DECLARACIONES QUE LAS PARTES CONTRATANTES PUEDEN

Anuncio
DECLARACIONES QUE LAS PARTES CONTRATANTES PUEDEN EFECTUAR
EN VIRTUD DEL ARREGLO DE MADRID, DEL PROTOCOLO DE MADRID Y
DEL REGLAMENTO COMÚN *
Atención: Las declaraciones contenidas en los puntos (e), (f) y (l) a continuación, deben ser
necesariamente notificadas en el momento en que el instrumento de adhesión es depositado ante el
Director General de la OMPI, y no pueden ser notificadas posteriormente.
a)
Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación extendido a 18 meses)
Armenia, Australia, Belarús, Bulgaria, China, Chipre, Comunidad Europea, Dinamarca, Eslovaquia,
Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón,
Kenya, Lituania, Noruega, Polonia, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza,
Turkmenistán, Turquía, Ucrania
b)
Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición
después de la expiración del plazo de 18 meses)
Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Irán, Irlanda,
Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Ucrania
c)
Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales)
Armenia, Australia, Belarús, Benelux, Bulgaria, China, Comunidad Europea, Cuba, Dinamarca, Estados
Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán,
Noruega, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República de Corea,
República de Moldova, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Ucrania
d)
Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo (Oficina común de varios Estados contratantes)
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos
e)
Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los registros internaciona les efectuados bajo el Arreglo
antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Ninguna
f)
Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el
Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación
posterior)
Estonia, Namibia, Turquía
*
Esta información aparece publicada en la Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales y en el sitio Web de la OMPI.
Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el
Registro Internacional de Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI N.° 455). La
Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI: http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm.
g)
Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001 (presentación de la designación
posterior a través de la Oficina de origen)
Suecia
h)
Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar la marca)
Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur
i)
Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos los procedimientos ante la Oficina pueden no
haber terminado aún, la Oficina notifica a la Oficina Internacional las decisiones relativas a las
denegaciones)
Eslovaquia, España, Georgia, Islandia
j)
Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina)
China
k)
Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de
licencias en el Registro Internacional no surte efecto)
Alemania, Australia, República de Corea
l)
Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de
licencias en el Registro Internacional no surten efecto)
China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea,
República de Moldova, Singapur
m)
Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional)
Armenia, Australia, Benelux, China, Croacia, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya,
Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, República de Moldova, República Popular Democrática
de Corea, Singapur, Suiza, Viet Nam
n)
Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos partes)
Cuba, Japón
Unidad de Apoyo Dirección General
Servicio de Análisis y Estadística
SOLICITUDES DE MARCAS INTERNACIONALES
1999
2000
890
833
-6,40%
908
9,00%
779
-14,21%
914
17,33%
10.144
10.970
8,14%
10.472
-4,54%
9.174
-12,39%
8.756
-4,56%
10.054
-8,01%
10.446
3,90%
10.231
-2,06%
11.081
8,31%
2000/1999
2001
2001/2000
2002
2002/2001
2003
2003/2002
1. Oficina de Origen España **
Solicitudes Marcas Internacionales
2. Con efectos en España **
Solicitudes Marcas Internacionales
3. Resoluciones Marcas Internacionales OEPM
Marcas Internacionales
** Fuente : OMPI
10.929
Estadísticas de Propiedad Industrial, 2003
Marcas Internacionales
EVOLUCION POR DECADAS DE REGISTROS DE MARCAS INTERNACIONALES REALIZADOS
POR LOS ESPAÑOLES FRENTE AL TOTAL DE REGISTROS EN EL PERIODO 1893/2003
AÑOS
TOTAL REGISTROS/
POR DECADAS
REGISTROS ESPAÑOLES/
POR DECADAS
% Registros ES /
Total
1983-1909
8.758
289
3,30%
1910-1919
12.757
642
5,03%
1920-1929
45.667
1.554
3,40%
1930-1939
35.398
879
2,48%
1940-1949
42.169
1.711
4,06%
1950-1959
82.605
2.295
2,78%
1960-1969
136.340
5.384
3,95%
1970-1979
85.701
4.145
4,84%
1980-1989
96.912
4.004
4,13%
1990-1999
179.301
9.880
5,51%
2000-2003
91.036
3.434
3,77%
TOTAL
816.644
34.217
4,19%
Gráfico
200.000
180.000
160.000
140.000
120.000
100.000
80.000
60.000
40.000
20.000
Marcas Internacionales Totales
Marcas Internacionales Origen ES
2000
-200
3
1990
-199
9
1980
-198
9
1970
-197
9
1960
-196
9
1950
-195
9
1940
-194
9
1930
-193
9
1920
-192
9
1910
-191
9
1983
-190
9
0
Avance Estadísticas de Propiedad Industrial, 2003
Marcas Internacionales
EVOLUCION DE LAS SOLICITUDES DE MARCAS INTERNACIONALES Y LAS EXTENSIONES A ESPAÑA
(+/-) ANUAL
Extensiones a
España
% Extensiones ES /
Solicitudes Marcas
Internacionales
67,5%
68,1%
75,5%
75,4%
77,1%
74,6%
73,4%
70,6%
68,2%
62,8%
62,7%
59,2%
54,6%
51,7%
0,8%
10,9%
-0,2%
2,4%
-3,3%
-1,6%
-3,8%
-3,4%
-8,0%
-0,1%
-5,6%
-7,8%
-5,2%
AÑOS
Solicitudes de marcas
Internacionales
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
8.961
9.467
10.186
13.016
14.896
17.157
15.959
15.702
16.498
17.486
18.852
18.485
19.070
20.020
5,6%
7,6%
27,8%
14,4%
15,2%
-7,0%
-1,6%
5,1%
6,0%
7,8%
-1,9%
3,2%
5,0%
6.048
6.443
7.689
9.809
11.492
12.803
11.714
11.092
11.254
10.975
11.818
10.940
10.408
10.360
1999
20.072
0,3%
10.144
50,5%
-2,3%
2000
22.968
14,4%
10.970
47,8%
-5,5%
2001
23.985
4,4%
10.742
44,8%
-6,2%
2002
22.236
-7,3%
9.174
41,3%
-7,9%
2003
21.847
-1,7%
8.756
40,1%
-2,9%
(+/-) ANUAL
GRAFICO
30.000
25.000
20.000
15.000
10.000
5.000
0
1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003
Solicitudes Marcas Internacionales
Extensiones a ES
Información relativa a determinadas exigencias particulares
y a algunas declaraciones de las Partes Contratantes;
otra información general
(Regla 32.2) del Reglamento Común
I.
Se encontrarán a continuación los artículos del Arreglo y
del Protocolo de Madrid y las reglas del Reglamento Común
al Arreglo y al Protocolo de Madrid según los cuales se
hicieron algunas notificaciones o declaraciones.
a) Artículo 8.7) del Protocolo (tasas individuales)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Armenia, Australia, Belarús, Bélgica1 , Bulgaria, China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Luxemburgo1, Noruega, Países Bajos1, Reino Unido,
República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán y
Ucrania. (Los importes aplicables de las tasas individuales se
indican en las páginas 23 a 24).
b)
Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación de 18 meses)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Armenia, Australia, Belarús, Bulgaria, China, Chipre,, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia,
Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón,
Kenya, Lituania, Noruega, Polonia, Reino Unido, República
de Corea, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía y
Ucrania. mn
c) Artículo 5.2)c) del Protocolo (una denegación
basada en una oposición puede notificarse después de la expiración del plazo de 18 meses)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania,
Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia
y Ucrania.
d) Artículo 14.5) del Protocolo (efecto de un registro internacional efectuado antes de la entrada
en vigor del Protocolo)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Estonia, Namibia2 y Turquía.
e) Regla 7.1) el Reglamento de Ejecución Común
(obligación de presentar la designación posterior por intermedio de la oficina de origen)
El siguiente Estado ha efectuado esta declaración:
Suecia.
f) Regla 7.2) del Reglamento Común (declaración
de intención de utilizar la marca)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido y Singapur.
m
(Se recuerda que el formulario oficial de la solicitud internacional se estableció de tal forma que el solicitante, al
asignar a estos países, efectúa automáticamente la declaración
exigida.)
g) Regla 17.5)d) del Reglamento Común (denegación provisional)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Eslovaquia, España, Georgia e Islandia.
h) Regla 17.5)e) del Reglamento Común (denegación provisional de oficio)
Declaración hecha por el siguiente Estado: China.
i)
Regla 20bis.6)a) del Reglamento Común (la legislación de una Parte Contratante no prevé la
inscripción de licencias)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Alemania, Australia y República de Corea.
j) Regla 20bis.6)b) del Reglamento Común (la inscripción de licencias en el Registro Internacional
no surte efectos en un Estado)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova
y Singapur.
k) Regla 34.2)b) del Reglamento Común (notificación según la cual una Oficina acepta percibir
y transferir las tasas)
Los siguientes Estados han efectuado esta declaración:
Armenia, Australia, Bélgica1, China, Croacia, Eslovaquia,
Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein,
Luxemburgo1, Mongolia, Países Bajos1, Portugal, Reino Unido, República de Moldova, República Popular Democrática
de Corea, Singapur, Suiza y Viet Nam.
l) Regla 34.3)b) del Reglamento Común (notificación según la cual una tasa individual debe
ser pagada en dos partes)
Notificación hecha por los siguientes Estados: Cuba,
Japón
II.
Fechas en las cuales la Oficina Internacional y las Oficinas de las Partes Contratantes que comunicaron la información a la Oficina internacional estarán cerradas al público
en 2004 nnnnnnn kk
Oficina Internacional
2004: 1 y 2 de enero; 2 de febrero; 9 y 12 de avril; 20 y 31 de
mayo; 9 de septiembre; 24, 27, 30 y 31 de diciembre.
1
2
Respecto a la Oficina de Marcas del Benelux
Con efecto a partir del 30 de junio de 2004
Octubre de 2004
Miembros de la Unión de Madrid
Albania (A&P)
Alemania (A&P)
Antigua y Barbuda (P)
Argelia (A)
Armenia (A&P)
Australia (P)
Austria (A&P)
Azerbaiyán (A)
Belarús (A&P)
Bélgica* (A&P)
Bhután (A&P)
Bosnia y Herzegovina (A)
Bulgaria (A&P)
China (A&P)
Chipre (A&P)
Comunidad Europea (P)
Croacia (A&P)
Cuba (A&P)
Dinamarca (P)
Egipto (A)
Eslovaquia (A&P)
Eslovenia (A&P)
España (A&P)
Estados Unidos de América (P)
Estonia (P)
Ex República Yugoslava de
Macedonia (A&P)
Federación de Rusia (A&P)
Finlandia (P)
Francia (A&P)
Georgia (P)
Grecia (P)
Hungría (A&P)
Irán (República
Islámica del) (A&P)
Irlanda (P)
Islandia (P)
Italia (A&P)
Japón (P)
Kazajstán (A)
Kenya (A&P)
Kirguistán (A&P)
Lesotho (A&P)
Letonia (A&P)
Liberia (A)
Liechtenstein (A&P)
Lituania (P)
Luxemburgo* (A&P)
Marruecos (A&P)
Mónaco (A&P)
Mongolia (A&P)
Mozambique (A&P)
Namibia (A&P)
Noruega (P)
Países Bajos:
– Territorio en Europa* (A&P)
– Antillas neerlandesas** (P)
Polonia (A&P)
Portugal (A&P)
Reino Unido (P)
República Checa (A&P)
República Árabe Siria (A&P)
República de Corea (P)
República de Moldova (A&P)
República Popular Democrática
de Corea (A&P)
Rumania (A&P)
San Marino (A)
Serbia y Montenegro (A&P)
Sierra Leona (A&P)
Singapur (P)
Sudán (A)
Suecia (P)
Suiza (A&P)
Swazilandia (A&P)
Tayikistán (A)
Turkmenistán (P)
Turquía (P)
Ucrania (A&P)
Uzbekistán (A)
Viet Nam (A)
Zambia (P)
(77)
(A) : Estado parte en el Arreglo (56)
(P) : Estado parte en el Protocolo (66)
_______________________
*
No se podrá solicitar una protección por separado para Bélgica, Luxemburgo o los Países Bajos, sino
únicamente para el conjunto de estos tres países (Benelux) con sujeción al pago de un complemento único
de tasa o de una tasa individual única.
**
El territorio de las Antillas neerlandesas forma parte del Reino de los Países Bajos. Sin embargo, la ley
de marcas del Benelux no se aplica en el territorio de las Antillas neerlandesas. Estas tienen su propia ley
de marcas y su propia Oficina encargada del registro de marcas. La protección respecto de las Antillas
neerlandesas debe solicitarse mediante una designación específica de las Antillas neerlandesas, distinta de
la designación del Benelux.
MM3(S)
ARREGLO DE MADRID Y PROTOCOLO CONCERNIENTE AL
ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS
SOLICITUD DE REGISTRO INTERNACIONAL
REGIDA TANTO POR EL ARREGLO DE MADRID COMO POR EL
PROTOCOLO DE MADRID
(Regla 9 del Reglamento Común)
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
34 chemin des Colombettes, C. P. 18,
1211 Ginebra 20, Suiza
N.º de teléfono: (41-22) 338 9111
Fax (Registro Internacional de Marcas): (41-22) 740 1429
Correo-e: [email protected] – sitio Web: http://www.wipo.int
MM3(S) – X.04
MM3(S)
SOLICITUD DE REGISTRO INTERNACIONAL REGIDA TANTO POR EL
ARREGLO DE MADRID COMO POR EL PROTOCOLO DE MADRID
A rellenar por el solicitante
A rellenar por el solicitante/la Oficina
Esta solicitud contiene el siguiente número de:
-
Referencia del solicitante:
Hojas complementarias:
Formularios MM17:
Referencia de la Oficina:
1
ESTADO CONTRATANTE CUYA OFICINA ES LA OFICINA DE ORIGEN
2
SOLICITANTE
a) Nombre:
b) Dirección:
c) Dirección para la correspondencia:
d) N.º de teléfono:
Fax:
Dirección de correo-e:
e) Idioma preferido para la correspondencia:
inglés
francés
español
f) Otras indicaciones (según lo que exijan ciertas Partes Contratantes designadas):
3
i)
si el solicitante es una persona natural, nacionalidad del solicitante:
ii)
si el solicitante es una persona jurídica:
-
forma jurídica de dicha persona:
-
Estado y, en su caso, unidad territorial dentro de ese Estado, al amparo de cuya legislación se ha constituido dicha
persona jurídica:
DERECHO A PRESENTAR LA SOLICITUD
a) Marcar la casilla que corresponda:
i)
el solicitante tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en el Estado Contratante mencionado en el
punto 1;
ii)
si no tiene dicho establecimiento en un Estado Contratante parte en el Arreglo, pero el solicitante está domiciliado en el
Estado Contratante mencionado en el punto 1;
iii)
si no tiene dicho establecimiento ni domicilio en un Estado Contratante parte en el Arreglo, pero el solicitante es
nacional del Estado Contratante mencionado en el punto 1.
b) Cuando la dirección del solicitante, que figura en el punto 2.b), no se encuentre en el territorio del Estado Contratante mencionado
en el punto 1, indicar en el espacio que figura a continuación:
i) si se ha marcado la casilla a)i) de este punto, la dirección del establecimiento comercial o industrial del solicitante en ese Estado,
o
ii) si se ha marcado la casilla a)ii) de este punto, el domicilio del solicitante en ese Estado.
MM3(S) – X.04
Página 2
4
NOMBRAMIENTO DE UN MANDATARIO (de haberlo)
Nombre:
Dirección:
N.º de teléfono:
Fax:
Dirección de correo-e:
5
REGISTRO DE BASE
Número del registro de base:
Fecha del registro de base:
6
(dd/mm/aaaa)
REIVINDICACIÓN DE PRIORIDAD
El solicitante reivindica la prioridad de la solicitud anterior mencionada a continuación:
Oficina en que se efectuó la solicitud anterior:
Número de la solicitud anterior (si está disponible):
(dd/mm/aaaa)
Fecha de la solicitud anterior:
Si la reivindicación de prioridad no se refiere a todos los productos y servicios enumerados en el punto 10 del presente formulario,
indique en el espacio que figura a continuación los productos y servicios a los que se refiere:
Si se reivindica la prioridad de varias solicitudes anteriores, marque esta casilla y utilice para cada reivindicación de prioridad una
hoja complementaria, proporcionando la información exigida más arriba.
7
LA MARCA
a) En el recuadro que figura a continuación coloque la
reproducción de la marca, tal como figura en el registro de
base.
b) Cuando la reproducción en el apartado a) sea en blanco y
negro y en el punto 8 se reivindique el color, coloque en el
recuadro que figura a continuación una reproducción de la
marca en color.
c)
El solicitante declara que desea que la marca se considere como marca en caracteres estándar.
d)
La marca consiste en un color o en una combinación de colores como tales.
Si la Oficina de origen presenta este formulario por fax, antes de enviar el original de esta página a la Oficina Internacional deberá
completarse el presente recuadro.
Número del registro de base o referencia de la Oficina, tal como figura en la primera página de este formulario:
Firma de la Oficina de origen:
MM3(S) – X.04
Página 3
8
REIVINDICACIÓN DE COLORES
a)
El solicitante reivindica el color como elemento distintivo de la marca.
Color o combinación de colores reivindicados:
b) Indicar, para cada color, las partes principales de la marca que son de ese color (según lo exijan ciertas Partes Contratantes
designadas):
9
INDICACIONES VARIAS
a) Transcripción de la marca (es obligatorio proporcionar esta información cuando la marca consista total o parcialmente en caracteres no
latinos, o en números no arábigos ni romanos):
b) Traducción de la marca (según lo exijan ciertas Partes Contratantes designadas):
i) al inglés:
ii) al francés:
iii) al español:
c)
Las palabras que componen la marca no tienen significado alguno (por lo tanto, no pueden traducirse).
d) De ser el caso, marque las casillas pertinentes de este apartado:
Marca tridimensional
Marca sonora
Marca colectiva, marca de certificación o marca de garantía
e) Descripción de la marca (cuando corresponda):
f) Elementos verbales de la marca (cuando corresponda):
g) El solicitante declara que desea no reivindicar la protección de los siguientes elementos de la marca:
MM3(S) – X.04
Página 4
10
PRODUCTOS Y SERVICIOS
a) Indique a continuación los productos y servicios para los que se solicita el registro internacional:
Clase
b)
Productos y servicios
El solicitante desea limitar la lista de productos y servicios respecto de una o más Partes Contratantes designadas,
según se indica a continuación:
Parte Contratante
Clase(s) o lista de los productos y servicios para los que
se solicita protección en esta Parte Contratante
Si el espacio previsto no es suficiente, marque esta casilla y utilice una hoja complementaria
MM3(S) – X.04
Página 5
11
PARTES CONTRATANTES DESIGNADAS
Marque las casillas correspondientes:
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BG
BT
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
Antigua y Barbuda
Albania
Armenia
Antillas Neerlandesas
Austria
Australia
Azerbaiyán
Bosnia y Herzegovina
Bulgaria
Bhután
Benelux
Belarús
Suiza
China
Cuba
Chipre
República Checa
Alemania
Dinamarca
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
Argelia
Estonia
Egipto
Comunidad Europea1
España
Finlandia
Francia
Reino Unido2
Georgia
Grecia
Croacia
Hungría
Irlanda2
Irán (República
Islámica del)
IS Islandia
IT Italia
JP Japón
KE Kenya
KG Kirguistán
KP República Popular
Democrática de Corea
KR República de Corea
KZ Kazajstán
LI Liechtenstein
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lituania
LV Letonia
MA Marruecos
MC Mónaco
MD Rep. de Moldova
MK La ex Rep. Yugoslava
de Macedonia
MN Mongolia
MZ Mozambique
NA Namibia
NO Noruega
PL Polonia
PT Portugal
RO
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
YU
ZM
Rumania
Federación de Rusia
Sudán
Suecia
Singapur2
Eslovenia
Eslovaquia
Sierra Leona
San Marino
República Árabe Siria
Swazilandia
Tayikistán
Turkmenistán
Turquía
Ucrania
Estados Unidos de América3
Uzbekistán
Viet Nam
Serbia y Montenegro
Zambia
Otras:
1
Si se designa a la Comunidad Europea, es obligatorio indicar, entre los idiomas siguientes, un segundo idioma ante la Oficina de la
Comunidad Europea (marque sólo una casilla):
alemán
francés
inglés
italiano
Además, si el solicitante desea reivindicar la antigüedad de una marca anterior registrada en o para un Estado Miembro de la Comunidad
Europea, el formulario oficial MM17 debe ser adjuntado al presente formulario de solicitud internacional.
2
Al designar a Irlanda, al Reino Unido o a Singapur, el solicitante declara que tiene la intención de que la marca sea utilizada por él o con su
consentimiento en esos países en relación con los productos y servicios indicados en la presente solicitud.
3
Si se designa a los Estados Unidos de América, es obligatorio adjuntar a la presente solicitud internacional el formulario oficial (MM18) en
el que figura la declaración de la intención de utilizar la marca, según lo exige esta Parte Contratante.
12
FIRMA DEL SOLICITANTE O EL MANDATARIO
(si así lo exige o lo permite la Oficina de origen)
Fecha:
MM3(S) – X.04
(dd/mm/aaaa)
Página 6
13
CERTIFICACIÓN Y FIRMA DE LA SOLICITUD INTERNACIONAL POR LA OFICINA DE ORIGEN
a) Certificación
La Oficina de origen certifica
i) que la petición para presentar esta solicitud fue recibida o, según lo dispuesto en la Regla 11.1) del Reglamento, se considera
como recibida el
(dd/mm/aaaa).
ii) que el solicitante que figura en el punto 2 es la misma persona que el titular del registro de base mencionado en el punto 5,
que las indicaciones que figuran en los puntos 7.d), 9.d) o 9.e) también figuran en el registro de base,
que la marca que figura en el punto 7.a) es idéntica a la que figura en el registro de base,
que si en el registro de base se reivindica el color como un elemento distintivo de la marca, esa misma reivindicación figura en el punto 8
o que, si en el punto 8 se reivindica el color sin haberlo reivindicado en el registro de base, la marca que figura en el registro de base es
efectivamente del color o la combinación de colores reivindicados, y
que los productos y servicios enumerados en el punto 10 figuran en la lista de productos y servicios del registro de base.
Cuando la solicitud internacional se base en dos o más registros de base, se considerará que la certificación del apartado anterior se aplica a
todos los registros de base.
b) Firma de la Oficina:
Fecha de la firma:
MM3(S) – X.04
(dd/mm/aaaa)
Página 7
HOJA DE CÁLCULO DE TASAS
a)
AUTORIZACIÓN PARA CARGAR EL IMPORTE A UNA CUENTA CORRIENTE
Por la presente se autoriza a la Oficina Internacional a cargar el importe de las tasas a una cuenta corriente abierta en la Oficina
Internacional (si se marca esta casilla no será necesario completar el apartado b)).
Número de cuenta:
Titular de la cuenta:
Identidad de quien autoriza:
b) CUANTÍA DE LAS TASAS; FORMA DE PAGO
Tasa de base (653 francos suizos si la reproducción de la marca es únicamente en blanco y
negro; 903 francos suizos si hay una reproducción en color)
Complementos de tasa y tasas suplementarias:
Número de designaciones
a las que se aplica el
complemento de tasa
Importe total de los
complementos de tasa
Complemento de tasa
73 francos suizos
x
Número adicional de
clases de productos y
servicios a partir de tres
Importe total de
las tasas suplementarias
Tasa suplementaria
73 francos suizos
x
=>
=
=>
=
Tasas individuales (francos suizos):
Partes Contratantes
designadas
Tasa individual
Partes Contratantes
designadas
Total de tasas individuales
Tasa individual
=>
Total general
(francos suizos)
Identidad del autor del pago:
Número de recibo de la OMPI
Pago recibido y confirmado por la OMPI
Referencia del cheque
dd/mm/aaaa
Pago efectuado por cheque bancario (adjunto)
Pago efectuado por cheque bancario (enviado
por separado)
Pago efectuado a la cuenta bancaria de la OMPI
N.º CH35 0425 1048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Ginebra 70
Swift: CRESCH ZZ12A
Pago efectuado a la cuenta corriente postal
de la OMPI N.º 12-5000-8, Ginebra
MM3(S) – X.04
Referencia del cheque
dd/mm/aaaa
Referencia del pago
dd/mm/aaaa
Referencia del pago
dd/mm/aaaa
HOJA COMPLEMENTARIA
MM3(S) – X.04
N.º : .......... de ..........
MM4(S)
ARREGLO DE MADRID Y PROTOCOLO CONCERNIENTE AL
ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS
DESIGNACIÓN POSTERIOR AL REGISTRO INTERNACIONAL
(Regla 24 del Reglamento Común)
IMPORTANTE
1. Esta designación posterior debe ser presentada a la Oficina Internacional:
a) por conducto de la Oficina de la Parte Contratante del titular, cuando se designen Partes
Contratantes en virtud del Arreglo de Madrid;
b) por conducto de la Oficina de origen, cuando corresponda aplicar la Regla 7.1) (tal como
estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001);
c) en todos los demás casos, directamente por el titular o por la Oficina de la Parte
Contratante del titular.
2. La protección obtenida por medio de una designación posterior expira en la misma fecha
que el registro internacional con el que guarda relación.
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
34 chemin des Colombettes, C. P. 18,
1211 Ginebra 20, Suiza
N.º de teléfono: (41-22) 338 9111
Fax (Registro Internacional de Marcas): (41-22) 740 1429
Correo-e: [email protected] – sitio Web: http://www.wipo.int
MM4(S) – X.04
MM4(S)
DESIGNACIÓN POSTERIOR AL REGISTRO INTERNACIONAL
A rellenar por el titular
A rellenar por el titular/la Oficina
Esta designación posterior contiene el siguiente número de:
- Hojas complementarias:
- Formularios MM17:
Referencia del titular:
Referencia de la Oficina:
1
NÚMERO DEL REGISTRO INTERNACIONAL
2
TITULAR DEL REGISTRO INTERNACIONAL (según consta en el Registro Internacional)
Nombre:
Dirección:
3
NOMBRAMIENTO DE UN MANDATARIO
(no rellene este punto si el mandatario es el mismo que consta ya inscrito en el Registro Internacional)
Nombre:
Dirección:
N.º de teléfono:
Fax:
Dirección de correo-e:
FIRMA DEL TITULAR QUE NOMBRA EL (NUEVO) MANDATARIO
4
PARTES CONTRATANTES DESIGNADAS POSTERIORMENTE
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BG
BT
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
Antigua y Barbuda
Albania
Armenia
Antillas Neerlandesas
Austria
Australia
Azerbaiyán
Bosnia y Herzegovina
Bulgaria
Bhután
Benelux
Belarús
Suiza
China
Cuba
Chipre
República Checa
Alemania
Dinamarca
Argelia
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
KP
Estonia
Egipto
Comunidad Europea 1
España
Finlandia
Francia
Reino Unido 2
Georgia
Grecia
Croacia
Hungría
Irlanda 2
Irán (Rep. Islámica del)
Islandia
Italia
Japón
Kenya
Kirguistán
República Popular
Democrática de Corea
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LV
MA
MC
MD
MK
MN
MZ
NA
NO
PL
PT
RO
RU
República de Corea
Kazajstán
Liechtenstein
Liberia
Lesotho
Lituania
Letonia
Marruecos
Mónaco
Rep. de Moldova
La ex Rep. Yugoslava
de Macedonia
Mongolia
Mozambique
Namibia
Noruega
Polonia
Portugal
Rumania
Federación de Rusia
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
Sudán
Suecia
Singapur2
Eslovenia
Eslovaquia
Sierra Leona
San Marino
República Árabe Siria
Swazilandia
Tayikistán
Turkmenistán
Turquía
Ucrania
Estados Unidos de
América 3
UZ Uzbekistán
VN Viet Nam
YU Serbia y Montenegro
ZM Zambia
Otras:
1
Si se designa a la Comunidad Europea, es obligatorio indicar, entre los idiomas siguientes, un segundo idioma ante la Oficina de la Comunidad Europea
(marque sólo una casilla):
alemán
francés
inglés
italiano
Además, si el solicitante desea reivindicar la antigüedad de una marca anterior registrada en o para un Estado miembro de la Comunidad Europea, el formulario
oficial MM17 debe ser adjuntado al presente formulario de designación posterior.
2
Al designar a Irlanda , al Reino Unido o a Singapur, el solicitante declara que tiene la intención de que la marca sea utilizada por él o con su consentimiento en
esos países en relación con los productos y servicios indicados en la presente solicitud.
3
Si se designa a los Estados Unidos de América, es obligatorio adjuntar a la presente designación posterior el formulario oficial (MM18) en el que figura la
declaración de la intención de utilizar la marca, según lo exige esta Parte Contratante.
MM4(S) – X.04
Página 2
5
6
PRODUCTOS Y SERVICIOS A LOS QUE SE REFIERE LA DESIGNACIÓN POSTERIOR (marque sólo una casilla)
a)
respecto de todas las Partes Contratantes designadas en el punto 4, la designación posterior se efectúa para todos los productos
y servicios enumerados en el registro internacional indicado en el punto 1;
b)
respecto de todas las Partes Contratantes designadas en el punto 4, la designación posterior se efectúa sólo para los productos y
servicios enumerados en la hoja complementaria (que deben estar agrupados en la clase o clases correspondientes);
c)
la designación posterior se efectúa sólo para los productos y servicios enumerados en la hoja complementaria respecto de las
Partes Contratantes indicadas en dicha hoja complementaria; con respecto de las demás Partes Contratantes designadas en el
punto 4, la designación posterior se refiere a todos los productos y servicios enumerados en el registro internacional indicado en
el punto 1.
INDICACIONES VARIAS
a) Indicaciones relativas al titular (según lo exijan ciertas Partes Contratantes designadas):
i) si el titular es una persona natural, nacionalidad del titular:
ii) si el titular es una persona jurídica:
–
forma jurídica de dicha persona:
–
Estado y, en su caso, unidad territorial dentro de ese Estado, al amparo de cuya legislación se ha constituido dicha
persona jurídica:
b) Indicar, para cada color, las partes principales de la marca que son de ese color (según lo exijan ciertas Partes Contratantes
designadas):
c) Traducción de la marca (según lo exijan ciertas Partes Contratantes designadas):
i) al inglés:
ii) al francés:
iii) al español:
d) Si las palabras que componen la marca no tienen significado alguno (y por lo tanto no pueden t raducirse), marque esta casilla
7
FECHA EN QUE SURTE EFECTO LA DESIGNACIÓN POSTERIOR
(si no se marca ninguna de estas casillas, la fecha en que surtirá efecto esta designación posterior será la fecha de su recepción por la
Oficina Internacional o, si ha sido presentada por conducto de una Oficina, la fecha en que esa Oficina la recibió)
a)
esta designación posterior surtirá efecto inmediatamente después de la renovación del registro internacional indicado en el
punto 1;
b)
esta designación posterior surtirá efecto inmediatamente después de la inscripción en el Registro Internacional de la siguiente
modificación relativa al registro internacional indicado en el punto 1 (especificar la modificación):
MM4(S) – X.04
Página 3
8
9
FIRMA DEL TITULAR O DE SU MANDATARIO
Titular
(según consta en el Registro Internacional)
Mandatario del titular
(según consta en el Registro Internacional)
Nombre:
Nombre:
Firma:
Firma:
FECHA DE RECEPCIÓN Y DECLARACIÓN DE LA OFICINA
(si la designación posterior se presenta por conducto de una Oficina)
a)
Fecha de recepción por la Oficina de la designación posterior:
b)
Declaración relativa al registro resultante de la solicitud de base:
(dd/mm/aaaa)
Corresponde sólo si:
- la designación posterior se refiere a un registro internacional basado en una solicitud de base;
- esta designación posterior es la primera en la que se designa una Parte Contratante en virtud del Arreglo, y
- se presenta por conducto de la Oficina de origen.
10
i)
Fecha del registro resultante de la solicitud de base:
ii)
Número del registro resultante de la solicitud de base:
OFICINA QUE PRESENTA LA DESIGNACIÓN POSTERIOR
(si procede)
Nombre de la Oficina:
Firma y/o sello de la Oficina:
MM4(S) – X.04
(dd/mm/aaaa)
Página 4
HOJA DE CÁLCULO DE TASAS
a)
AUTORIZACIÓN PARA CARGAR EL IMPORTE A UNA CUENTA CORRIENTE
Por la presente se autoriza a la Oficina Internacional a cargar el importe de las tasas a una cuenta corriente abierta en la Oficina
Internacional (si se marca esta casilla no será necesario completar el apartado b)).
Titular de la cuenta:
Número de cuenta:
Identidad de quien autoriza:
b) CUANTÍA DE LAS TASAS; FORMA DE PAGO
Tasa de base (francos suizos)
300.--
Complementos de tasa:
Número de designaciones a
las que se aplica el
complemento de tasa
Importe total de los
complementos de tasa
Complemento de tasa
x
73 francos suizos
=>
=
Tasas individuales (francos suizos):
Partes Contratantes
designadas
Tasa individual
Partes Contratantes
designadas
Total de tasas individuales
Tasa individual
=>
Total general
(francos suizos)
Identidad del autor del pago:
Número de recibo de la OMPI
Pago recibido y confirmado por la OMPI
Referencia del cheque
dd/mm/aaaa
Pago efectuado por cheque bancario (adjunto)
Referencia del cheque
dd/mm/aaaa
Referencia del pago
dd/mm/aaaa
Referencia del pago
dd/mm/aaaa
Pago efectuado por cheque bancario (enviado
por separado)
Pago efectuado a la cuenta bancaria de la OMPI
N.º CH35 0425 1048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Ginebra 70
Swift: CRESCH ZZ12A
Pago efectuado a la cuenta corriente postal
de la OMPI N.º 12-5000-8, Ginebra
MM4(S) – X.04
HOJA COMPLEMENTARIA
MM4(S) – X.04
N.º:.......... de.........
MM5(S)
ARREGLO DE MADRID Y PROTOCOLO CONCERNIENTE AL
ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS
PETICIÓN DE INSCRIPCIÓN DE UN
CAMBIO EN LA TITULARIDAD
(Regla 25 del Reglamento Común)
IMPORTANTE
1. Si esta petición se refiere a un cambio total en la titularidad, como se prevé en el
punto 6.a), este formulario podrá utilizarse para varios registros internacionales a nombre
del mismo titular.
2. Si esta petición se refiere a un cambio parcial en la titularidad, como se prevé en el
punto 6.b), este formulario sólo podrá utilizarse para pedir la inscripción de un cambio en la
titularidad de un único registro internacional.
3. Esta petición podrá ser presentada a la Oficina Internacional directamente por el titular
inscrito, por la Oficina de la Parte Contratante del titular inscrito o por la Oficina de la Parte
Contratante del nuevo titular (el cesionario).
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
chemin des Colombettes 34, C. P. 18,
1211 Ginebra 20, Suiza
N.º de teléfono: (41-22) 338 9111
Fax (Registro Internacional de Marcas): (41-22) 740 1429
Correo-e: [email protected] – sitio Web: http://www.wipo.int
MM5(S) – IV.04
MM5(S)
PETICIÓN DE INSCRIPCIÓN DE UN CAMBIO EN LA TITULARIDAD
A rellenar por el titular
Esta petición contiene el siguiente número de hojas complementarias:
A rellenar por el titular/la Oficina
Referencia del titular:
Referencia de la Oficina:
1
2
3
NÚMERO DEL REGISTRO O REGISTROS INTERNACIONALES
(a continuación pueden indicarse varios números de registro internacional, siempre que todos esos registros sean objeto de un cambio total
en la titularidad, como se prevé en el punto 6.a))
NOMBRE DEL TITULAR (cedente)
(según consta en el Registro Internacional)
NUEVO TITULAR (cesionario)
a) Nombre:
b) Dirección:
c) Dirección para la correspondencia:
d) N.º de teléfono:
Fax:
Dirección de correo-e:
4
DERECHO DEL CESIONARIO PARA SER TITULAR DEL REGISTRO INTERNACIONAL
a)
b)
MM5(S) – IV.04
Indicar a continuación:
i)
el nombre del Estado Contratante del que es nacional el cesionario; y/o
ii)
el nombre del Estado miembro de una Organización Contratante del que es nacional el cesionario; y/o
iii)
el nombre de la Parte Contratante en cuyo territorio está domiciliado el cesionario; y/o
iv)
el nombre de la Parte Contratante en cuyo territorio el cesionario tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo:
Cuando el cesionario no sea nacional de un Estado Contratante o de un Estado miembro de una Organización Contratante y la
dirección indicada en el punto 3.b) no se encuentre en el territorio de una de las Partes Contratantes mencionadas en el
apartado a)iii) ni iv) de este punto, indicar en el espacio que figura a continuación:
i)
la dirección del cesionario en el territorio de la Parte Contratante mencionada en el apartado a)iii) de este punto; o
ii)
la dirección del establecimiento comercial o industrial del cesionario en el territorio de la Parte Contratante mencionada en el
apartado a)iv) de este punto.
Página 2
5
NOMBRAMIENTO DE UN MANDATARIO POR EL NUEVO TITULAR (optativo)
Nombre:
Dirección:
N.º de teléfono:
Fax:
Dirección de correo-e:
FIRMA DEL NUEVO TITULAR QUE NOMBRA EL MANDATARIO
6
ALCANCE DEL CAMBIO EN LA TITULARIDAD (marque a) o b))
a)
CAMBIO TOTAL EN LA TITULARIDAD (el cambio en la titularidad ha de inscribirse respecto de todas las Partes
Contratantes designadas en el registro o los registros internacionales indicados en el punto 1, y para todos los productos y
servicios a los que se refieren dichos registros internacionales)
b)
CAMBIO PARCIAL EN LA TITULARIDAD (antes de marcar esta casilla, léase la nota N.º 2 en la portada)
i)
el cambio en la titularidad ha de inscribirse respecto de las Partes Contratantes designadas indicadas a continuación (si no se
indica Parte Contratante alguna, se entenderá que el cambio en la titularidad ha de inscribirse respecto de todas las Partes
Contratantes designadas); y/o
ii)
el cambio en la titularidad ha de inscribirse respecto de los productos y servicios indicados a continuación (agrupados en las
clases correspondientes); si no se indican productos y servicios, se entenderá que el cambio en la titularidad ha de inscribirse
para todos los productos y servicios.
Si el espacio previsto no es suficiente, marque esta casilla y utilice una hoja complementaria
7
INDICACIONES VARIAS
a) Indicaciones relativas al cesionario (según lo exijan ciertas Partes Contratantes designadas):
i) si el cesionario es una persona natural, nacionalidad del cesionario:
ii)
si el cesionario es una persona jurídica:
– naturaleza jurídica de dicha persona:
– Estado y, en su caso, unidad territorial dentro de ese Estado, al amparo de cuya legislación se ha constituido dicha
persona jurídica:
b) El cesionario puede escoger qué idioma prefiere para la correspondencia:
8
inglés
francés
FIRMA DEL TITULAR O DE SU MANDATARIO
Titular
(según consta en el Registro Internacional)
Mandatario del titular
(según consta en el Registro Internacional)
Nombre:
Nombre:
Firma:
Firma:
MM5(S) – IV.04
español
Página 3
9
OFICINA QUE PRESENTA LA PETICIÓN (si procede)
Nombre de la Oficina
Firma y/o sello de la Oficina
MM5(S) – IV.04
Página 4
HOJA DE CÁLCULO DE TASAS
a)
AUTORIZACIÓN PARA CARGAR EL IMPORTE A UNA CUENTA CORRIENTE
Por la presente se autoriza a la Oficina Internacional a cargar el importe de las tasas a una cuenta corriente abierta en la Oficina
Internacional (si se marca esta casilla no será necesario completar el apartado b)).
Titular de la cuenta:
Número de cuenta:
Identidad de quien autoriza:
b)
CUANTÍA DE LAS TASAS; FORMAS DE PAGO
Importe (177 francos suizos) x
(por cada registro internacional
mencionado en e l punto 1)
Total general (francos suizos)
Identidad del autor del pago:
Número de recibo de la OMPI
Pago recibido y confirmado por la OMPI
Referencia del cheque
dd/mm/aaaa
Referencia del cheque
dd/mm/aaaa
Referencia del pago
dd/mm/aaaa
Referencia del pago
dd/mm/aaaa
Pago efectuado por cheque bancario (adjunto)
Pago efectuado por cheque bancario (enviado
por separado)
Pago efectuado a la cuenta bancaria de la OMPI
N.º CH35 0425 1048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Ginebra 70
Swift: CRESCH ZZ12A
Pago efectuado a la cuenta corriente postal
de la OMPI N.º 12-5000-8, Ginebra
MM5(S) – IV.04
HOJA COMPLEMENTARIA
MM5(S) – IV.04
N.º: .......... de ..........
MM6(S)
ARREGLO DE MADRID Y PROTOCOLO CONCERNIENTE AL
ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS
PETICIÓN DE INSCRIPCIÓN DE UNA
LIMITACIÓN DE LA LISTA DE PRODUCTOS Y SERVICIOS
(Regla 25 del Reglamento Común)
IMPORTANTE
1. Esta petición puede ser presentada a la Oficina Internacional directamente por el titular o
por la Oficina de la Parte Contratante del titular.
2. Los productos y servicios que se vean afectados por esta limitación pueden ser objeto de
una designación posterior y, por lo tanto, seguirán teniéndose en cuenta para el cálculo de las
tasas suplementarias en el momento de la renovación. Si se desea eliminar esos productos y
servicios en forma permanente del Registro Internacional, debe pedirse la inscripción de una
cancelación (formulario MM8). En tal caso, esos productos y servicios ya no podrán ser objeto
de una designación posterior y no se tendrán en cuenta para el cálculo de las tasas
suplementarias en el momento de la renovación.
3. Con el fin de pedir la inscripción de una limitación para varios registros internacionales,
puede utilizarse un único formulario, siempre y cuando el titular sea la misma persona y se
aplique la misma limitación a todas las Partes Contratantes designadas o a las mismas Partes
Contratantes designadas para cada uno de los registros internacionales de que se trate.
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
chemin des Colombettes 34, C. P. 18,
1211 Ginebra 20, Suiza
N.º de teléfono: (41-22) 338 9111
Fax (Registro Internacional de Marcas): (41-22) 740 1429
Correo-e: [email protected] – sitio Web: http://www.wipo.int
MM6(S) – IV.04
MM6(S)
PETICIÓN DE INSCRIPCIÓN DE UNA LIMITACIÓN DE LA LISTA DE
PRODUCTOS Y SERVICIOS
A rellenar por el titular
A rellenar por el titular/la Oficina
Además del presente formulario, esta petición contiene el siguiente
número de hojas complementarias: ...................................................
Referencia del titular: .........................................................................
Referencia de la Oficina: ....................................................................
1
NÚMERO DEL REGISTRO O REGISTROS INTERNACIONALES
2
NOMBRE DEL TITULAR
(según consta en el Registro Internacional)
3
NOMBRAMIENTO DE UN MANDATARIO
(no rellene este punto si el mandatario es el mismo que consta ya inscrito en el Registro Internacional)
Nombre:
Dirección para la correspondencia:
N.º de teléfono:
Fax:
Dirección de correo-e:
FIRMA DEL TITULAR QUE NOMBRA EL (NUEVO) MANDATARIO
4
PARTES CONTRATANTES
(marque sólo una casilla)
la limitación de la lista de productos y servicios indicada en los puntos 5.a) o 5.b) ha de inscribirse respecto de todas las
Partes Contratantes designadas en el registro o registros internacionales indicados en el punto 1;
o
la limitación de la lista de productos y servicios indicada en los puntos 5.a) o 5.b) ha de inscribirse respecto de las Partes
Contratantes designadas que se indican a continuación:
MM6(S) – IV.04
Página 2
5
PRODUCTOS Y SERVICIOS
(no mencione la misma clase en más de un campo)
ADVERTENCIA: Se entenderá que cualquier clase indicada en el registro internacional en cuestión, que no
esté mencionada en los apartados a) o b) de este punto, NO se ve afectada por las limitaciones y, por lo tanto,
permanece inalterada.
a) Clases , que se ven afectadas en su totalidad por la limitación, de haberlas, (para las que ya no se desea protección) (especificar sólo
el número o los números de las clases de que se trate), y/o
b) Si la limitación afecta sólo algunos de los productos o servicios de una determinada clase, indique esos productos o servicios en
los incisos i) o ii), según sea el caso:
i) productos o servicios para los que ya no se desea protección, agrupados en las clases correspondientes (se entenderá que cualquier
otro producto o servicio de la clase en cuestión NO se verá afectado por la limitación); y/o
ii) productos o servicios que han de limitarse según se indica a continuación:
(deberá completarse este apartado cuando la limitación adopte la forma de una redacción diferente (y más restringida) de un
determinado producto o servicio, por ejemplo: “Clase 16: artículos de oficina, excepto muebles”. Se entenderá que cualquier
otro producto o servicio de la clase en cuestión NO se verá afectado por la limitación)
Si el espacio proporcionado no es suficiente, marque la casilla y use una hoja complementaria
MM6(S) – IV.04
Página 3
6
7
FIRMA DEL TITULAR O DE SU MANDATARIO
Titular
(según consta en el Registro Internacional)
Mandatario del titular
(según consta en el Registro Internacional)
Nombre: .......................................................................................
Nombre: ..............................................................................................
.......................................................................................................
..............................................................................................................
Firma: ...........................................................................................
Firma: .................................................................................................
OFICINA QUE PRESENTA LA PETICIÓN
(si procede)
Nombre de la Oficina
Firma y/o sello de la Oficina
MM6(S) – IV.04
Página 4
HOJA DE CÁLCULO DE TASAS
a)
AUTORIZACIÓN PARA CARGAR EL IMPORTE A UNA CUENTA CORRIENTE
Por la presente se autoriza a la Oficina Internacional a cargar el importe de las tasas a una cuenta corriente abierta en la Oficina
Internacional (si se marca esta casilla no será necesario completar el apartado b)).
Titular de la cuenta:
Número de cuenta:
Identidad de quien autoriza:
b)
CUANTÍA DE LAS TASAS; FORMA DE PAGO
Importe (177 francos suizos) x
(por cada registro internacional
mencionado en el punto 1)
Total general (francos suizos)
Identidad del autor del pago:
Número de recibo de la OMPI
Pago recibido y confirmado por la OMPI
Referencia del cheque
dd/mm/aaaa
Pago efectuado por cheque bancario(adjunto)
Referencia del cheque
Pago efectuado por cheque bancario (enviado
por separado)
Pago efectuado a la cuenta bancaria de la OMPI
N.º CH35 0425 1048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Ginebra 70
Swift: CRESCH ZZ12A
Pago efectuado a la cuenta corriente postal
de la OMPI N.º 12-5000-8, Ginebra
MM6(S) – IV.04
dd/mm/aaaa
Referencia del pago
dd/mm/aaaa
Referencia del pago
dd/mm/aaaa
HOJA COMPLEMENTARIA
MM6(S) – IV.04
N.º: .......... de ..........
MM17(S)
ARREGLO DE MADRID Y PROTOCOLO CONCERNIENTE AL
ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS
REIVINDICACIÓN DE ANTIGÜEDAD – COMUNIDAD EUROPEA
(Adjuntar este formulario, cuando proceda, a la solicitud internacional que designa a la Comunidad Europea o a una designación
posterior de la Comunidad Europea)
IMPORTANTE
Los solicitantes o titulares que reivindican una antigüedad respecto de una designación de la Comunidad
Europea deben presentar directamente a la OAMI los documentos justificativos de dicha antigüedad (los
cuales consistirán en una copia del registro anterior pertinente, certificada por la Oficina respectiva, en
fotocopias conformes de certificaciones o en impresiones de las bases de datos oficiales u oficialmente
reconocidas), en un plazo de tres meses a partir de la fecha en que la OAMI reciba de la Oficina
Internacional la notificación de la designación de la Comunidad Europea.
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
34 chemin des Colombettes, C. P. 18,
1211 Ginebra 20, Suiza
N.º de teléfono: (41-22) 338 9111
Fax (Registro Internacional de Marcas): (41-22) 740 1429
Correo-e: [email protected] – sitio Web: http://www.wipo.int
MM17(S) – X.04
MM17(S)
REIVINDICACIÓN DE ANTIGÜEDAD
Con respecto a la designación de la Comunidad Europea en la solicitud internacional o en la designación posterior indicada a
continuación, el solicitante o el titular desea reivindicar la antigüedad de una marca anterior registrada en o para un Estado mie mbro
de la Comunidad Europea.
La reivindicación de antigüedad se refiere a la designación de la Comunidad Europea en (marque la casilla correspondiente):
Una solicitud internacional
(i)
Una designación posterior
Nombre del solicitante:
(ii) Número de la solicitud o del registro de base (como figura
en el punto 5 del formulario de solicitud internacional):
(i)
Nombre del titular:
(ii)
Número del registro internacional correspondiente:
DETALLES DE LA MARCA ANTERIOR CUYA ANTIGÜEDAD SE REIVINDICA
(1)
Estado miembro de la Comunidad Europea en el que o para el que está registrada la marca anterior – (sólo se debe marcar una casilla;
si el solicitante o el titular desea reivindicar la antigüedad de una marca registrada en otros o para otros Estados miembros, debe rellenar
un formulario MM17 distinto para cada uno de esos otros Estados miembros – la cantidad de formularios MM17 rellenados debe ser
igual a la cantidad de Estados miembros donde se reivindique la antigüedad)
AT
BX
CY
CZ
DE
DK
(2)
Austria
Benelux
Chipre
República Checa
Alemania
Dinamarca
EE
ES
FI
FR
GB
GR
Estonia
España
Finlandia
Francia
Reino Unido
Grecia
HU
IE
IT
LT
LV
MT
Hungría
Irlanda
Italia
Lituania
Letonia
Malta
PL
PT
SE
SI
SK
Polonia
Portugal
Suecia
Eslovenia
Eslovaquia
Naturaleza del registro (marque la casilla correspondiente):
Registro nacional en el Estado miembro, o
Registro internacional con efecto en el Estado miembro
(3)
Número del registro:
(4)
Fecha a partir de la cual el registro es efectivo:
(i)
Fecha de la solicitud:
(dd/mm/aaaa)
(ii)
Fecha del registro:
(dd/mm/aaaa)
(iii) Fecha de p rioridad (cuando sea aplicable):
(5)
(dd/mm/aaaa)
Productos y servicios para los que la marca anterior se encuentra registrada (indique estos productos y servicios, agrupados en la o las
clases correspondientes):
Si el espacio previsto no es suficiente, marque esta casilla y utilice una hoja complementaria
MM17(S) – X.04
Página 2
HOJA COMPLEMENTARIA
MM17(S) – X.04
No: .......... de ..........
MM18(E)
MADRID AGREEMENT AND PROTOCOL CONCERNING THE
INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS
DECLARATION OF INTENTION TO USE THE MARK – UNITED STATES OF AMERICA
(to be annexed to each international application or subsequent designation in which the United States of
America is a designated Contracting Party)
IMPORTANT
1. This form contains the exact wording of the declaration of intention to use the mark required by the
United States of America. It should not be amended in any respect. Deletions, modifications or
inclusions of text will result in the declaration being considered as irregular.
2. The United States of America has required that the declaration of intention to use the mark be made in
English, even if the international application or the subsequent designation is in French. Therefore,
this form is available in English only.
World Intellectual Property Organization
34, chemin des Colombettes, P.O. Box 18,
1211 Geneva 20, Switzerland
Tel.: (41-22) 338 9111
Fax (International Trademark Registry): (41-22) 740 1429
e-mail: [email protected] – Internet: http://www.wipo.int
MM18(E) –IV.04
MM18(E)
DECLARATION OF INTEN TION TO USE THE MARK:
UNITED STATES OF AMERICA
By designating the United States in the international application/subsequent designation, the person signing
below declares that:
(1) the applicant/holder has a bona fide intention to use the mark in commerce that the United States
Congress can regulate on or in connection with the goods/services identified in the international
application/subsequent designation;
(2) he/she is properly authorized to execute this declaration on behalf of the applicant/holder;
(3) he/she believes applicant/holder to be entitled to use the mark in commerce that the United States
Congress can regula te on or in connection with the goods/services identified in the international
application/subsequent designation; and
(4) to the best of his/her knowledge and belief no other person, firm, corporation, association, or other legal
entity has the right to use the mark in commerce, either in the identical form thereof or in such near
resemblance thereto as to be likely, when used on or in connection with the goods/services of such other
person, to cause confusion, or to cause mistake, or to deceive.
I declare under penalty of perjury under the laws of the United States of America that all the foregoing
statements are true and correct to the best of my knowledge and belief. I understand that willful false statements
and the like may jeopardize the validity of the application or document or any registration resulting therefrom,
and are punishable by fine or imprisonment, or both (18 U.S.C. §1001). 35 U.S.C. §25(b).
_________________________________
Signature
_________________________________
Date of execution (dd/mm/yyyy)
_________________________________
Signatory’s Name (Printed)
_________________________________
Signatory’s Title
INSTRUCTION
This declaration must be signed by:
(1) the applicant/holder or a person with legal authority to bind the applicant/holder; or
(2) a person with firsthand knowledge of the facts and actual or implied authority to act on behalf of the
applicant/holder; or
(3) an attorney who is authorized to practice before the United States Patent and Trademark Office under 37 C.F.R.
§10.1(c), who has an actual written or verbal power of attorney or an implied power of attorney from the
applicant/holder.
INFORMATION REQUIRED BY THE INTERNATIONAL BUREAU
(a) Where the present declaration refers to an international application based on a basic application, indicate:
Basic application number:
Date of the basic application:
(dd/mm/yyyy), or
(b) Where the present declaration refers to an international application based on a basic registration, indicate:
Basic registration number:
Date of the basic registration:
(c) Where the present declaration refers to a subsequent designation of an international registration, indicate:
International registration number:
International Bureau’s reference (where applicable):
Name of applicant/holder:
MM18(E) –IV.04
(dd/mm/yyyy), or
Descargar