;
- confirmar la resolución de desestimación de la OFPRA y desestimar su recurso;
- anular la resolución de la OFPRA de concederle la protección subsidiaria y
concederle el estatuto de refugiado.
La resolución del CNDA puede ser objeto de un recurso de casación ante el Consejo
de Estado. Este último no examinará de nuevo su solicitud sino únicamente algunas
19
cuestiones jurídicas. Este procedimiento es largo y requiere un abogado
especializado (pero puede solicitar la ayuda jurisdiccional). No permitirá prolongar su
estancia en Francia y no impedirá que le repatríen. Pida asesoramiento a una
asociación o un abogado.
3.3 –DESESTIMACIÓN DE LA SOLICITUD DE ASILO
Consecuencias de la desestimación de la solicitud de asilo sobre el derecho a
la estancia
Si la OFPRA desestima su solicitud de asilo, puede impugnar su resolución ante el
Tribunal Nacional de Derecho de Asilo (CNDA).
Si su solicitud se trata en procedimiento ordinario y la prefectura le ha expedido una
APS, este recurso es suspensivo. Esto significa que no podrán expulsarle del
territorio francés hasta que no reciba la notificación de la resolución del CNDA.
Si su solicitud se trata en procedimiento prioritario y no disfruta de la APS, el recurso
no es suspensivo, lo que significa que puede ser objeto de un procedimiento de
expulsión aplicable, incluso si interpone un recurso ante el CNDA y aunque éste no
se haya pronunciado todavía.
Si no interpone un recurso ante el CNDA, la desestimación de la OFPRA pone fin a
la validez de su documento provisional de estancia.
La desestimación de su solicitud por el CNDA también pone fin a la validez de su
documento provisional de estancia, salvo si solicita la revisión de su solicitud en las
condiciones definidas en el punto 4.
Cuando su documento de estancia deje de ser válido, debe abandonar Francia,
salvo si puede aspirar a la regularización de su estancia por otro concepto que no
sea el asilo.
La repatriación
La prefectura le notificará una resolución de desestimación de estancia junto a una
obligation de quitter le territoire français (OQTF) - Obligación de Abandonar el
Territorio Francés. Dispondrá en principio de 1 mes para abandonar Francia
voluntariamente.
20
En el plazo de un mes, puede solicitar, en ciertos casos, una ayuda a la repatriación.
En este caso, debe ponerse en contacto con la Oficina Francesa de Inmigración y
Integración (OFII) en las condiciones descritas en el punto 8.
Si en este plazo de un mes no abandona el territorio francés, ni solicita la ayuda a la
repatriación voluntaria ante la OFII, ni interpone un recurso contra la OQTF, se
encontrará en situación irregular en el territorio francés. Entonces la policía
podrá conducirle a la frontera. Esta medida de expulsión puede incluir el
internamiento en un centro de retención administrativa para proceder a su
repatriación.
Si usted fue objeto de un OQTF de salida volontaria inmediata, usted esta en
situacion irregular a partir de la notificacion de la decision y usted se expone a ser
reconducido a la frontera.
La OQTF puede impugnarse ante el tribunal administrativo en el plazo de un mes a
partir de la fecha de notificación. Para interponer este recurso, puede solicitar la
ayuda jurisdiccional ante el tribunal administrativo competente.
El tribunal administrativo dispone de 3 meses para resolver. No obstante, si le han
internado, una vez transcurrido el plazo de un mes fijado por la OQTF, el tribunal
administrativo deberá pronunciarse en 72 horas.
El recurso contra la OQTF es suspensivo: no pueden expulsarle durante el plazo de
un mes para interponer un recurso y, si se ha recurrido al tribunal administrativo,
antes de que se haya pronunciado.
Asimismo puede ser objeto de un Arrêté préfectoral de reconduite à la frontière
(APRF) - Orden Gubernativa de Repatriación a la Frontera que puede impugnar en
un plazo de 48 horas ante el tribunal administrativo. Entonces, el tribunal toma la
decisión en un plazo de 72 horas. Este recurso también es suspensivo.
21
4 - LA REVISIÓN
Después de la desestimación de su solicitud de asilo por el CNDA, tiene la
posibilidad de solicitar a la OFPRA que vuelva examinar su solicitud pero sólo si
dispone de algún “nuevo elemento”, es decir:
- posterior a la fecha de la resolución del CNDA o anterior a ella, pero que usted
haya conocido después;
- que justifique sus temores personales de persecución o los riesgos de amenazas
graves que alega en caso de volver a su país de origen.
Puede pedir asesoramiento a una asociación o un abogado. Debe presentarse de
nuevo en la prefectura para solicitar una APS. La prefectura examina su solicitud
de APS como si se tratara de una primera solicitud.
Pueden presentarse 2 casos:
- la prefectura le expide una APS de 15 días y el formulario de revisión de la
OFPRA. En este caso, dispone de 8 días para transmitir su expediente completo
a la OFPRA que lo registra y decide si hay que examinar de nuevo su situación.
La OFPRA le notificará su resolución.
- la prefectura le deniega la expedición de una APS por alguno de los motivos
que figuran el punto 2.2.2 y le entrega el formulario que deberá completar y una
citación para que vuelva a la prefectura en un plazo de 15 días con su expediente
completo y firmado en sobre sellado y cerrado. La prefectura no debe conocer los
elementos de su solicitud de revisión, que son confidenciales. Cuando la
prefectura recibe el expediente de revisión, lo transmite a la OFPRA
mencionando su carácter prioritario. La OFPRA le informará de su resolución.
En caso de que la OFPRA desestime su solicitud de revisión, puede interponer un
recurso ante el CNDA en las mismas condiciones que las que figuran en el punto
3.2.
22
5 - EL ESTATUTO DE APÁTRIDA
A diferencia del solicitante de asilo, el extranjero que solicita el estatuto de
apátrida no se beneficia de un derecho a la estancia provisional durante la
tramitación de su solicitud.
Por tanto, no debe dirigirse a la prefectura, sino escribir directamente a la OFPRA,
indicando su nombre, apellidos y dirección y los motivos de su solicitud.
La OFPRA le enviará un formulario de solicitud del estatuto de apátrida, que deberá
completar y explicar las circunstancias que le hacen pensar que no es nacional de
ningún Estado.
Deberá enviar el formulario a la OFPRA por “carta certificada con acuse de recibo”.
Será citado en la OFPRA para una entrevista.
- Si es reconocido apátrida, la prefectura le entregará “carte de séjour
temporaire” (tarjeta temporal de estancia) con la mención “Vie privée et
familiale” (Vida privada y familiar). También se le entregará esta tarjeta a su
cónyuge (si el matrimonio es anterior a la obtención del estatuto de apátrida o, en su
defecto, si se ha celebrado al menos un año antes) y a sus hijos menores cuando
cumplan 18 años (o 16 años si desean trabajar). Esta tarjeta es válida durante 1
año. Es renovable y da derecho al trabajo. Si desea viajar, debe dirigirse a la
prefectura para obtener un documento de viaje para apátrida.
La OFPRA le facilitará sus documentos de estado civil si no puede obtenerlos
en el país o en los países en los que se han producido los eventos de su vida civil.
- Si la OFPRA desestima si solicitud, puede impugnar esta resolución ante
el tribunal administrativo de su lugar de residencia en un plazo de 2 meses a partir
de la fecha de notificación de la resolución de desestimación. Este recurso no tiene
efecto suspensivo, lo que significa que puede ser objeto de una medida de expulsión
(Obligación de Abandonar el Territorio Francés o Orden Gubernativa de Repatriación
a la Frontera) que podrá ejecutarse sin esperar a que el tribunal administrativo tome
una decisión sobre el recurso de solicitud de la anulación de la desestimación de la
OFPRA de reconocerle la calidad de apátrida.
23
6 – AYUDAS CONCEDIDAS A LOS SOLICITANTES DE ASILO
El estatuto de solicitante de asilo le permite acceder a cierto número de ayudas:
alojamiento, ayudas económicas y acceso a la atención sanitaria. Estas ayudas,
financiadas por el Estado, varían según la situación administrativa de la persona, su
permiso de estancia y su período de validez. Las plataformas de acogida de cada
región podrán aportarle una información más precisa.
6.1 - EL ALOJAMIENTO
El Alojamiento en Centros de Acogida de Solicitantes de Asilo (CADA)
Existen cerca de 300 Centres d’accueil pour demandeurs d’asile (CADA) -Centros de
Acogida de Solicitantes de Asilo, repartidos en el territorio francés. Únicamente son
accesibles a los solicitantes de asilo y a su familia directa. Para beneficiarse de este
alojamiento, deberá ser titular de la Autorización Provisional de Estancia de un mes
o del resguardo de 6 meses concedido en concepto de la solicitud de asilo.
En los departamentos y las entidades de ultramar no existen CADA.
En los CADA, podrá beneficiarse de un seguimiento administrativo (acompañamiento
del procedimiento de solicitud de asilo), de un seguimiento social (acceso a la
atención sanitaria, escolarización de los niños, etc.) y de una ayuda económica
alimentaria. El Estado financia y coordina este dispositivo. Generalmente, los centros
de acogida están gestionados por asociaciones.
La prefectura del departamento en el que haya presentado su solicitud de asilo le
presentará la oferta de alojamiento en CADA, durante su autorización de estancia. Si
rechaza esta oferta, no podrá beneficiarse de la Allocation temporaire d’attente
(ATA) - Subsidio Temporal de Espera abonado a los solicitantes de asilo antes de su
admisión en CADA.
Al aceptar la oferta de alojamiento en prefectura, deberá presentar su solicitud
de admisión en CADA en las plataformas de acogida de los solicitantes de
asilo, situadas generalmente en el departamentos cabezas de partido de
región.
Los servicios del Estado examinarán su solicitud de alojamiento en CADA en función
de las plazas disponibles en el departamento, la región o el conjunto el territorio
francés.
24
Se le puede proponer un alojamiento fuera de la región en la que presentó su
solicitud. Si rechaza esta propuesta, no ya no podrá seguir percibiendo el ATA y no
se le harán más propuestas de alojamiento en CADA.
Si no hay ninguna plaza de CADA disponible, se le incluirá en una lista de espera
para una acogida posterior en estos centros y podrá ser orientado hacia soluciones
de alojamiento provisionales.
Si es admitido en CADA, se beneficiará de este alojamiento durante todo el período
de su procedimiento de asilo, incluyendo, en su caso, el período de recurso ante el
CNDA. Si la resolución definitiva de la OFPRA o del CNDA es positiva, deberá
abandonar el centro en un plazo de 3 meses, renovable una vez. Si la resolución es
negativa, deberá abandonar el centro en el plazo de un mes.
El Alojamiento de emergencia
Si el dispositivo nacional de acogida para solicitantes de asilo no pudo acogerle en
un CADA, se le podrá proponer un alojamiento de emergencia en una estructura
colectiva o un hotel, en función de las posibilidades del territorio en el que se
encuentra.
Si no ha sido posible proponerle ninguna solución, puede llamar todos los días,
desde cualquier cabina telefónica, a un número de teléfono gratuito: el 115.
Deberá indicar su nombre y dónde se encuentra, y será atendido durante la noche y
alojado en un centro de ayuda de emergencia. Frecuentemente este número está
ocupado. No dude en insistir.
6.2 – ALLOCATION TEMPORAIRE D’ATTENTE (ATA) - SUBSIDIO TEMPORAL DE
ESPERA
Como solicitante de asilo, no está autorizado a trabajar. Sin embargo, podrá
tener acceso al mercado laboral si su solicitud de asilo está siendo examinada por la
OFPRA desde hace más de un año o si se encuentra en fase de recurso ante el
CNDA.
Si presenta un contrato de trabajo con un empresario, podrá solicitar una
autorización de trabajo a la prefectura. Se le podrá denegar esta autorización,
particularmente respecto a la situación del empleo en la región o en el sector en
cuestión, excepto si postula para un empleo que figure en alguna de las listas de
profesiones con dificultades de contratación.
Los solicitantes de asilo que esperan ser admitidos en CADA y a los que la demanda
es tratada en procedimiento prioritario asi como los que son objeto de un
procedimiento de readmision Dublin, pueden beneficiarse del Subsidio Temporal de
25
Espera (ATA). Podrá percibir este subsidio si está domiciliado en un departamento
de ultramar. En cambio, el ATA no se abonará a las personas que hayan presentado
una solicitud en una entidad de ultramar. Segun el caso , o el ATA sea una ayuda en
especie cerrespondiente a una ayuda de la primera acojida y una ayuda alimentaria
puede serle dado .
Para beneficiarse del ATA, debe ser titular del resguardo de 6 meses y no haber
rechazado la oferta de alojamiento en centro propuesta por la prefectura durante su
autorización de estancia, ni una eventual propuesta de admisión en CADA. También
puede beneficiarse del ATA si se encuentra en procedimiento prioritario y si esta
objeto de un procedimiento de readmision Dublin.
Deberá realizar la solicitud en el Polo empleo presentando una copia de la carta de
registro en la OFPRA o para los solicitantes en procedimiento Dublín, la convocatoria
Dublín que le habrá sido devuelta por la prefectura y un documento que certifique
que carece de recursos y que no se beneficia de un alojamiento en concepto de la
asistencia social del Estado.
El importe diario del ATA para el año 2013 se ha fijado en 11,20 € al día, es
decir, 336 € para un mes de 30 días. Este subsidio se abona a cada adulto no
alojado en CADA y que no haya rechazado la oferta de alojamiento durante el
período del procedimiento de la solicitud. En cambio, si la OFPRA o el CNDA
desestiman definitivamente su solicitud dejará de percibir este subsidio. Para los
solicitantes en procedimiento Dublín, el pago se acaba a la fecha de la transferencia
efectiva al Estado miembro responsable del examen de la demanda.
Después de 6 meses de pago del ATA, debe informar al Polo empleo del estado de
su recursos para que se mantenga el pago. En su defecto, se interrumpirá.
6.3 – ACCESO A LA ATENCIÓN SANITARIA
Atención sanitaria de urgencia
Mientras espera beneficiarse de la protección social ofrecida a los solicitantes de
asilo admitidos provisionalmente para la estancia en el marco de la couverture
maladie universelle (CMU) - Cobertura Universal de Enfermedad, puede dirigirse a
los “permanences d’accès aux soins de santé (PASS - Servicios Permanentes de
Acceso a la Atención Sanitaria situados en los hospitales. Recibirá atención médica
y si necesita medicamentos se le entregarán gratuitamente.
Por otra parte, algunas asociaciones proponen servicios permanentes de acceso a la
asistencia odontológica, oftalmológica o psicológica sin que sea necesario estar
afiliado a la Seguridad Social.
En función de su lugar de alojamiento, las casas del departamento frecuentemente
cuentan con Services de protection maternelle et infantile (PMI) – servicios de
Protección Maternal e Infantil encargados del seguimiento regular de los niños y
26
de su vacunación, y de Centres de planification et éducation familiale – Centros
de planificación y educación familiar destinados a las mujeres (información sobre
anticonceptivos y seguimiento del embarazo). Puede beneficiarse de estos servicios
antes de su afiliación a la Cobertura Universal de Enfermedad (CMU).
La Cobertura Universal de Enfermedad (CMU)
Como solicitante de asilo, puede beneficiarse de la Cobertura Universal de
Enfermedad (CMU) básica y complementaria. Podrá beneficiarse de esta cobertura
en cuanto deposite su solicitud de asilo presentando una citación en la prefectura
o un documento provisional de estancia (APS o resguardo), acompañado de
un certificado de domiciliación.
Le permite cubrir gratuitamente todos los gastos médicos y hospitalarios de usted,
de su cónyuge y de sus hijos.
Para beneficiarse de la CMU, debe presentar una solicitud en la Caisse primaire
d’assurance maladie (CPAM) - Caja Primaria de Seguro de Enfermedad de su
lugar de residencia. Para realizar este trámite, puede solicitar la ayuda de algunas
asociaciones, de un centro municipal o intermunicipal de acción social o del servicio
social de un hospital.
Los derechos a la CMU básica son permanentes; son válidos 1 año para la CMU
complementaria. Por tanto, es necesario que solicite todos los años la renovación de
los derechos para la CMU complementaria.
La CPAM puede solicitarle posteriormente documentos complementarios en
particular su resguardo para atribuirle un número definitivo y editar una tarjeta
sanitaria electrónica denominada "carte Vitale".
Si no ha sido admitido para la estancia y si su solicitud de asilo es examinada
en procedimiento prioritario, puede beneficiarse de la Aide Médicale de l’Etat
(AME) - Asistencia Médica del Estado con la condición de que justifique 3 meses
de residencia en Francia. Deberá presentar su solicitud de AME en la CPAM o en los
PASS de los hospitales.
27
7 – DERECHOS DE LOS REFUGIADOS
Si es reconocido como refugiado o si se le concede la protección subsidiaria, puede
tener acceso a diferentes derechos y prestaciones.
7.1 - LA PROTECCIÓN EN FRANCIA
A partir de ahora se encuentra bajo la protección de las autoridades francesas.
La OFPRA garantiza su protección administrativa y jurídica, lo que significa que esta
administración le facilitará los documentos de estado civil y administrativos, después
de haber reconstituido su estado civil.
Si toma la iniciativa de ponerse en contacto con las autoridades diplomáticas o
consulares de su país, la OFPRA podrá retirarle la protección concedida.
En caso de concesión de la protección subsidiaria, la OFPRA puede considerar, en
determinadas hipótesis, que debe dirigirse a las autoridades consulares de su país
de origen para obtener actas de estado civil y el pasaporte.
7.2 - LA ESTANCIA EN FRANCIA
-
Como refugiado, tendrá derecho a una permiso de estancia de 10 años,
renovable de pleno derecho, que le autoriza a circular libremente por el
territorio francés.
En cuanto reciba el correo que le reconoce como refugiado, deberá dirigirse a la
prefectura de su domicilio que le entregará un primer resguardo de 3 meses
renovable, con la mención “Reconnu réfugié” (Reconocido refugiado). Después,
presentado los documentos de estado civil elaborados y enviados por la OFPRA, la
prefectura le entregará otro resguardo con la mención “A demandé la délivrance d’un
premier titre de séjour “ (Ha solicitado la expedición de un primer permiso de
estancia). Este resguardo, de una validez de 3 meses, será renovado hasta la
entrega definitiva del permiso de estancia.
-
Como beneficiario de la protección subsidiaria, tendrá derecho a un
permiso de estancia temporal de un año, renovable, que le autoriza a
circular libremente por el territorio francés.
En cuanto reciba el correo que le reconoce la protección, deberá dirigirse a la
prefectura de su domicilio que le entregará un primer resguardo de 3 meses
renovable, con la mención “A demandé la délivrance d’un premier titre de séjour “
(Ha solicitado la expedición de un primer permiso de estancia). Este resguardo, de
una validez de 3 meses, será renovado hasta la entrega definitiva del permiso de
28
estancia. Antes de la expiración de su permiso de estancia temporal, deberá solicitar
en la prefectura la renovación de su permiso. La prefectura recurrirá a la OFPRA que
podrá denegar la renovación de su protección si ya no existen las razones que
justificaron su concesión.
La prefectura puede denegarle la expedición del permiso de estancia si considera
que su presencia en Francia constituye una amenaza para el orden público.
En determinadas condiciones, la prefectura puede retirarle su permiso de estancia;
por ejemplo, si abandona el territorio francés durante un período superior a 3 años
consecutivos.
7.3 – LOS VIAJES FUERA DE FRANCIA
- Si es refugiado y desea viajar fuera de Francia la prefectura le expedirá un
documento de viaje de una validez de 2 años, si lo solicita.
- Si es beneficiario de la protección subsidiaria y la OFPRA considera que ya no
puede dirigirse a las autoridades de su país de origen, también podrá obtener en la
prefectura un documento de viaje de un año de validez.
Estos documentos de viaje no le autorizan a viajar a su país de origen. No deberá
dirigirse, en ningún caso, a las autoridades diplomáticas o consulares de su país.
Sin embargo, debido a circunstancias excepcionales (defunción de un familiar, por
ejemplo), podrá, si lo solicita en la prefectura, recibir un pase de una duración
limitada que le autoriza a viajar puntualmente a su país de origen.
En cambio, si la OFPRA no considera necesario reconstituir las actas de estado civil
que puede obtener ante las autoridades de su país de origen, conservará su
pasaporte de origen con el que podrá viajar libremente.
7.4 - LA ESTANCIA Y LA PROTECCIÓN DE LA FAMILIA MÁS CERCANA
- Si es refugiado, su cónyuge (si el matrimonio es anterior a la obtención del
estatuto de refugiado o, en su defecto, si se ha celebrado al menos 1 año antes y si
la convivencia no ha finalizado) y sus hijos menores cuando cumplan 18 años (o 16
años si desean trabajar) podrán aspirar de pleno derecho a un permiso de estancia
de 10 años. Su cónyuge y sus hijos deberán dirigirse a la prefectura de su lugar de
residencia.
Estos últimos también podrán obtener protección de las autoridades francesas ante
la OFPRA en base a la unidad familiar.
- Si es beneficiario de la protección subsidiaria, su cónyuge (si el matrimonio es
anterior a la obtención de la protección o, en su defecto, si se ha celebrado al menos
1 año antes y si la convivencia no ha finalizado) y sus hijos menores cuando
29
cumplan 18 años (o 16 años si desean trabajar) podrán aspirar de pleno derecho a
un permiso de estancia temporal de un año.
Su cónyuge y sus hijos deberán dirigirse a la prefectura de su lugar de residencia.
Por otra parte, si su familia está en su país de origen en el momento del
reconocimiento de su estatuto de refugiado o de su protección subsidiaria, podrá
hacer que vengan a Francia a través del procedimiento de reagrupación familiar
enviando una solicitud a la siguiente dirección:
Ministère de l'Intérieur:
Direction de l'immigration
Sous-direction des visas
Bureau des familles de réfugiés
11, rue de la Maison Blanche
BP 43605
44036 NANTES CEDEX 01
Si fundó su familia después del reconocimiento de su protección, su familia podrá
reunirse con usted en Francia en el marco de la reagrupación familiar. La aceptación
de la reagrupación familiar supone que cumple diferentes condiciones de
permanencia en Francia (18 meses), de recursos o incluso de vivienda. Para iniciar
el procedimiento, deberá presentar su expediente completo a la delegación de la
OFII de su departamento.
7.5 – LA ACOGIDA Y LA INTEGRACIÓN
Como refugiado o beneficiario de la protección subsidiaria, deberá firmar un Contrat
d’accueil et d’intégration (CAI) - Contrato de Acogida e Integración. Este contrato
formalizado entre usted y el Estado tiene por objeto facilitar su integración en la
sociedad francesa.
Con este contrato, se beneficiará de:
-
-
-
-
-
una educación cívica, es decir, una jornada de información sobre las
instituciones, los valores de la República Francesa, la organización y el
funcionamiento del Estado;
una sesión informativa sobre la vida en Francia a través de la que se le
informará sobre la vida diaria (trabajo, escuela, Seguridad Social, vivienda, etc.);
una formación lingüística, en función de sus necesidades. Al término de esta
formación, podrá obtener el “Diploma Inicial de Lengua Francesa” (DILF) ;
un balance de competencias profesionales: que le permitirá, en particular,
hacer balance de sus puntos fuertes y débiles y definir su proyecto de inserción
profesional en Francia;
un acompañamiento social, en función de sus necesidades, por el servicio
social de la OFII o de un organismo concertado.
30
Para más precisiones, póngase en contacto con la dirección territorial de la OFII de
su región de residencia.
El acceso al mercado laboral
- Si es reconocido refugiado, podrá acceder libremente al mercado laboral en
cuanto obtenga el primer resguardo con la mención “Reconnu réfugié” (Reconocido
como refugiado).
- Si es beneficiario de la protección subsidiaria, también puede trabajar en
cuanto obtenga el primer resguardo con la mención “A demandé la délivrance d’un
premier titre de séjour” (Ha solicitado la expedición de un primer permiso de
estancia).
Podrá aspirar a un contrato de trabajo de duración determinada (Contrat à durée
déterminée – CDD) o de duración indeterminada (Contrat à durée indéterminée –
CDI) y inscribirse en la lista de demandantes de empleo y beneficiarse de un
acompañamiento personalizado. También podrá seguir una formación.
Algunas profesiones están sometidas a condiciones de diplomas o de nacionalidad.
Un permiso de estancia expedido en un departamento o una entidad de ultramar no
autoriza a su titular a trabajar en Francia metropolitana.
El acceso a la vivienda
Si ha sido alojado en un Centro de Acogida de Solicitantes de Asilo (CADA) durante
su procedimiento de asilo, después de la obtención de su protección podrá
permanecer en este centro durante el tiempo necesario para buscar un vivienda, que
puede ser de hasta 3 meses, renovable una vez con el acuerdo del Prefecto.
Como persona protegida, puede solicitar a la OFII beneficiarse de una plaza en un
Centre provisoire d’hébergement (CPH) - Centro Provisional de Alojamiento. Si
cumple las condiciones de admisión, será alojado en uno de estos centros durante
un período de 6 meses renovable una vez. El equipo del centro le acompañará en
sus trámites de inserción.
Además, podrá solicitar acceder a una vivienda del parque privado o a una vivienda
social presentando un expediente en las instituciones u organismos competentes.
7.6 - LA SALUD
Cuando usted habrá obtenido su estatuto, serás convocado por la dirección del OFII
de su región de residencia para pasar un examen médico y firmar el contrato de
acogida y de integración
31
Si ha sido admitido para la estancia durante su procedimiento de asilo, ya está
afiliado a la Cobertura Universal de Enfermedad (CMU) básica. Esta afiliación
continúa, pero, sin embargo deberá indicar su cambio de situación administrativa a la
Caja Primaria de Seguro de Enfermedad (CPAM) de su lugar de residencia.
Si su solicitud de asilo se ha tramitado en procedimiento prioritario sin autorización
de estancia, deberá realizar los trámites para beneficiarse de la CMU ante la CPAM
de su lugar de residencia.
En cuanto desempeñe un empleo remunerado, deberá realizar los trámites ante la
CPAM para afiliarse al régimen básico de los empleados.
7.7 - LAS PRESTACIONES SOCIALES Y FAMILIARES
Como persona protegida, puede aspirar a diferentes subsidios económicos
dirigiéndose a la Caisse d’allocations familiales (CAF) - Caja de Subsidios Familiares
o a otros organismos instructores de su lugar de residencia.
Si cumple las condiciones requeridas, podrá beneficiarse, en particular, del Ingreso
de Solidaridad Activa (RSA), de los subsidios familiares, del subsidio de vivienda, del
subsidio para progenitor único, de la prestación de acogida de hijos pequeños o
incluso del subsidio para adultos discapacitados.
7.8 - LA NATURALIZACIÓN
- Si es refugiado, podrá solicitar adquirir la nacionalidad francesa por decreto desde
el reconocimiento del estatuto de refugiado.
- Si es beneficiario de la protección subsidiaria, deberá justificar 5 años de
residencia regular en Francia antes de solicitar ser naturalizado.
Por otra parte, deberá responder a diferentes criterios relacionados con su
asimilación a la comunidad francesa (particularmente el conocimiento de la lengua
francesa) y con su moralidad.
Deberá presentar la solicitud de naturalización en la prefectura de su lugar de
residencia.
32
8 - LA AYUDA PARA LA REPATRIACIÓN VOLUNTARIA
Si la OFPRA o el CNDA desestiman su solicitud de asilo, la prefectura le notificará
una obligation de quitter le territoire français (OQTF) - Obligación de Abandonar el
Territorio Francés en el plazo de un mes. En este plazo, puede decidir regresar
voluntariamente a su país. Existen programas y ayudas con esta finalidad
gestionados por la OFII.
Si lo desea, en cualquier momento de su estancia en Francia puede beneficiarse de
una ayuda para la repatriación a su país para usted, su cónyuge y sus hijos menores
de 18 años.
8.1 - LA AYUDA PARA LA REPATRIACIÓN
- una ayuda material para la salida
Incluye la toma a cargo de los gastos de viaje desde la ciudad de salida en Francia
hasta la ciudad de llegada en el país de origen, la toma a cargo de un excedente de
equipaje de 40 kg por adulto y 20 kg por hijo menor y una ayuda para la obtención
de los documentos de viaje;
- una ayuda económica global
El importe de la ayuda económica es de 500 euros por adulto y de 250 euros por
hijo menor .
8.2 - LA AYUDA PARA LA REINSERCIÓN EN EL PAÍS DE ORIGEN
Como complemento a la ayuda para la repatriación descrita más arriba, también
puede beneficiarse de una ayuda de la OFII para la creación de una actividad
económica que genere ingresos si desea crear una empresa en su país.
Esta ayuda, proporcionada en su país de origen por organismos concertados por la
OFII, consta de una asistencia para la creación y la aplicación de su proyecto
económico, así como d una ayuda económica al comienzo del proyecto que puede
ascender a 7.000 € como máximo según el proyecto que presente.
Actualmente, esta ayuda para la creación de empresa se concede para los
siguientes países:
Armenia, Bosnia-Herzegovina, Camerún, República Democrática del Congo, GuineaConakry, Georgia, Malí, Moldavia, Rumania, Senegal y Ucrania.
Atención: esta lista no es definitiva. Para más precisiones, póngase en contacto con
la representación de la OFII en su región de residencia.
33
Anexo
34
RESUMEN DEL PROCEDIMIENTO DE ASILO Y DE ESTANCIA DEL SOLICITANTE DE ASILO
OFPRA - CNDA
PROCEDIMIENTO DE ASILO
PREFECTURA
ESTANCIA DE LOS SOLICITANTES DE ASILO Y
REFUGIADOS
Procedimiento ordinario (PN)
Prefectura
Acceso a la estancia
Procedimiento prioritario (PP)
Procedimiento fase CNDA
Procedimiento Dublín
Autorización
de estancia:
APS de 1 mes y
entrega del
formulario de
solicitud de asilo
OFPRA
Si PN: intervención directa de la
OFPRA en un plazo de 21 días
Si PP: intervención a través de la
Desestimació
n de
estancia:
Paso a
procedimiento
prioritario (PP) y
entrega del
formulario de
solicitud de asilo
Reglamento
Dublín: entrega
de un "documento
Dublín" hasta el
traslado a otro
Estado miembro o
aplicación del
procedimiento de
asilo en Francia
Si PN:
Resguardo de 3 meses
renovable a lo largo
del procedimiento
Registro de la
solicitud
Instrucción y
entrevista
Resolución
Acuerdo:
Refugiado o
Protección
subsidiaria
(PS)
Permiso de estancia 10 años (refugiado)
Permiso temporal de estancia 1 año (PS)
Desestimación
Repatriación voluntaria
OQTF
CNDA
Recurso
en el plazo de un mes
Si PN:
Resguardo de 3 meses
renovable
Recibo del recurso
Instrucción y
audiencia
Resolución
Refugiado
o
PS
Permiso de estancia 10 años (refugiado)
Permiso temporal de estancia 1 año (PS)
Retorno voluntario
Desestimación
OQTF
35
DOCUMENTO DE INFORMACIÓN
EL EXTRACTO DE LAS HUELLAS DACTILARES DE LOS SOLICITANTES DE
ASILO
Usted pidió el asilo en Francia.
1 - Establecimiento de su identidad
La prefectura debe tomar sus huellas dactilares con el fin de establecer su identidad
"biométrica" exacta en aplicación del reglamento del Consejo de la Unión Europea
del 11 de diciembre de 2000 que concierne a la creación del sistema Eurodac para
la comparación de las huellas dactilares con los fines de la aplicación eficaz del
convenio de Dublín.
Usted no puede negarse a someterle a este procedimiento (arte 18.1.d del
reglamento Eurodac).
2 - Desarrollo del extracto de las huellas del solicitante de asilo
El agente de prefectura procede a la captura de sus huellas dactilares a partir del
límite de señalización. Si necesario, sus huellas serán rehechas sobre papel.
La sesión de captura se celebra en dos fases:
A) Primera fase: levantado " a plato "
- los cuatro dedos derechos
- Los cuatro dedos izquierdos
- Los pulgares
B) La segunda fase: extracto "enrollado"
- los diez dedos
El registro de sus huellas dactilares será transmitido a la base de datos europea "
Eurodac " a los fines de comparación, con conjunto de los registros de todos los
Estados miembro.
El resultado transmitido por la base de datos europea definirá la continuación
reservada para el tratamiento de su expediente de demanda de asilo (solicitante de
asilo en Francia, solicitante de asilo en otro Estado miembro).
3 - Derechos del solicitante de asilo
La ley del 6 de enero de 1978 relativa a la informática, a los ficheros y a las
libertades le garantiza un derecho de acceso y de rectificación para los datos que
le conciernen (enumeradas al artículo 5 del reglamento Eurodac) cerca del
ministerio del Interior - a Secretariado general a la inmigración y a la integración.
36
DOCUMENTO DE INFORMACIÓN
PUESTA EN EJECUCIÓN DEL REGLAMENTO DUBLÍN II
Usted pidió el asilo en Francia.
1 - ¿ Cuál Estado es responsable del examen de su demanda de asilo?
En aplicación del reglamento del Consejo del 18 de febrero de 2003 dicho "
Reglamento Dublín " estableciendo los criterios y los mecanismos de determinación
del Estado miembro responsable del examen de una demanda de asilo, Francia
posiblemente no es el Estado europeo responsable del examen de su demanda de
asilo.
Después de examen de su situación (documentos en su posesión, declaraciones y
consulta de la base de datos europea EURODAC), resalta que uno o varios Estados
miembro pueden ser encargados de examinar su demanda de asilo.
En consecuencia, el prefecto cogió el Estado miembro siguiente:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Alemania
Austria
Bélgica
Bulgaria
Chipre
Croacia
Dinamarca
España
Estonia
Finlandia
31
Suiza
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Grece
Hungría
Irlanda
Italia
Letonia
Liechtenstein
Lituania
Luxemburgo
Malta
República Checa
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Países bajos
Polonia
Portugal
Rumania
El Reino Unido
Eslovaquia
Slovenie
Suede
Islandia
Norvege
2 - ¿ Para cuáles motivos otro Estado europeo puede ser responsable del
examen de su demanda de asilo?
El Estado interrogado por las autoridades francesas debe examinar su demanda de
asilo, sí:
1 - Un miembro de su familia (esposo, esposa, querido, menor niño) reside en este
Estado, porque es refugiado o porque su demanda de asilo está en curso de
examen.
2 - Este Estado también debe examinar las demandas de asilo de los miembros de
su familia a el (la) que usted acompaña.
3 - Este Estado le libró un permiso de residencia en curso de validez o caducó
menos desde hace dos años.
37
4 - Este Estado le libró un visado en curso de validez o caducó desde menos de seis
meses.
5-entro sobre el territorio de los Estados miembro atravesando de manera irregular
la frontera de este Estado, o usted permaneció allí.
En todos estos casos, las autoridades del Estado interrogado disponen de dos
meses para estatuir.
Si usted ya presentó una demanda de asilo en otro Estado, éste dispondrá de un
mes máximo para tomar de su decisión. Este plazo es de 15 días en caso de
comparación positiva de sus huellas dactilares con la base de datos europea
EURODAC.
3 - ¿ Cuál es su situación en Francia a la espera de la decisión del Estado
interrogado?
El prefecto le notifica su negativa de librarle una autorización provisional de estancia.
Sin embargo, usted no será objeto de un alejamiento a la espera de la respuesta del
Estado interrogado.
Un documento específico le será devuelto por la prefectura, contendrá su identidad,
su dirección, su estado civil así como la fotografía.
Proveído de este documento, usted deberá presentarse a todas las convocatorias
que le serán enviadas y señalar sin tardar toda modificación de su situación
(dirección, situación familiar).
4 - ¿ Cómo será examinada su demanda de asilo el término(plazo) del
procedimiento?
A) El Estado interrogado acepta examinar su demanda de asilo.
Dados que el Estado interrogado reconoce su responsabilidad, una decisión de
entrega de las autoridades de este Estado, inmediatamente ejecutoria, le será
notificado. Esta decisión también concierne a los miembros de su familia que le
acompañan.
Usted podrá solicitar la ayuda de los servicios del prefecto en la organización de su
viaje hacia el Estado miembro responsable; le librarán un pase. No obstante, el
prefecto puede poner en ejecución un procedimiento de transferencia forzada en
cualquier momento.
En todos los casos, usted deberá haber reunido el Estado miembro responsable lo
más tarde 6 meses después de su acuerdo. Este plazo será llevado a 12 meses si
esta encarcelado y a 18 meses si usted impide intencionalmente su transferencia.
B) El Estado interrogado se niega a examinar su demanda de asilo.
Si el Estado interrogado declina su responsabilidad, las autoridades francesas se
encargarán del examen de su demanda de asilo.
38
DIRECCIONES UTILES
1. DIRECCIONES NACIONALES
Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) - (Oficina
francesa de inmigración e integración)
201, rue Carnot
94136 FONTENAY-SOUS-BOIS CEDEX
Tel.: 01 58 68 10 10
Fax: 01 58 68 18 99
http://www.ofpra.gouv.fr
Cour nationale du droit d’asile (CNDA) - (Tribunal francés de derecho de asilo)
35, rue Cuvier
93558 MONTREUIL-SOUS-BOIS Cedex
Tel.: 01 48 10 40 00
Fax: 01 48 18 44 20
http://www.commission-refugies.fr
Haut Commissariat des Nations-Unies pour les Réfugiés (HCR) - (Alto
Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR))
9, rue Keppler
75116 PARIS
Tel.: 01 44 43 48 58
Fax: 01 40 70 07 39
http://www.unhcr.org
Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII) - (Oficina francesa de
inmigración e integración)
44, rue Bargue
75015 PARIS
Tel.: 01 53 69 53 70
Fax: 01 53 69 53 69
http://www.ofii.fr
Association des chrétiens pour l’abolition de la torture (ACAT) - (Asociación de
cristianos para la abolición de la tortura)
7, rue Georges Lardennois
75019 PARIS
Tel.: 01 40 40 42 43
Fax: 01 40 40 42 44
http://www.acatfrance.fr
Act’up
45, rue Sedaine
75011 PARIS
Tel.: 01 48 06 13 89
Fax: 01 48 06 16 74
http://www.actupparis.org
39
Amnesty International - section française - (sección francesa)
76, boulevard de la Villette
75019 PARIS
Tel.: 01 53 38 65 16
Fax: 01 53 38 55 00
http://www.amnesty.fr
Association Primo Lévi - (Asociación Primo Lévi)
107, avenue Parmentier
75011 PARIS
Tel.: 01 43 14 08 50
Fax: 01 43 14 08 28
http://www.primolevi.asso.org
Association d’accueil aux médecins et personnels de santé réfugiés en France
(APSR) - (Asociación de acogida a los médicos y personal de la sanidad
refugiados en Francia)
Hôpital Sainte Anne
1, rue Cabanis
75014 PARIS
Tel.: 01 45 65 87 50
Fax: 01 53 80 28 19
http://www.apsr.asso.fr
Comité d’aide exceptionnelle aux intellectuels réfugiés (CAEIR) - (Comité de
ayuda excepcional a los intelectuales refugiados)
43, rue Cambronne
75015 PARIS
Tel.: 01 43 06 93 02
Fax : 01 43 06 57 04
Centre d’action sociale protestant (CASP) - (Centro de acción social
protestante)
20, rue Santerre
75012 PARIS
Tel.: 01 53 33 87 50
Fax: 01 43 44 95 33
http://www.casp.asso.fr
CIMADE - Service œcuménique d’entraide - (Servicio ecuménico de ayuda
mutua)
64, rue Clisson
75013 PARIS
Tel.: 01 44 18 60 50
Fax: 01 45 56 08 59
http://www.lacimade.org
40
Comité médical pour les exilés (COMEDE) - (Comité médico para los exiliados)
Hôpital de Bicêtre
78, rue du Général Leclerc
BP 31
94272 LE KREMLIN BICÊTRE
Tel.: 01 45 21 38 40
Fax: 01 45 21 38 41
http://www.comede.org
Croix rouge française - (Cruz roja francesa)
1, place Henry Dunant
75008 PARIS
Tel.: 01 44 43 11 00
Fax: 01 44 43 11 69
http://www.croix-rouge.fr
Fédération des associations de soutien aux travailleurs immigrés (FASTI) (Federación de asociaciones de ayuda a los trabajadores inmigrados)
58, rue des Amandiers
75020 PARIS
Tel.: 01 58 53 58 53
Fax: 01 58 53 58 43
http://www.fasti.org
Forum réfugiés - (Foro refugiados)
28, rue de la Baïsse
BP 1054
69612 VILLEURBANNE CEDEX
Tel.: 04 72 97 05 80
Fax: 04 72 97 05 81
http://www.forumrefugies.org
France Terre d’Asile (FTDA) - (Francia Tierra de Asilo)
24, rue Marc Seguin
75018 PARIS
Tel.: 01 53 04 39 99
Fax: 01 53 04 02 40
http://www.france-terre-asile.org
Groupe accueil solidarité (GAS) - (Grupo de acogida solidaridad)
17, place Maurice Thorez
94800 VILLEJUIF
Tel.: 01 42 11 07 95
Fax: 01 42 11 09 91
http://pagesperso-orange.fr/gas.asso
41
Groupe d’information et de soutien des immigrés (GISTI) - (Grupo de
informacion y de apoyo a los inmigrados)
3, villa Marcès
75011 PARIS
Tel.: 01 43 14 60 66
Fax: 01 43 14 60 69
http://www.gisti.org
Ligue des droits de l’homme (LDH) - (Liga de derechos humanos)
138, rue Marcadet
75018 PARIS
Tel.: 01 56 55 51 00
Fax: 01 56 55 51 21
http://www.ldh-france.org
Mouvement contre le racisme et pour l’amitié entre les peuples (MRAP) (Movimiento contra el racismo y para la amistad entre los pueblos)
43, boulevard Magenta
75010 PARIS
Tel.: 01 53 38 99 99
Fax: 01 40 40 90 98
http://www.mrap.asso.fr
Secours catholique - (Socorro católico)
23, boulevard de la Commanderie
75019 PARIS
Tel.: 01 48 39 10 92
Fax: 01 48 33 79 70
http://www.secours-catholique.asso.fr
Service national de la pastorale des migrants (SNPM) - (Servicio francés de la
pastoral de los inmigrantes)
269 bis, rue du Faubourg St Antoine
75011 PARIS
Tel.: 01 43 72 47 21
Fax: 01 46 59 04 89
http://www.eglisemigrations.org
2. DIRECCIONES DEPARTEMENTALES
La lista de las direcciones útiles de su departamento está disponible en la prefectura.
42
Descargar