AU: 196/16 Índice: ASA 41/4704/2016 Vietnam Fecha: 26 de agosto de 2016 ACCIÓN URGENTE PRESO DE CONCIENCIA SOMETIDO A MALOS TRATOS Trần Huỳnh Duy Thức, defensor de los derechos humanos y preso de conciencia que está cumpliendo 16 años de prisión, ha sido trasladado a una cárcel remota del norte de Vietnam, a más de un día de viaje de la casa de su familia. Está sufriendo malos tratos por negarse a desempeñar trabajo penitenciario, lo que vulnera la prohibición internacional de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes. En mayo de 2016, Trần Huỳnh Duy Thức fue trasladado de forma inesperada del campo penitenciario de Xuyên Mộc, en la provincia de Bà Rịa-Vũng Tàu, a la Prisión núm. 6, en la provincia de Nghệ An, en el norte de Vietnam, conocida por la dureza de trato a los internos. La provincia de Nghệ An está a 24 horas de viaje por carretera de su casa familiar en la ciudad Ho Chi Minh, y en verano las temperaturas rondan los 40 grados allí. Por esta razón, las condiciones en una pequeña celda de hormigón sin electricidad son sumamente incómodas. Trần Huỳnh Duy Thức informó a su familia de que, desde el 8 de agosto, las autoridades habían cortado la electricidad de su celda como medida de castigo, por negarse a realizar el trabajo penitenciario, que consistía en fabricar dinero falso para quemarlo en los funerales, como es costumbre en Vietnam. Cuando fue trasladado a la prisión núm. 6, Trần Huỳnh Duy Thức estuvo dos semanas en huelga de hambre para protestar por la ausencia del Estado de derecho en Vietnam. Su familia contó a Amnistía Internacional que, durante su traslado de prisión en mayo, iba esposado. Su familia no recibió ninguna notificación, pero supo que había sido trasladado por el familiar de otro recluso. En los meses anteriores, las autoridades penitenciarias habían impedido el intercambio de correspondencia entre Trần Huỳnh Duy Thức y sus familiares, en contravención de su derecho a comunicarse con su familia, y habían amenazado con tomar represalias contra él por reclamar derechos humanos para los internos. Asimismo había recibido presiones para que aceptara ser reubicado en Estados Unidos como condición para su liberación; él había rechazado la propuesta en todo momento. Las medidas disciplinarias que afectan a las condiciones generales de vida están prohibidas por las Reglas Mínimas de la ONU para el Tratamiento de los Reclusos (Reglas Mandela). Las medidas disciplinarias no deben, en ninguna circunstancia, equivaler a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. ESCRIBAN INMEDIATAMENTE, en inglés, en vietnamita o en su propio idioma: - pidiendo a las autoridades que pongan en libertad a Trần Huỳnh Duy Thức Alaa Brinji de inmediato y sin condiciones, pues es preso de conciencia, recluido únicamente por ejercer su derecho a la libertad de expresión; - solicitando que, mientras siga detenido, Trần Huỳnh Duy Thức reciba un trato acorde a las Reglas Mínimas de la ONU para el Tratamiento de los Reclusos (Reglas Mandela) y no sufra tortura ni otros malos tratos; - pidiendo que, mientras siga detenido, se lo traslade a un centro de detención más próximo a sus familiares y se le permita acceder sin trabas a ellos, mediante visitas y correspondencia, así como a un abogado y a la asistencia médica que pueda necesitar. ENVÍEN LLAMAMIENTOS ANTES DEL 7 de octubre de 2016 A: Primer ministro Prime Minister Nguyễn Xuân Phúc Prime Minister’s Office Hà Nội, Vietnam Formulario de contacto online: http://primeminister.chinhphu.vn/Utilities/ Contact.aspx Tratamiento: Excelencia / Your Excellency Ministro de Seguridad Pública Minister of Public Security To Lam 44 Yết Kiêu St. Hoàn Kiếm District Hà Nội, Vietnam Formulario de contacto online: http://www.mps.gov.vn/web/guest/contac t_english Tratamiento: Señor Ministro / Dear Minister Y copias a: Ministro de Asuntos Exteriores y Viceprimer Ministro Minister of Foreign Affairs and Deputy Prime Minister Phạm Bình Minh Ministry of Foreign Affairs 1 Ton That Dam Street, Ba Dinh district Ha Noi, Vietnam Fax: + 844 3823 1872 Correo-e: [email protected] Envíen también copias a la representación diplomática de Vietnam acreditada en su país. Inserten a continuación las direcciones de las sedes diplomáticas locales: Nombre Dirección 1 Dirección 2 Dirección 3 Fax Número de fax Correo-e Dirección de correo-e Tratamiento Tratamiento Consulten con la oficina de su Sección si van a enviar los llamamientos después de la fecha indicada. ACCIÓN URGENTE PRESO DE CONCIENCIA SOMETIDO A MALOS TRATOS INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA Trần Huỳnh Duy Thức es emprendedor, bloguero y defensor de los derechos humanos, y es coautor de The Path of Viet Nam (Phong Trào Con Dường Việt Nam), donde se hacen recomendaciones para la reforma de la gobernanza. Ha estado recluido en numerosos centros de detención desde su arresto en mayo de 2009, cuando fue acusado inicialmente de “robo de líneas telefónicas”. Posteriormente fue acusado de "propaganda" contra el Estado en aplicación del artículo 88 del Código Penal de Vietnam, de 1999. En el juicio, celebrado en enero de 2010, fue acusado y declarado culpable de actividades encaminadas a “derrocar” al gobierno, en aplicación del artículo 79 del Código Penal. Durante el juicio aseguró que había sido torturado en la detención previa al juicio con la intención de obligarlo a confesar. Fue condenado a 16 años de cárcel y a 5 años más de detención domiciliaria tras salir de prisión. En mayo de 2016, cuando fue trasladado a la prisión núm. 6, estuvo dos semanas en huelga de hambre para protestar por la ausencia del Estado de derecho en Vietnam. Ha pedido reiteradamente una revisión judicial de su fallo condenatorio y su absolución, sin éxito. Vietnam es Estado Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que garantiza el derecho a la libertad de expresión, asociación y reunión pacífica. Sin embargo, estos derechos están muy restringidos en la ley y en la práctica en el país. Se suelen utilizar artículos de muy imprecisa redacción del apartado dedicado a la seguridad nacional del Código Penal de 1999 para criminalizar opiniones o actividades de disidencia pacífica, lo cual pone en peligro a las personas que abogan por un cambio político pacífico, critican las políticas del gobierno o piden que se respeten los derechos humanos. El artículo 79 (llevar a cabo actividades con el propósito de derrocar al gobierno del pueblo) se utiliza con frecuencia para detener, procesar y encarcelar a disidentes por su activismo pacífico, incluidos blogueros, activistas en favor de los derechos sindicales y los derechos a la tierra, activistas políticos, practicantes de alguna religión, defensores de los derechos humanos y activistas en favor de la justicia social, e incluso autores de canciones. Las condiciones en las cárceles de Vietnam son duras; la alimentación y la asistencia médica son insuficientes y no cumplen los requisitos mínimos establecidos en las Reglas Mínimas de la ONU para el Tratamiento de los Reclusos (Reglas Mandela) y otras normas internacionales. Los presos de conciencia permanecen en régimen de aislamiento como castigo durante largos periodos y sufren malos tratos, incluidas palizas, a manos de guardias penitenciarios y de otros presos sin que los guardias penitenciarios intervengan. Algunos presos de conciencia son trasladados con frecuencia de un centro de detención a otro, a menudo sin que se comunique a los familiares su nuevo paradero. Varios presos de conciencia se han declarado en huelga de hambre en señal de protesta por los malos tratos y las precarias condiciones de reclusión. Aunque Vietnam ha ratificado la Convención contra la Tortura, que entró en vigor en febrero de 2015, no se han tomado medidas suficientes para que el país cumpla con las obligaciones contraídas en virtud de ese tratado. Nombre: Trần Huỳnh Duy Thức Sexo: hombre AU: 196/16 Índice: ASA 41/4704/2016 Fecha de emisión: 26 de agosto de 2016