DECLARACIONES QUE LAS PARTES CONTRATANTES PUEDEN EFECTUAR EN VIRTUD DEL ARREGLO DE MADRID, DEL PROTOCOLO DE MADRID Y DEL REGLAMENTO COMÚN * Atención: Las declaraciones contenidas en los puntos (e), (f) y (l) a continuación, deben ser necesariamente notificadas en el momento en que el instrumento de adhesión es depositado ante el Director General de la OMPI, y no pueden ser notificadas posteriormente. a) Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación extendido a 18 meses) Armenia, Australia, Belarús, Bulgaria, China, Chipre, Comunidad Europea, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Noruega, Polonia, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania b) Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición después de la expiración del plazo de 18 meses) Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Ucrania c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales) Armenia, Australia, Belarús, Benelux, Bulgaria, China, Comunidad Europea, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República de Corea, República de Moldova, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Ucrania d) Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo (Oficina común de varios Estados contratantes) Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos e) Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los registros internaciona les efectuados bajo el Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Ninguna f) Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Estonia, Namibia, Turquía * Esta información aparece publicada en la Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales y en el sitio Web de la OMPI. Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI N.° 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI: http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm. g) Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen) Suecia h) Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar la marca) Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur i) Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos los procedimientos ante la Oficina pueden no haber terminado aún, la Oficina notifica a la Oficina Internacional las decisiones relativas a las denegaciones) Eslovaquia, España, Georgia, Islandia j) Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina) China k) Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de licencias en el Registro Internacional no surte efecto) Alemania, Australia, República de Corea l) Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten efecto) China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova, Singapur m) Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional) Armenia, Australia, Benelux, China, Croacia, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, República de Moldova, República Popular Democrática de Corea, Singapur, Suiza, Viet Nam n) Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos partes) Cuba, Japón Unidad de Apoyo Dirección General Servicio de Análisis y Estadística SOLICITUDES DE MARCAS INTERNACIONALES 1999 2000 890 833 -6,40% 908 9,00% 779 -14,21% 914 17,33% 10.144 10.970 8,14% 10.472 -4,54% 9.174 -12,39% 8.756 -4,56% 10.054 -8,01% 10.446 3,90% 10.231 -2,06% 11.081 8,31% 2000/1999 2001 2001/2000 2002 2002/2001 2003 2003/2002 1. Oficina de Origen España ** Solicitudes Marcas Internacionales 2. Con efectos en España ** Solicitudes Marcas Internacionales 3. Resoluciones Marcas Internacionales OEPM Marcas Internacionales ** Fuente : OMPI 10.929 Estadísticas de Propiedad Industrial, 2003 Marcas Internacionales EVOLUCION POR DECADAS DE REGISTROS DE MARCAS INTERNACIONALES REALIZADOS POR LOS ESPAÑOLES FRENTE AL TOTAL DE REGISTROS EN EL PERIODO 1893/2003 AÑOS TOTAL REGISTROS/ POR DECADAS REGISTROS ESPAÑOLES/ POR DECADAS % Registros ES / Total 1983-1909 8.758 289 3,30% 1910-1919 12.757 642 5,03% 1920-1929 45.667 1.554 3,40% 1930-1939 35.398 879 2,48% 1940-1949 42.169 1.711 4,06% 1950-1959 82.605 2.295 2,78% 1960-1969 136.340 5.384 3,95% 1970-1979 85.701 4.145 4,84% 1980-1989 96.912 4.004 4,13% 1990-1999 179.301 9.880 5,51% 2000-2003 91.036 3.434 3,77% TOTAL 816.644 34.217 4,19% Gráfico 200.000 180.000 160.000 140.000 120.000 100.000 80.000 60.000 40.000 20.000 Marcas Internacionales Totales Marcas Internacionales Origen ES 2000 -200 3 1990 -199 9 1980 -198 9 1970 -197 9 1960 -196 9 1950 -195 9 1940 -194 9 1930 -193 9 1920 -192 9 1910 -191 9 1983 -190 9 0 Avance Estadísticas de Propiedad Industrial, 2003 Marcas Internacionales EVOLUCION DE LAS SOLICITUDES DE MARCAS INTERNACIONALES Y LAS EXTENSIONES A ESPAÑA (+/-) ANUAL Extensiones a España % Extensiones ES / Solicitudes Marcas Internacionales 67,5% 68,1% 75,5% 75,4% 77,1% 74,6% 73,4% 70,6% 68,2% 62,8% 62,7% 59,2% 54,6% 51,7% 0,8% 10,9% -0,2% 2,4% -3,3% -1,6% -3,8% -3,4% -8,0% -0,1% -5,6% -7,8% -5,2% AÑOS Solicitudes de marcas Internacionales 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 8.961 9.467 10.186 13.016 14.896 17.157 15.959 15.702 16.498 17.486 18.852 18.485 19.070 20.020 5,6% 7,6% 27,8% 14,4% 15,2% -7,0% -1,6% 5,1% 6,0% 7,8% -1,9% 3,2% 5,0% 6.048 6.443 7.689 9.809 11.492 12.803 11.714 11.092 11.254 10.975 11.818 10.940 10.408 10.360 1999 20.072 0,3% 10.144 50,5% -2,3% 2000 22.968 14,4% 10.970 47,8% -5,5% 2001 23.985 4,4% 10.742 44,8% -6,2% 2002 22.236 -7,3% 9.174 41,3% -7,9% 2003 21.847 -1,7% 8.756 40,1% -2,9% (+/-) ANUAL GRAFICO 30.000 25.000 20.000 15.000 10.000 5.000 0 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 Solicitudes Marcas Internacionales Extensiones a ES Información relativa a determinadas exigencias particulares y a algunas declaraciones de las Partes Contratantes; otra información general (Regla 32.2) del Reglamento Común I. Se encontrarán a continuación los artículos del Arreglo y del Protocolo de Madrid y las reglas del Reglamento Común al Arreglo y al Protocolo de Madrid según los cuales se hicieron algunas notificaciones o declaraciones. a) Artículo 8.7) del Protocolo (tasas individuales) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Armenia, Australia, Belarús, Bélgica1 , Bulgaria, China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Luxemburgo1, Noruega, Países Bajos1, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán y Ucrania. (Los importes aplicables de las tasas individuales se indican en las páginas 23 a 24). b) Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación de 18 meses) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Armenia, Australia, Belarús, Bulgaria, China, Chipre,, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Noruega, Polonia, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía y Ucrania. mn c) Artículo 5.2)c) del Protocolo (una denegación basada en una oposición puede notificarse después de la expiración del plazo de 18 meses) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia y Ucrania. d) Artículo 14.5) del Protocolo (efecto de un registro internacional efectuado antes de la entrada en vigor del Protocolo) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Estonia, Namibia2 y Turquía. e) Regla 7.1) el Reglamento de Ejecución Común (obligación de presentar la designación posterior por intermedio de la oficina de origen) El siguiente Estado ha efectuado esta declaración: Suecia. f) Regla 7.2) del Reglamento Común (declaración de intención de utilizar la marca) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido y Singapur. m (Se recuerda que el formulario oficial de la solicitud internacional se estableció de tal forma que el solicitante, al asignar a estos países, efectúa automáticamente la declaración exigida.) g) Regla 17.5)d) del Reglamento Común (denegación provisional) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Eslovaquia, España, Georgia e Islandia. h) Regla 17.5)e) del Reglamento Común (denegación provisional de oficio) Declaración hecha por el siguiente Estado: China. i) Regla 20bis.6)a) del Reglamento Común (la legislación de una Parte Contratante no prevé la inscripción de licencias) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Alemania, Australia y República de Corea. j) Regla 20bis.6)b) del Reglamento Común (la inscripción de licencias en el Registro Internacional no surte efectos en un Estado) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova y Singapur. k) Regla 34.2)b) del Reglamento Común (notificación según la cual una Oficina acepta percibir y transferir las tasas) Los siguientes Estados han efectuado esta declaración: Armenia, Australia, Bélgica1, China, Croacia, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Luxemburgo1, Mongolia, Países Bajos1, Portugal, Reino Unido, República de Moldova, República Popular Democrática de Corea, Singapur, Suiza y Viet Nam. l) Regla 34.3)b) del Reglamento Común (notificación según la cual una tasa individual debe ser pagada en dos partes) Notificación hecha por los siguientes Estados: Cuba, Japón II. Fechas en las cuales la Oficina Internacional y las Oficinas de las Partes Contratantes que comunicaron la información a la Oficina internacional estarán cerradas al público en 2004 nnnnnnn kk Oficina Internacional 2004: 1 y 2 de enero; 2 de febrero; 9 y 12 de avril; 20 y 31 de mayo; 9 de septiembre; 24, 27, 30 y 31 de diciembre. 1 2 Respecto a la Oficina de Marcas del Benelux Con efecto a partir del 30 de junio de 2004 Octubre de 2004 Miembros de la Unión de Madrid Albania (A&P) Alemania (A&P) Antigua y Barbuda (P) Argelia (A) Armenia (A&P) Australia (P) Austria (A&P) Azerbaiyán (A) Belarús (A&P) Bélgica* (A&P) Bhután (A&P) Bosnia y Herzegovina (A) Bulgaria (A&P) China (A&P) Chipre (A&P) Comunidad Europea (P) Croacia (A&P) Cuba (A&P) Dinamarca (P) Egipto (A) Eslovaquia (A&P) Eslovenia (A&P) España (A&P) Estados Unidos de América (P) Estonia (P) Ex República Yugoslava de Macedonia (A&P) Federación de Rusia (A&P) Finlandia (P) Francia (A&P) Georgia (P) Grecia (P) Hungría (A&P) Irán (República Islámica del) (A&P) Irlanda (P) Islandia (P) Italia (A&P) Japón (P) Kazajstán (A) Kenya (A&P) Kirguistán (A&P) Lesotho (A&P) Letonia (A&P) Liberia (A) Liechtenstein (A&P) Lituania (P) Luxemburgo* (A&P) Marruecos (A&P) Mónaco (A&P) Mongolia (A&P) Mozambique (A&P) Namibia (A&P) Noruega (P) Países Bajos: – Territorio en Europa* (A&P) – Antillas neerlandesas** (P) Polonia (A&P) Portugal (A&P) Reino Unido (P) República Checa (A&P) República Árabe Siria (A&P) República de Corea (P) República de Moldova (A&P) República Popular Democrática de Corea (A&P) Rumania (A&P) San Marino (A) Serbia y Montenegro (A&P) Sierra Leona (A&P) Singapur (P) Sudán (A) Suecia (P) Suiza (A&P) Swazilandia (A&P) Tayikistán (A) Turkmenistán (P) Turquía (P) Ucrania (A&P) Uzbekistán (A) Viet Nam (A) Zambia (P) (77) (A) : Estado parte en el Arreglo (56) (P) : Estado parte en el Protocolo (66) _______________________ * No se podrá solicitar una protección por separado para Bélgica, Luxemburgo o los Países Bajos, sino únicamente para el conjunto de estos tres países (Benelux) con sujeción al pago de un complemento único de tasa o de una tasa individual única. ** El territorio de las Antillas neerlandesas forma parte del Reino de los Países Bajos. Sin embargo, la ley de marcas del Benelux no se aplica en el territorio de las Antillas neerlandesas. Estas tienen su propia ley de marcas y su propia Oficina encargada del registro de marcas. La protección respecto de las Antillas neerlandesas debe solicitarse mediante una designación específica de las Antillas neerlandesas, distinta de la designación del Benelux. MM3(S) ARREGLO DE MADRID Y PROTOCOLO CONCERNIENTE AL ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS SOLICITUD DE REGISTRO INTERNACIONAL REGIDA TANTO POR EL ARREGLO DE MADRID COMO POR EL PROTOCOLO DE MADRID (Regla 9 del Reglamento Común) Organización Mundial de la Propiedad Intelectual 34 chemin des Colombettes, C. P. 18, 1211 Ginebra 20, Suiza N.º de teléfono: (41-22) 338 9111 Fax (Registro Internacional de Marcas): (41-22) 740 1429 Correo-e: [email protected] – sitio Web: http://www.wipo.int MM3(S) – X.04 MM3(S) SOLICITUD DE REGISTRO INTERNACIONAL REGIDA TANTO POR EL ARREGLO DE MADRID COMO POR EL PROTOCOLO DE MADRID A rellenar por el solicitante A rellenar por el solicitante/la Oficina Esta solicitud contiene el siguiente número de: - Referencia del solicitante: Hojas complementarias: Formularios MM17: Referencia de la Oficina: 1 ESTADO CONTRATANTE CUYA OFICINA ES LA OFICINA DE ORIGEN 2 SOLICITANTE a) Nombre: b) Dirección: c) Dirección para la correspondencia: d) N.º de teléfono: Fax: Dirección de correo-e: e) Idioma preferido para la correspondencia: inglés francés español f) Otras indicaciones (según lo que exijan ciertas Partes Contratantes designadas): 3 i) si el solicitante es una persona natural, nacionalidad del solicitante: ii) si el solicitante es una persona jurídica: - forma jurídica de dicha persona: - Estado y, en su caso, unidad territorial dentro de ese Estado, al amparo de cuya legislación se ha constituido dicha persona jurídica: DERECHO A PRESENTAR LA SOLICITUD a) Marcar la casilla que corresponda: i) el solicitante tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en el Estado Contratante mencionado en el punto 1; ii) si no tiene dicho establecimiento en un Estado Contratante parte en el Arreglo, pero el solicitante está domiciliado en el Estado Contratante mencionado en el punto 1; iii) si no tiene dicho establecimiento ni domicilio en un Estado Contratante parte en el Arreglo, pero el solicitante es nacional del Estado Contratante mencionado en el punto 1. b) Cuando la dirección del solicitante, que figura en el punto 2.b), no se encuentre en el territorio del Estado Contratante mencionado en el punto 1, indicar en el espacio que figura a continuación: i) si se ha marcado la casilla a)i) de este punto, la dirección del establecimiento comercial o industrial del solicitante en ese Estado, o ii) si se ha marcado la casilla a)ii) de este punto, el domicilio del solicitante en ese Estado. MM3(S) – X.04 Página 2 4 NOMBRAMIENTO DE UN MANDATARIO (de haberlo) Nombre: Dirección: N.º de teléfono: Fax: Dirección de correo-e: 5 REGISTRO DE BASE Número del registro de base: Fecha del registro de base: 6 (dd/mm/aaaa) REIVINDICACIÓN DE PRIORIDAD El solicitante reivindica la prioridad de la solicitud anterior mencionada a continuación: Oficina en que se efectuó la solicitud anterior: Número de la solicitud anterior (si está disponible): (dd/mm/aaaa) Fecha de la solicitud anterior: Si la reivindicación de prioridad no se refiere a todos los productos y servicios enumerados en el punto 10 del presente formulario, indique en el espacio que figura a continuación los productos y servicios a los que se refiere: Si se reivindica la prioridad de varias solicitudes anteriores, marque esta casilla y utilice para cada reivindicación de prioridad una hoja complementaria, proporcionando la información exigida más arriba. 7 LA MARCA a) En el recuadro que figura a continuación coloque la reproducción de la marca, tal como figura en el registro de base. b) Cuando la reproducción en el apartado a) sea en blanco y negro y en el punto 8 se reivindique el color, coloque en el recuadro que figura a continuación una reproducción de la marca en color. c) El solicitante declara que desea que la marca se considere como marca en caracteres estándar. d) La marca consiste en un color o en una combinación de colores como tales. Si la Oficina de origen presenta este formulario por fax, antes de enviar el original de esta página a la Oficina Internacional deberá completarse el presente recuadro. Número del registro de base o referencia de la Oficina, tal como figura en la primera página de este formulario: Firma de la Oficina de origen: MM3(S) – X.04 Página 3 8 REIVINDICACIÓN DE COLORES a) El solicitante reivindica el color como elemento distintivo de la marca. Color o combinación de colores reivindicados: b) Indicar, para cada color, las partes principales de la marca que son de ese color (según lo exijan ciertas Partes Contratantes designadas): 9 INDICACIONES VARIAS a) Transcripción de la marca (es obligatorio proporcionar esta información cuando la marca consista total o parcialmente en caracteres no latinos, o en números no arábigos ni romanos): b) Traducción de la marca (según lo exijan ciertas Partes Contratantes designadas): i) al inglés: ii) al francés: iii) al español: c) Las palabras que componen la marca no tienen significado alguno (por lo tanto, no pueden traducirse). d) De ser el caso, marque las casillas pertinentes de este apartado: Marca tridimensional Marca sonora Marca colectiva, marca de certificación o marca de garantía e) Descripción de la marca (cuando corresponda): f) Elementos verbales de la marca (cuando corresponda): g) El solicitante declara que desea no reivindicar la protección de los siguientes elementos de la marca: MM3(S) – X.04 Página 4 10 PRODUCTOS Y SERVICIOS a) Indique a continuación los productos y servicios para los que se solicita el registro internacional: Clase b) Productos y servicios El solicitante desea limitar la lista de productos y servicios respecto de una o más Partes Contratantes designadas, según se indica a continuación: Parte Contratante Clase(s) o lista de los productos y servicios para los que se solicita protección en esta Parte Contratante Si el espacio previsto no es suficiente, marque esta casilla y utilice una hoja complementaria MM3(S) – X.04 Página 5 11 PARTES CONTRATANTES DESIGNADAS Marque las casillas correspondientes: AG AL AM AN AT AU AZ BA BG BT BX BY CH CN CU CY CZ DE DK Antigua y Barbuda Albania Armenia Antillas Neerlandesas Austria Australia Azerbaiyán Bosnia y Herzegovina Bulgaria Bhután Benelux Belarús Suiza China Cuba Chipre República Checa Alemania Dinamarca DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GR HR HU IE IR Argelia Estonia Egipto Comunidad Europea1 España Finlandia Francia Reino Unido2 Georgia Grecia Croacia Hungría Irlanda2 Irán (República Islámica del) IS Islandia IT Italia JP Japón KE Kenya KG Kirguistán KP República Popular Democrática de Corea KR República de Corea KZ Kazajstán LI Liechtenstein LR Liberia LS Lesotho LT Lituania LV Letonia MA Marruecos MC Mónaco MD Rep. de Moldova MK La ex Rep. Yugoslava de Macedonia MN Mongolia MZ Mozambique NA Namibia NO Noruega PL Polonia PT Portugal RO RU SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN YU ZM Rumania Federación de Rusia Sudán Suecia Singapur2 Eslovenia Eslovaquia Sierra Leona San Marino República Árabe Siria Swazilandia Tayikistán Turkmenistán Turquía Ucrania Estados Unidos de América3 Uzbekistán Viet Nam Serbia y Montenegro Zambia Otras: 1 Si se designa a la Comunidad Europea, es obligatorio indicar, entre los idiomas siguientes, un segundo idioma ante la Oficina de la Comunidad Europea (marque sólo una casilla): alemán francés inglés italiano Además, si el solicitante desea reivindicar la antigüedad de una marca anterior registrada en o para un Estado Miembro de la Comunidad Europea, el formulario oficial MM17 debe ser adjuntado al presente formulario de solicitud internacional. 2 Al designar a Irlanda, al Reino Unido o a Singapur, el solicitante declara que tiene la intención de que la marca sea utilizada por él o con su consentimiento en esos países en relación con los productos y servicios indicados en la presente solicitud. 3 Si se designa a los Estados Unidos de América, es obligatorio adjuntar a la presente solicitud internacional el formulario oficial (MM18) en el que figura la declaración de la intención de utilizar la marca, según lo exige esta Parte Contratante. 12 FIRMA DEL SOLICITANTE O EL MANDATARIO (si así lo exige o lo permite la Oficina de origen) Fecha: MM3(S) – X.04 (dd/mm/aaaa) Página 6 13 CERTIFICACIÓN Y FIRMA DE LA SOLICITUD INTERNACIONAL POR LA OFICINA DE ORIGEN a) Certificación La Oficina de origen certifica i) que la petición para presentar esta solicitud fue recibida o, según lo dispuesto en la Regla 11.1) del Reglamento, se considera como recibida el (dd/mm/aaaa). ii) que el solicitante que figura en el punto 2 es la misma persona que el titular del registro de base mencionado en el punto 5, que las indicaciones que figuran en los puntos 7.d), 9.d) o 9.e) también figuran en el registro de base, que la marca que figura en el punto 7.a) es idéntica a la que figura en el registro de base, que si en el registro de base se reivindica el color como un elemento distintivo de la marca, esa misma reivindicación figura en el punto 8 o que, si en el punto 8 se reivindica el color sin haberlo reivindicado en el registro de base, la marca que figura en el registro de base es efectivamente del color o la combinación de colores reivindicados, y que los productos y servicios enumerados en el punto 10 figuran en la lista de productos y servicios del registro de base. Cuando la solicitud internacional se base en dos o más registros de base, se considerará que la certificación del apartado anterior se aplica a todos los registros de base. b) Firma de la Oficina: Fecha de la firma: MM3(S) – X.04 (dd/mm/aaaa) Página 7 HOJA DE CÁLCULO DE TASAS a) AUTORIZACIÓN PARA CARGAR EL IMPORTE A UNA CUENTA CORRIENTE Por la presente se autoriza a la Oficina Internacional a cargar el importe de las tasas a una cuenta corriente abierta en la Oficina Internacional (si se marca esta casilla no será necesario completar el apartado b)). Número de cuenta: Titular de la cuenta: Identidad de quien autoriza: b) CUANTÍA DE LAS TASAS; FORMA DE PAGO Tasa de base (653 francos suizos si la reproducción de la marca es únicamente en blanco y negro; 903 francos suizos si hay una reproducción en color) Complementos de tasa y tasas suplementarias: Número de designaciones a las que se aplica el complemento de tasa Importe total de los complementos de tasa Complemento de tasa 73 francos suizos x Número adicional de clases de productos y servicios a partir de tres Importe total de las tasas suplementarias Tasa suplementaria 73 francos suizos x => = => = Tasas individuales (francos suizos): Partes Contratantes designadas Tasa individual Partes Contratantes designadas Total de tasas individuales Tasa individual => Total general (francos suizos) Identidad del autor del pago: Número de recibo de la OMPI Pago recibido y confirmado por la OMPI Referencia del cheque dd/mm/aaaa Pago efectuado por cheque bancario (adjunto) Pago efectuado por cheque bancario (enviado por separado) Pago efectuado a la cuenta bancaria de la OMPI N.º CH35 0425 1048 7080 8100 0 Crédit Suisse, CH-1211 Ginebra 70 Swift: CRESCH ZZ12A Pago efectuado a la cuenta corriente postal de la OMPI N.º 12-5000-8, Ginebra MM3(S) – X.04 Referencia del cheque dd/mm/aaaa Referencia del pago dd/mm/aaaa Referencia del pago dd/mm/aaaa HOJA COMPLEMENTARIA MM3(S) – X.04 N.º : .......... de .......... MM4(S) ARREGLO DE MADRID Y PROTOCOLO CONCERNIENTE AL ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS DESIGNACIÓN POSTERIOR AL REGISTRO INTERNACIONAL (Regla 24 del Reglamento Común) IMPORTANTE 1. Esta designación posterior debe ser presentada a la Oficina Internacional: a) por conducto de la Oficina de la Parte Contratante del titular, cuando se designen Partes Contratantes en virtud del Arreglo de Madrid; b) por conducto de la Oficina de origen, cuando corresponda aplicar la Regla 7.1) (tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001); c) en todos los demás casos, directamente por el titular o por la Oficina de la Parte Contratante del titular. 2. La protección obtenida por medio de una designación posterior expira en la misma fecha que el registro internacional con el que guarda relación. Organización Mundial de la Propiedad Intelectual 34 chemin des Colombettes, C. P. 18, 1211 Ginebra 20, Suiza N.º de teléfono: (41-22) 338 9111 Fax (Registro Internacional de Marcas): (41-22) 740 1429 Correo-e: [email protected] – sitio Web: http://www.wipo.int MM4(S) – X.04 MM4(S) DESIGNACIÓN POSTERIOR AL REGISTRO INTERNACIONAL A rellenar por el titular A rellenar por el titular/la Oficina Esta designación posterior contiene el siguiente número de: - Hojas complementarias: - Formularios MM17: Referencia del titular: Referencia de la Oficina: 1 NÚMERO DEL REGISTRO INTERNACIONAL 2 TITULAR DEL REGISTRO INTERNACIONAL (según consta en el Registro Internacional) Nombre: Dirección: 3 NOMBRAMIENTO DE UN MANDATARIO (no rellene este punto si el mandatario es el mismo que consta ya inscrito en el Registro Internacional) Nombre: Dirección: N.º de teléfono: Fax: Dirección de correo-e: FIRMA DEL TITULAR QUE NOMBRA EL (NUEVO) MANDATARIO 4 PARTES CONTRATANTES DESIGNADAS POSTERIORMENTE AG AL AM AN AT AU AZ BA BG BT BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ Antigua y Barbuda Albania Armenia Antillas Neerlandesas Austria Australia Azerbaiyán Bosnia y Herzegovina Bulgaria Bhután Benelux Belarús Suiza China Cuba Chipre República Checa Alemania Dinamarca Argelia EE EG EM ES FI FR GB GE GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG KP Estonia Egipto Comunidad Europea 1 España Finlandia Francia Reino Unido 2 Georgia Grecia Croacia Hungría Irlanda 2 Irán (Rep. Islámica del) Islandia Italia Japón Kenya Kirguistán República Popular Democrática de Corea KR KZ LI LR LS LT LV MA MC MD MK MN MZ NA NO PL PT RO RU República de Corea Kazajstán Liechtenstein Liberia Lesotho Lituania Letonia Marruecos Mónaco Rep. de Moldova La ex Rep. Yugoslava de Macedonia Mongolia Mozambique Namibia Noruega Polonia Portugal Rumania Federación de Rusia SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US Sudán Suecia Singapur2 Eslovenia Eslovaquia Sierra Leona San Marino República Árabe Siria Swazilandia Tayikistán Turkmenistán Turquía Ucrania Estados Unidos de América 3 UZ Uzbekistán VN Viet Nam YU Serbia y Montenegro ZM Zambia Otras: 1 Si se designa a la Comunidad Europea, es obligatorio indicar, entre los idiomas siguientes, un segundo idioma ante la Oficina de la Comunidad Europea (marque sólo una casilla): alemán francés inglés italiano Además, si el solicitante desea reivindicar la antigüedad de una marca anterior registrada en o para un Estado miembro de la Comunidad Europea, el formulario oficial MM17 debe ser adjuntado al presente formulario de designación posterior. 2 Al designar a Irlanda , al Reino Unido o a Singapur, el solicitante declara que tiene la intención de que la marca sea utilizada por él o con su consentimiento en esos países en relación con los productos y servicios indicados en la presente solicitud. 3 Si se designa a los Estados Unidos de América, es obligatorio adjuntar a la presente designación posterior el formulario oficial (MM18) en el que figura la declaración de la intención de utilizar la marca, según lo exige esta Parte Contratante. MM4(S) – X.04 Página 2 5 6 PRODUCTOS Y SERVICIOS A LOS QUE SE REFIERE LA DESIGNACIÓN POSTERIOR (marque sólo una casilla) a) respecto de todas las Partes Contratantes designadas en el punto 4, la designación posterior se efectúa para todos los productos y servicios enumerados en el registro internacional indicado en el punto 1; b) respecto de todas las Partes Contratantes designadas en el punto 4, la designación posterior se efectúa sólo para los productos y servicios enumerados en la hoja complementaria (que deben estar agrupados en la clase o clases correspondientes); c) la designación posterior se efectúa sólo para los productos y servicios enumerados en la hoja complementaria respecto de las Partes Contratantes indicadas en dicha hoja complementaria; con respecto de las demás Partes Contratantes designadas en el punto 4, la designación posterior se refiere a todos los productos y servicios enumerados en el registro internacional indicado en el punto 1. INDICACIONES VARIAS a) Indicaciones relativas al titular (según lo exijan ciertas Partes Contratantes designadas): i) si el titular es una persona natural, nacionalidad del titular: ii) si el titular es una persona jurídica: – forma jurídica de dicha persona: – Estado y, en su caso, unidad territorial dentro de ese Estado, al amparo de cuya legislación se ha constituido dicha persona jurídica: b) Indicar, para cada color, las partes principales de la marca que son de ese color (según lo exijan ciertas Partes Contratantes designadas): c) Traducción de la marca (según lo exijan ciertas Partes Contratantes designadas): i) al inglés: ii) al francés: iii) al español: d) Si las palabras que componen la marca no tienen significado alguno (y por lo tanto no pueden t raducirse), marque esta casilla 7 FECHA EN QUE SURTE EFECTO LA DESIGNACIÓN POSTERIOR (si no se marca ninguna de estas casillas, la fecha en que surtirá efecto esta designación posterior será la fecha de su recepción por la Oficina Internacional o, si ha sido presentada por conducto de una Oficina, la fecha en que esa Oficina la recibió) a) esta designación posterior surtirá efecto inmediatamente después de la renovación del registro internacional indicado en el punto 1; b) esta designación posterior surtirá efecto inmediatamente después de la inscripción en el Registro Internacional de la siguiente modificación relativa al registro internacional indicado en el punto 1 (especificar la modificación): MM4(S) – X.04 Página 3 8 9 FIRMA DEL TITULAR O DE SU MANDATARIO Titular (según consta en el Registro Internacional) Mandatario del titular (según consta en el Registro Internacional) Nombre: Nombre: Firma: Firma: FECHA DE RECEPCIÓN Y DECLARACIÓN DE LA OFICINA (si la designación posterior se presenta por conducto de una Oficina) a) Fecha de recepción por la Oficina de la designación posterior: b) Declaración relativa al registro resultante de la solicitud de base: (dd/mm/aaaa) Corresponde sólo si: - la designación posterior se refiere a un registro internacional basado en una solicitud de base; - esta designación posterior es la primera en la que se designa una Parte Contratante en virtud del Arreglo, y - se presenta por conducto de la Oficina de origen. 10 i) Fecha del registro resultante de la solicitud de base: ii) Número del registro resultante de la solicitud de base: OFICINA QUE PRESENTA LA DESIGNACIÓN POSTERIOR (si procede) Nombre de la Oficina: Firma y/o sello de la Oficina: MM4(S) – X.04 (dd/mm/aaaa) Página 4 HOJA DE CÁLCULO DE TASAS a) AUTORIZACIÓN PARA CARGAR EL IMPORTE A UNA CUENTA CORRIENTE Por la presente se autoriza a la Oficina Internacional a cargar el importe de las tasas a una cuenta corriente abierta en la Oficina Internacional (si se marca esta casilla no será necesario completar el apartado b)). Titular de la cuenta: Número de cuenta: Identidad de quien autoriza: b) CUANTÍA DE LAS TASAS; FORMA DE PAGO Tasa de base (francos suizos) 300.-- Complementos de tasa: Número de designaciones a las que se aplica el complemento de tasa Importe total de los complementos de tasa Complemento de tasa x 73 francos suizos => = Tasas individuales (francos suizos): Partes Contratantes designadas Tasa individual Partes Contratantes designadas Total de tasas individuales Tasa individual => Total general (francos suizos) Identidad del autor del pago: Número de recibo de la OMPI Pago recibido y confirmado por la OMPI Referencia del cheque dd/mm/aaaa Pago efectuado por cheque bancario (adjunto) Referencia del cheque dd/mm/aaaa Referencia del pago dd/mm/aaaa Referencia del pago dd/mm/aaaa Pago efectuado por cheque bancario (enviado por separado) Pago efectuado a la cuenta bancaria de la OMPI N.º CH35 0425 1048 7080 8100 0 Crédit Suisse, CH-1211 Ginebra 70 Swift: CRESCH ZZ12A Pago efectuado a la cuenta corriente postal de la OMPI N.º 12-5000-8, Ginebra MM4(S) – X.04 HOJA COMPLEMENTARIA MM4(S) – X.04 N.º:.......... de......... MM5(S) ARREGLO DE MADRID Y PROTOCOLO CONCERNIENTE AL ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS PETICIÓN DE INSCRIPCIÓN DE UN CAMBIO EN LA TITULARIDAD (Regla 25 del Reglamento Común) IMPORTANTE 1. Si esta petición se refiere a un cambio total en la titularidad, como se prevé en el punto 6.a), este formulario podrá utilizarse para varios registros internacionales a nombre del mismo titular. 2. Si esta petición se refiere a un cambio parcial en la titularidad, como se prevé en el punto 6.b), este formulario sólo podrá utilizarse para pedir la inscripción de un cambio en la titularidad de un único registro internacional. 3. Esta petición podrá ser presentada a la Oficina Internacional directamente por el titular inscrito, por la Oficina de la Parte Contratante del titular inscrito o por la Oficina de la Parte Contratante del nuevo titular (el cesionario). Organización Mundial de la Propiedad Intelectual chemin des Colombettes 34, C. P. 18, 1211 Ginebra 20, Suiza N.º de teléfono: (41-22) 338 9111 Fax (Registro Internacional de Marcas): (41-22) 740 1429 Correo-e: [email protected] – sitio Web: http://www.wipo.int MM5(S) – IV.04 MM5(S) PETICIÓN DE INSCRIPCIÓN DE UN CAMBIO EN LA TITULARIDAD A rellenar por el titular Esta petición contiene el siguiente número de hojas complementarias: A rellenar por el titular/la Oficina Referencia del titular: Referencia de la Oficina: 1 2 3 NÚMERO DEL REGISTRO O REGISTROS INTERNACIONALES (a continuación pueden indicarse varios números de registro internacional, siempre que todos esos registros sean objeto de un cambio total en la titularidad, como se prevé en el punto 6.a)) NOMBRE DEL TITULAR (cedente) (según consta en el Registro Internacional) NUEVO TITULAR (cesionario) a) Nombre: b) Dirección: c) Dirección para la correspondencia: d) N.º de teléfono: Fax: Dirección de correo-e: 4 DERECHO DEL CESIONARIO PARA SER TITULAR DEL REGISTRO INTERNACIONAL a) b) MM5(S) – IV.04 Indicar a continuación: i) el nombre del Estado Contratante del que es nacional el cesionario; y/o ii) el nombre del Estado miembro de una Organización Contratante del que es nacional el cesionario; y/o iii) el nombre de la Parte Contratante en cuyo territorio está domiciliado el cesionario; y/o iv) el nombre de la Parte Contratante en cuyo territorio el cesionario tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo: Cuando el cesionario no sea nacional de un Estado Contratante o de un Estado miembro de una Organización Contratante y la dirección indicada en el punto 3.b) no se encuentre en el territorio de una de las Partes Contratantes mencionadas en el apartado a)iii) ni iv) de este punto, indicar en el espacio que figura a continuación: i) la dirección del cesionario en el territorio de la Parte Contratante mencionada en el apartado a)iii) de este punto; o ii) la dirección del establecimiento comercial o industrial del cesionario en el territorio de la Parte Contratante mencionada en el apartado a)iv) de este punto. Página 2 5 NOMBRAMIENTO DE UN MANDATARIO POR EL NUEVO TITULAR (optativo) Nombre: Dirección: N.º de teléfono: Fax: Dirección de correo-e: FIRMA DEL NUEVO TITULAR QUE NOMBRA EL MANDATARIO 6 ALCANCE DEL CAMBIO EN LA TITULARIDAD (marque a) o b)) a) CAMBIO TOTAL EN LA TITULARIDAD (el cambio en la titularidad ha de inscribirse respecto de todas las Partes Contratantes designadas en el registro o los registros internacionales indicados en el punto 1, y para todos los productos y servicios a los que se refieren dichos registros internacionales) b) CAMBIO PARCIAL EN LA TITULARIDAD (antes de marcar esta casilla, léase la nota N.º 2 en la portada) i) el cambio en la titularidad ha de inscribirse respecto de las Partes Contratantes designadas indicadas a continuación (si no se indica Parte Contratante alguna, se entenderá que el cambio en la titularidad ha de inscribirse respecto de todas las Partes Contratantes designadas); y/o ii) el cambio en la titularidad ha de inscribirse respecto de los productos y servicios indicados a continuación (agrupados en las clases correspondientes); si no se indican productos y servicios, se entenderá que el cambio en la titularidad ha de inscribirse para todos los productos y servicios. Si el espacio previsto no es suficiente, marque esta casilla y utilice una hoja complementaria 7 INDICACIONES VARIAS a) Indicaciones relativas al cesionario (según lo exijan ciertas Partes Contratantes designadas): i) si el cesionario es una persona natural, nacionalidad del cesionario: ii) si el cesionario es una persona jurídica: – naturaleza jurídica de dicha persona: – Estado y, en su caso, unidad territorial dentro de ese Estado, al amparo de cuya legislación se ha constituido dicha persona jurídica: b) El cesionario puede escoger qué idioma prefiere para la correspondencia: 8 inglés francés FIRMA DEL TITULAR O DE SU MANDATARIO Titular (según consta en el Registro Internacional) Mandatario del titular (según consta en el Registro Internacional) Nombre: Nombre: Firma: Firma: MM5(S) – IV.04 español Página 3 9 OFICINA QUE PRESENTA LA PETICIÓN (si procede) Nombre de la Oficina Firma y/o sello de la Oficina MM5(S) – IV.04 Página 4 HOJA DE CÁLCULO DE TASAS a) AUTORIZACIÓN PARA CARGAR EL IMPORTE A UNA CUENTA CORRIENTE Por la presente se autoriza a la Oficina Internacional a cargar el importe de las tasas a una cuenta corriente abierta en la Oficina Internacional (si se marca esta casilla no será necesario completar el apartado b)). Titular de la cuenta: Número de cuenta: Identidad de quien autoriza: b) CUANTÍA DE LAS TASAS; FORMAS DE PAGO Importe (177 francos suizos) x (por cada registro internacional mencionado en e l punto 1) Total general (francos suizos) Identidad del autor del pago: Número de recibo de la OMPI Pago recibido y confirmado por la OMPI Referencia del cheque dd/mm/aaaa Referencia del cheque dd/mm/aaaa Referencia del pago dd/mm/aaaa Referencia del pago dd/mm/aaaa Pago efectuado por cheque bancario (adjunto) Pago efectuado por cheque bancario (enviado por separado) Pago efectuado a la cuenta bancaria de la OMPI N.º CH35 0425 1048 7080 8100 0 Crédit Suisse, CH-1211 Ginebra 70 Swift: CRESCH ZZ12A Pago efectuado a la cuenta corriente postal de la OMPI N.º 12-5000-8, Ginebra MM5(S) – IV.04 HOJA COMPLEMENTARIA MM5(S) – IV.04 N.º: .......... de .......... MM6(S) ARREGLO DE MADRID Y PROTOCOLO CONCERNIENTE AL ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS PETICIÓN DE INSCRIPCIÓN DE UNA LIMITACIÓN DE LA LISTA DE PRODUCTOS Y SERVICIOS (Regla 25 del Reglamento Común) IMPORTANTE 1. Esta petición puede ser presentada a la Oficina Internacional directamente por el titular o por la Oficina de la Parte Contratante del titular. 2. Los productos y servicios que se vean afectados por esta limitación pueden ser objeto de una designación posterior y, por lo tanto, seguirán teniéndose en cuenta para el cálculo de las tasas suplementarias en el momento de la renovación. Si se desea eliminar esos productos y servicios en forma permanente del Registro Internacional, debe pedirse la inscripción de una cancelación (formulario MM8). En tal caso, esos productos y servicios ya no podrán ser objeto de una designación posterior y no se tendrán en cuenta para el cálculo de las tasas suplementarias en el momento de la renovación. 3. Con el fin de pedir la inscripción de una limitación para varios registros internacionales, puede utilizarse un único formulario, siempre y cuando el titular sea la misma persona y se aplique la misma limitación a todas las Partes Contratantes designadas o a las mismas Partes Contratantes designadas para cada uno de los registros internacionales de que se trate. Organización Mundial de la Propiedad Intelectual chemin des Colombettes 34, C. P. 18, 1211 Ginebra 20, Suiza N.º de teléfono: (41-22) 338 9111 Fax (Registro Internacional de Marcas): (41-22) 740 1429 Correo-e: [email protected] – sitio Web: http://www.wipo.int MM6(S) – IV.04 MM6(S) PETICIÓN DE INSCRIPCIÓN DE UNA LIMITACIÓN DE LA LISTA DE PRODUCTOS Y SERVICIOS A rellenar por el titular A rellenar por el titular/la Oficina Además del presente formulario, esta petición contiene el siguiente número de hojas complementarias: ................................................... Referencia del titular: ......................................................................... Referencia de la Oficina: .................................................................... 1 NÚMERO DEL REGISTRO O REGISTROS INTERNACIONALES 2 NOMBRE DEL TITULAR (según consta en el Registro Internacional) 3 NOMBRAMIENTO DE UN MANDATARIO (no rellene este punto si el mandatario es el mismo que consta ya inscrito en el Registro Internacional) Nombre: Dirección para la correspondencia: N.º de teléfono: Fax: Dirección de correo-e: FIRMA DEL TITULAR QUE NOMBRA EL (NUEVO) MANDATARIO 4 PARTES CONTRATANTES (marque sólo una casilla) la limitación de la lista de productos y servicios indicada en los puntos 5.a) o 5.b) ha de inscribirse respecto de todas las Partes Contratantes designadas en el registro o registros internacionales indicados en el punto 1; o la limitación de la lista de productos y servicios indicada en los puntos 5.a) o 5.b) ha de inscribirse respecto de las Partes Contratantes designadas que se indican a continuación: MM6(S) – IV.04 Página 2 5 PRODUCTOS Y SERVICIOS (no mencione la misma clase en más de un campo) ADVERTENCIA: Se entenderá que cualquier clase indicada en el registro internacional en cuestión, que no esté mencionada en los apartados a) o b) de este punto, NO se ve afectada por las limitaciones y, por lo tanto, permanece inalterada. a) Clases , que se ven afectadas en su totalidad por la limitación, de haberlas, (para las que ya no se desea protección) (especificar sólo el número o los números de las clases de que se trate), y/o b) Si la limitación afecta sólo algunos de los productos o servicios de una determinada clase, indique esos productos o servicios en los incisos i) o ii), según sea el caso: i) productos o servicios para los que ya no se desea protección, agrupados en las clases correspondientes (se entenderá que cualquier otro producto o servicio de la clase en cuestión NO se verá afectado por la limitación); y/o ii) productos o servicios que han de limitarse según se indica a continuación: (deberá completarse este apartado cuando la limitación adopte la forma de una redacción diferente (y más restringida) de un determinado producto o servicio, por ejemplo: “Clase 16: artículos de oficina, excepto muebles”. Se entenderá que cualquier otro producto o servicio de la clase en cuestión NO se verá afectado por la limitación) Si el espacio proporcionado no es suficiente, marque la casilla y use una hoja complementaria MM6(S) – IV.04 Página 3 6 7 FIRMA DEL TITULAR O DE SU MANDATARIO Titular (según consta en el Registro Internacional) Mandatario del titular (según consta en el Registro Internacional) Nombre: ....................................................................................... Nombre: .............................................................................................. ....................................................................................................... .............................................................................................................. Firma: ........................................................................................... Firma: ................................................................................................. OFICINA QUE PRESENTA LA PETICIÓN (si procede) Nombre de la Oficina Firma y/o sello de la Oficina MM6(S) – IV.04 Página 4 HOJA DE CÁLCULO DE TASAS a) AUTORIZACIÓN PARA CARGAR EL IMPORTE A UNA CUENTA CORRIENTE Por la presente se autoriza a la Oficina Internacional a cargar el importe de las tasas a una cuenta corriente abierta en la Oficina Internacional (si se marca esta casilla no será necesario completar el apartado b)). Titular de la cuenta: Número de cuenta: Identidad de quien autoriza: b) CUANTÍA DE LAS TASAS; FORMA DE PAGO Importe (177 francos suizos) x (por cada registro internacional mencionado en el punto 1) Total general (francos suizos) Identidad del autor del pago: Número de recibo de la OMPI Pago recibido y confirmado por la OMPI Referencia del cheque dd/mm/aaaa Pago efectuado por cheque bancario(adjunto) Referencia del cheque Pago efectuado por cheque bancario (enviado por separado) Pago efectuado a la cuenta bancaria de la OMPI N.º CH35 0425 1048 7080 8100 0 Crédit Suisse, CH-1211 Ginebra 70 Swift: CRESCH ZZ12A Pago efectuado a la cuenta corriente postal de la OMPI N.º 12-5000-8, Ginebra MM6(S) – IV.04 dd/mm/aaaa Referencia del pago dd/mm/aaaa Referencia del pago dd/mm/aaaa HOJA COMPLEMENTARIA MM6(S) – IV.04 N.º: .......... de .......... MM17(S) ARREGLO DE MADRID Y PROTOCOLO CONCERNIENTE AL ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS REIVINDICACIÓN DE ANTIGÜEDAD – COMUNIDAD EUROPEA (Adjuntar este formulario, cuando proceda, a la solicitud internacional que designa a la Comunidad Europea o a una designación posterior de la Comunidad Europea) IMPORTANTE Los solicitantes o titulares que reivindican una antigüedad respecto de una designación de la Comunidad Europea deben presentar directamente a la OAMI los documentos justificativos de dicha antigüedad (los cuales consistirán en una copia del registro anterior pertinente, certificada por la Oficina respectiva, en fotocopias conformes de certificaciones o en impresiones de las bases de datos oficiales u oficialmente reconocidas), en un plazo de tres meses a partir de la fecha en que la OAMI reciba de la Oficina Internacional la notificación de la designación de la Comunidad Europea. Organización Mundial de la Propiedad Intelectual 34 chemin des Colombettes, C. P. 18, 1211 Ginebra 20, Suiza N.º de teléfono: (41-22) 338 9111 Fax (Registro Internacional de Marcas): (41-22) 740 1429 Correo-e: [email protected] – sitio Web: http://www.wipo.int MM17(S) – X.04 MM17(S) REIVINDICACIÓN DE ANTIGÜEDAD Con respecto a la designación de la Comunidad Europea en la solicitud internacional o en la designación posterior indicada a continuación, el solicitante o el titular desea reivindicar la antigüedad de una marca anterior registrada en o para un Estado mie mbro de la Comunidad Europea. La reivindicación de antigüedad se refiere a la designación de la Comunidad Europea en (marque la casilla correspondiente): Una solicitud internacional (i) Una designación posterior Nombre del solicitante: (ii) Número de la solicitud o del registro de base (como figura en el punto 5 del formulario de solicitud internacional): (i) Nombre del titular: (ii) Número del registro internacional correspondiente: DETALLES DE LA MARCA ANTERIOR CUYA ANTIGÜEDAD SE REIVINDICA (1) Estado miembro de la Comunidad Europea en el que o para el que está registrada la marca anterior – (sólo se debe marcar una casilla; si el solicitante o el titular desea reivindicar la antigüedad de una marca registrada en otros o para otros Estados miembros, debe rellenar un formulario MM17 distinto para cada uno de esos otros Estados miembros – la cantidad de formularios MM17 rellenados debe ser igual a la cantidad de Estados miembros donde se reivindique la antigüedad) AT BX CY CZ DE DK (2) Austria Benelux Chipre República Checa Alemania Dinamarca EE ES FI FR GB GR Estonia España Finlandia Francia Reino Unido Grecia HU IE IT LT LV MT Hungría Irlanda Italia Lituania Letonia Malta PL PT SE SI SK Polonia Portugal Suecia Eslovenia Eslovaquia Naturaleza del registro (marque la casilla correspondiente): Registro nacional en el Estado miembro, o Registro internacional con efecto en el Estado miembro (3) Número del registro: (4) Fecha a partir de la cual el registro es efectivo: (i) Fecha de la solicitud: (dd/mm/aaaa) (ii) Fecha del registro: (dd/mm/aaaa) (iii) Fecha de p rioridad (cuando sea aplicable): (5) (dd/mm/aaaa) Productos y servicios para los que la marca anterior se encuentra registrada (indique estos productos y servicios, agrupados en la o las clases correspondientes): Si el espacio previsto no es suficiente, marque esta casilla y utilice una hoja complementaria MM17(S) – X.04 Página 2 HOJA COMPLEMENTARIA MM17(S) – X.04 No: .......... de .......... MM18(E) MADRID AGREEMENT AND PROTOCOL CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS DECLARATION OF INTENTION TO USE THE MARK – UNITED STATES OF AMERICA (to be annexed to each international application or subsequent designation in which the United States of America is a designated Contracting Party) IMPORTANT 1. This form contains the exact wording of the declaration of intention to use the mark required by the United States of America. It should not be amended in any respect. Deletions, modifications or inclusions of text will result in the declaration being considered as irregular. 2. The United States of America has required that the declaration of intention to use the mark be made in English, even if the international application or the subsequent designation is in French. Therefore, this form is available in English only. World Intellectual Property Organization 34, chemin des Colombettes, P.O. Box 18, 1211 Geneva 20, Switzerland Tel.: (41-22) 338 9111 Fax (International Trademark Registry): (41-22) 740 1429 e-mail: [email protected] – Internet: http://www.wipo.int MM18(E) –IV.04 MM18(E) DECLARATION OF INTEN TION TO USE THE MARK: UNITED STATES OF AMERICA By designating the United States in the international application/subsequent designation, the person signing below declares that: (1) the applicant/holder has a bona fide intention to use the mark in commerce that the United States Congress can regulate on or in connection with the goods/services identified in the international application/subsequent designation; (2) he/she is properly authorized to execute this declaration on behalf of the applicant/holder; (3) he/she believes applicant/holder to be entitled to use the mark in commerce that the United States Congress can regula te on or in connection with the goods/services identified in the international application/subsequent designation; and (4) to the best of his/her knowledge and belief no other person, firm, corporation, association, or other legal entity has the right to use the mark in commerce, either in the identical form thereof or in such near resemblance thereto as to be likely, when used on or in connection with the goods/services of such other person, to cause confusion, or to cause mistake, or to deceive. I declare under penalty of perjury under the laws of the United States of America that all the foregoing statements are true and correct to the best of my knowledge and belief. I understand that willful false statements and the like may jeopardize the validity of the application or document or any registration resulting therefrom, and are punishable by fine or imprisonment, or both (18 U.S.C. §1001). 35 U.S.C. §25(b). _________________________________ Signature _________________________________ Date of execution (dd/mm/yyyy) _________________________________ Signatory’s Name (Printed) _________________________________ Signatory’s Title INSTRUCTION This declaration must be signed by: (1) the applicant/holder or a person with legal authority to bind the applicant/holder; or (2) a person with firsthand knowledge of the facts and actual or implied authority to act on behalf of the applicant/holder; or (3) an attorney who is authorized to practice before the United States Patent and Trademark Office under 37 C.F.R. §10.1(c), who has an actual written or verbal power of attorney or an implied power of attorney from the applicant/holder. INFORMATION REQUIRED BY THE INTERNATIONAL BUREAU (a) Where the present declaration refers to an international application based on a basic application, indicate: Basic application number: Date of the basic application: (dd/mm/yyyy), or (b) Where the present declaration refers to an international application based on a basic registration, indicate: Basic registration number: Date of the basic registration: (c) Where the present declaration refers to a subsequent designation of an international registration, indicate: International registration number: International Bureau’s reference (where applicable): Name of applicant/holder: MM18(E) –IV.04 (dd/mm/yyyy), or