MC2006 SCB Automatic Rigid Box Line MC2006 SCB Caratteristiche tecniche Technical specifications - Caractéristiques techniques Technische daten - Características técnicas MC2006 SCB MC2006 SCB Automatic Rigid Box Line Automatic Rigid Box Line Cartone Cardboard / Carton Karton / Cartón Scatola Box / Boite Schachtel / Caja Foglio Sheet / Feuille Blatt / Hoja t B D Scatola rivestita Wrapped box / Boite Recouvert Übergezogeneschachtel / Caja forrada R H X C A Y W he arc ia am a arc de l arch m ns e m di so / Se n d Sen ction ectio ir e r D i gd g/ tin tun era ich Op aufr L L Campo di funzionamento Operator field / Champ de fonctionnement / Bétriebsbereich / Campo de funcionamento Notes techniques Technische notes / Notas técnicas W+2H-4t L+2H-4t Cmax W+2H+2T+2R Dmax Amin L+2X Amax Bmin Bmax X, Y < w X+Y > w 15 mm < X, Y < 145 mm Nel rispetto dei limiti indicati tra le caratteristiche tecniche, il prodotto è realizzabile se sono contemporaneamente verificate le condizioni sottostanti: In the complete respect of limits indicated in the technical specifications, the product is well done only when the following conditions are satisfied: En respectant les limites indiquees au niveau des caracteristiques de la ligne le produit ne peut pas etre realise que lorsque les conditions suivantes se realisent en meme temps: Unter einhaltung den technischen daten angegebenen grenzwerte kann das produkt hergestellt werden wenn gleichzeitig die unten stehenden bedingungen erfuellt sind: Respetando los limites indicadas en las caracteristicas tecnicas es posible realizar el producto solo cuando se cumpien al mismo tiempo las condiciones siguientes: (1) Attention ces données peuvent être mises à jour dans le temps et pour cette raison il faut toujours vérifier qu’elles coïncident avec celles correspondantes à la même installation et indiquées dans le site web www.emmeci. it / Achtung, diese Daten können periodisch aktualisiert werden. Es ist angebracht, immer sie vergleichen mit diese von den gleiche Installation, die Sie in unserer Website www.emmeci.it finden können. / Atencion, estos datos pueden ser modificados e nel tiempo y por ello es importante observar que coincidan con aquellos relativos a la misma instalacion, a la que se refieren en la pagina web, www.emmeci.it Les caractéritiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. / Technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. / Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso. Caractéristiques techniques Technische daten / Características técnicas MC2006 SCB Caratteristiche tecniche Technical specifications International System of Units SI IMPERIAL SYSTEM Amin 180 mm 7 3/32” Units 45 mm Dimensions des habillages Überzugspapierabmessungen Dimensiones de los revestimiento de papel 305 mm carta spalmabile Sviluppo Paper wrap size 82 mm Amax 840 mm 33 1/16” Bmin 180 mm 7 3/32’’ 450mm Bmax 800 mm 31 1/2” Dimensions du carton Pappengrösse / Dimensiones del cartón 320 mm cartone Sviluppo Cardboard 420 mm size Cmax 760 mm 29 54/64” Dmax 650 mm 25 19/32” Lmin(1) 80 mm 3 19/128” Lmax 400 mm 15 3/4” Wmin(1) 35 mm 1 3/8” Wmax(2) 200 mm 7 7/8” 38 mm Dimensions des boites Schachteln abmessungen Dimensiones de las cajas 240 mm (2) 28 mm scatola non rivestita Formato Box size (2) 140 mm (2) 8 mm Hmin 60 mm 2 23/34” 90 mm Hmax(1) 330 mm 13” 1) Rembord / Einschlagtiefe / Forrado 7 mm Rimbocco Turn in depth 18 mm Rmin 7 mm 9/32” Rmax 20 mm 25/32” Epaisseur des habillages papier Überzugspapierdicke / Calibre revestimientos de papel 80 g/m2 Grammatura carta spalmabile 2 Paper wrap thickness 160 g/m min 80 g/m2 80 g/m2 max 160 g/m2 160 g/m2 Epaisseur max. carton Max. kartonzuschnittdicke / Calibre max. cartón Spessore massimo cartone 3 mm Cardboard blank thickness tmax 3 mm 1/8” 20 cicli/min(3) 20 cycles/min(3) Vitesse jusqu’à Geschwindigkeit bis / Velocidad hast Velocità di produzione fino a 50 cicli/min (3) Speed up to Hauteur pile papier Papier stapelhöhe / Altura pila papel Altezza pila carta 300 mm Paper pile height 940 mm 37 1/64” Hauteur pile carton Karton stapelhöhe / Altura pila cartón Altezza pila cartone 800 mm Cardboard pile height 880 mm 34 41/64” Puissance installee Gesamtleistung / Potencia electrica Potenza elettrica installata 12,54 kW Electrical power 29,5 kW 39,55 hp Capacite bac a colle Inhalt der leimvanne / Capacidad deposito cola Capacità vaschetta colla 27 l Glue tank capacity 65 l 14,3 galUK 17,17 galUS Zonsommation d’air max. (5 atm) Max. luftverbrauch (5 atm) Consumo de aire max. (5 atm) Consumo max. aria (5 atm) 15 l/min (4) Max. air consuption (5 atm) 60 l/min(4) 13,20 galUK/min(4) 15,85 galUS/min(4) 2,119 ft3/min(4) ~5300 kg(5) ~11700 lb(5) Poids net / Netto gewicht / Peso neto Peso macchina ~2900 kg (5) Net weight (1) Queste misure si intendono interne. / These measures are internal. (2) Queste misure si intendono esterne. / These measures are external. (3) La velocità di produzione massima ed i limiti di prodotto raggiungibili dipendono da diversi fattori tra cui: la tipologia e le caratteristiche dei materiali usati (carta, cartone e collante), la formazione del personale addetto, il formato del prodotto in lavorazione. / The maximum production speed and the reachable product limits depend upon various factor including: the type and specifications of the materials used (paper, cardboard and glue), personnel training and size of the product being processed. (4) Tale valore aumenta di 150 l/min - 32,99 galUK /min - 39,63 galUS /min - 5,297 ft3/min quando il soffiaggio della testina dell’incollatrice viene derivato dall’impianto di compressione e non dalla pompa vuoto-pressione della macchina. / This value increases of 150 l/min - 32,99 galUK /min - 39,63 galUS /min - 5,297 ft3/min when the airflow of the gluer head unit comes from the compression plant and not from the pressurevacuum pump of the gluer. (5) A questi pesi si devono aggiungere anche i pesi di varia componentistica come ad esempio il mescolatore/riscaldatore del collante, il traliccio e gli aspiratori del nastro di trasporto, le pedane previste. Il peso aggiuntivo è compreso all’incirca tra 650÷800 kg. / To these weights it is necessary to add the weights of various components like the glue tank, the conveyor belt lattice and aspirators, the footboards. The weight to be added is embraced about between 650÷800 kg / 1435÷1765 lb. Attenzione, questi dati possono essere aggiornati nel tempo e per questo è sempre opportuno riscontrare che coincidano con quelli relativi al medesimo impianto, riportati sul sito web www.emmeci.it / Attention, these data may be updated and for this reason it is always appropriate verify that they coincide, for the same machine, with those contained on the web site www.emmeci.it Le caratteristiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. / Technical specifications are subject to change without prior notice. MC2006 / Rev 10 Ces mesures sont interne / Diese Maßnahmen sind inneren. / Estas medidas son internos. (2) Ces mesures sont externe / Diese Maßnahmen sind außen / Estas medidas son externos. (3) La vitesse de production max. et les limites du produit dépendent de plusieurs facteurs dont le type et les caractéristiques des matériaux utilisés (papier, carton et colle), de la formation du personnel et de la dimension du produit à fabriquer. / Die Produktionsgeschwindigkeit und die Grenzen der Produkt sind abhängig von dem Typ und von den Daten des zu verarbeitenden Materials (Papier, Karton und Leim), von der Ausbildung der Techniker und von dem Format der Schachteln. / La velocidad máx. de producción y los límites del producto depienden de varios factores como el tipo y las características de los materiales utilizados (papel, cartón y cola), de la formación del personal y del tamaño del producto fabricado. (4)Cette valeur augmente de 150 l/min - 32,99 gal /min - 39,63 gal / UK US min - 5,297 ft3/min quand l’alimentation en air comprimé de la tête de marge de l’Encolleuse vient de l’installation en air comprimé de l’usine et non pas de la pompe à vide de l’Encolleuse. / Diese Wert steigert von 150 l/min - 32,99 galUK/min - 39,63 galUS/min - 5,297 ft3/min wenn das Gebläse des Bogenladekopfes der Leimmaschine aus der Preßluftanlage der Firma und nicht aus der Vakuumpumpe der Leimmaschine kommt. / Este valor aumenta de 150 l/min - 32,99 galUK/min -39,63 galUS/min 5,297 ft3/min cuando la alimentación en aire comprimido de la cabeza de introducción del papel de la Encoladora viene de la instalación en aire comprimido de la fábrica y no de la bomba vacia de la Encoladora. (5)Il est nécessaire d’ajouter à ces poids le poids des autres composants tels que le bac à colle, le bâti du tapis et les aspirateurs, les estrades. Le poids à ajouter est compris environ entre 650-800 kg / 1435÷1765 lb. / Zu diesen Gewichten ist es notwendig, die Gewichte der verschiedenen Komp nenten wie die Leimtank, das Gitter und die Saugapparate des Förderbandes, hinzufügen. Das hinzugefügte Gewicht ist etwa zwischen 650-800 kg / 1435÷1765 lb. / A estos pesos, es necesario agregar el peso de diversos componentes, como el pegamento de gasolina, la cinta transportadora de celosía y aspiradores, la Pies. El peso que se añade es abrazado entre alrededor 650-800 kg / 1435÷1765 lb. MC2006 SCB 3650 mm / 12 fr GLUER MC43 SPOTTER MC21 CONTROL BOX WRAPPER MC20 BENDER MC24 5420 mm / 17.8 ft 7150 mm / 23.5 ft Per accessori opzionali visitare il sito web oppure contattare l’azienda ai recapiti indicati sul sito. For optional accessories visit the website or contact the company at the addresses listed on the site. / Pour les accessoires en option visitez le site web ou contactez la société à l’adresse figurant sur le site. / Für optionales Zubehör besuchen Sie auf der Web site oder setzen Sie die Firma an die Adresses auf der site. / Para accesorios opcionales visitar el sitio web o ponerse en contacto con la empresa en las direcciones que figurar en el sitio.