DAPZ-SB-I-25DC-R-RO

Anuncio
DAPZ-SB-I-25DC-R-RO
Endtasteranbau
...............................................
de
Betriebsbedingungen
II 2 G EEx ia IIC T6 –25°C ≤ Ta ≤ +70°C
Original: de
0505NH
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
www.festo.com
690 403
Hinweis, Please note, Notera
de Detaillierte Angaben zum Produkt und berücksichtigtem Zubehör, die allgemeine Bedienungsanleitung
sowie die Konformitätserklärung finden Sie im Internet: www.festo.com
Technische Daten zum Produkt können in anderen
Dokumenten abweichende Werte aufweisen. Beim
Betrieb in explosionsfähiger Atmosphäre gelten stets
vorrangig die Technischen Daten des vorliegenden
Dokuments.
en Detailed specifications on the product and intended
accessories, general operating instructions as well as
the conformity declaration can be found in Internet
under www.festo.com
Technical specifications on the product may show
different values in other documents. The technical
specifications in this document always apply to operation in explosion-hazard atmosphere.
sv Detaljerade uppgifter om produkten med tillbehör,
den allmänna bruksanvisningen samt konformitetsförklaringen finns på internet: www.festo.com
Den tekniska informationen om produkten kan variera
i andra dokument. Vid användning på platser där
explosionsrisk föreligger gäller alltid den tekniska
informationen i detta dokument.
en
Ändlägesgivartillsats
........................................
sv
Driftsförhållanden
Umgebungstemperatur
–25 °C ... +70 °C
Ambient temperature
–25 °C ... +70 °C
Omgivningstemperatur
–25 °C ... +70 °C
Befestigungsmaße
entsprechend VDI/VDE 3845 für
Flanschbilder 80 x 30 und
130 x 30 mm
Mounting dimensions
as per VDI/VDE 3845 for flange
sizes 80 x 30 and 130 x 30 mm
Fästdimensioner
motsvarande VDI/VDE 3845 för
flänsstorlekar 80 x 30 och
130 x 30 mm
Einbaulage
beliebig
Mounting position
as desired
Monteringsläge
valfritt
Schaltelementsfunktion
Öffner
Switching element function
Normally-closed contact
Kopplingselementfunktion
Öppnare
Schaltausgang
Namur
Switching output
Namur
Kopplingsutgång
Namur
Nennspannung DC
8V
Nominal voltage DC
8V
Märkspänning DC
8V
Current consumption
Strömförbrukning
Messplatte nicht erfasst
≥ 3 mA
Measuring plate not detected
≥ 3 mA
Mätplatta inte registrerad
≥ 3 mA
Messplatte erfasst
≤ 1 mA
Measuring plate detected
≤ 1 mA
Mätplatta registrerad
≤ 1 mA
Kurzschlussschutz
für alle elektrischen Anschlüsse
Protection against short circuit
for all electrical connections
Kortslutningsskydd
för alla elektriska anslutningar
Verpolungsschutz
für alle elektrischen Anschlüsse
Protection against incorrect polarity
for all electrical connections
Skydd mot polvändning
för alla elektriska anslutningar
Schutzart Gehäuse/Schalter
IP65/IP67 nach EN 60529
Protection class of housing/
switch
IP65/IP67 as per EN 60529
Kapslingsklass hus/brytare
IP65/IP67 enligt EN 60529
Anschlussart
Käfigzugfederklemmen
Connection type
Retainer tension spring terminals
Anslutningstyp
Fjädrande burklämmor
Kabelquerschnitt
≤ 2,5 mm2
Cable cross section
≤ 2,5 mm2
Kabeldiameter
≤ 2,5 mm2
Kabelverschraubung
M20 x 1,5
Cable screw connector
M20 x 1,5
Kabelförskruvning
M20 x 1,5
Klemmbereich
8 ... 13 mm
Clamping range
8 ... 13 mm
Anslutningsområde
8 ... 13 mm
Anzugsdrehmoment Kabelverschraubung
5 Nm
Tightening torque of cable screw
connector
5 Nm
Åtdragningsmoment kabelförskruvning
5 Nm
Werkstoffe
.......................
.....................................
Operating conditions
Stromaufnahme
Geräte-Brief
Device document
Apparat-besiktningsinstrument
Limit switch attachment
Materials
Material
Deckel, Gehäuse
PA 12
Oberflächenwiderstand < 1 GΩ
Cover, Housing
PA 12
Surface resistance < 1 GΩ
Kåpa, Hus
PA 12
Ytmotstånd < 1 GΩ
Konsole, Füße
PP
Oberflächenwiderstand < 1 GΩ
Console, Feet
PP
Surface resistance < 1 GΩ
Konsol, Fötter
PP
Ytmotstånd < 1 GΩ
Dichtungen
NBR
Seals
NBR
Tätningar
NBR
Kabelverschraubung, Mutter
PA
Cable screw connector, Nut
PA
Kabelförskruvning, Mutter
PA
Schaltwelle, Schaltnocke
POM
Switching shaft, Trip cam
POM
Kopplingsaxel, Brytnock
POM
Elektrische Grenzwerte Sensorstromkreis
Electrical limits of sensor circuit
Elektriska gränsvärden givarströmkrets
Max. Eingangsspannung Ui DC
15 V
Max. input voltage Ui DC
15 V
Maxingångsspänning Ui DC
15 V
Max. Eingangsleistung Pi
34 mW
Maximum input power Pi
34 mW
Maxingångseffekt Pi
34 mW
Max. Eingangsstrom Ii
25 mA
Max. input current Ii
25 mA
Max. ingångsström Ii
25 mA
Effective inner inductivity Li per
sensor circuit
≤ 100 µH (a cable length of 10 m
is taken into account)
Verksam inre induktivitet Li per
sensorkrets
≤ 100 µH (en kabellängd på 10 m
har medräknats)
Effective inner capacity Ci per
sensor circuit
≤ 100 nF (a cable length of 10 m
is taken into account)
Verksam inre kapacitet Ci per
sensorkrets
≤ 100 nF (en kabellängd på 10 m
har medräknats)
Wirksame innere Induktivität Li je ≤ 100 µH (eine Kabellänge von
Sensorkreis
10 m ist berücksichtigt)
Wirksame innere Kapazität Ci je
Sensorkreis
≤ 100 nF (eine Kabellänge von 10
m ist berücksichtigt)
DAPZ-SB-I-25DC-R-RO
Accesorio final de carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es
Condiciones de funcionamiento
II 2 G EEx ia IIC T6 –25°C ≤ Ta ≤ +70°C
Original: de
0505NH
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
www.festo.com
690 403
......................
Por favor, observar, Note, Nota
es Las especificaciones detalladas sobre el producto y
los accesorios previstos. las instrucciones generales
de funcionamiento, así como la declaración de conformidad pueden hallarse en Internet, en la dirección
www.festo.com
Las especificaciones técnicas del producto pueden
mostrar valores diferentes en otros documentos. Las
especificaciones técnicas en este documento se aplican siempre al funcionamiento en una atmósfera con
riesgo de explosión.
fr
Vous trouverez des informations détaillées sur le produit et les accessoires appropriés, les instructions
d’utilisation générales et la déclaration de conformité
sur Internet: www.festo.com
Les caractéristiques du produit peuvent varier d’un
document à l’autre. En cas de fonctionnement en atmosphère explosible, ce sont les Caractéristiques
techniques du présent document qui sont valables en
priorité.
it
Informazioni dettagliate circa il prodotto, i relativi
accessori, le istruzioni per l’uso generali e la dichiarazione di conformità sono reperibili nel sito Internet:
www.festo.com
In altri documenti, le specifiche tecniche relative al
prodotto possono presentare valori diversi rispetto al
presente documento. Per l’utilizzo del prodotto in
atmosfera esplosiva si deve fare riferimento in primo
luogo ai dati tecnici del presente documento.
Conditions de fonctionnement
Kit di sensori di finecorsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . it
Condizioni di impiego
Temperatura ambiente
–25 °C ... +70 °C
Température ambiante
–25 °C ... +70 °C
Temperatura ambientale
–25 °C ... +70 °C
Dimensiones de montaje
según VDI/VDE 3845 para tamaños de brida 80 x 30 y
130 x 30 mm
Dimensions de fixation
conformément à VDI/VDE 3845
pour formes de brides 80 x 30 et
130 x 30 mm
Dimensioni di fissaggio
a norme VDI/VDE 3845 per figu
mmre della flangia 80 x 30 e
130 x 30 mm
Posición de montaje
indiferente
Position de montage
indifférente
Posizione di montaggio
qualsiasi
Función del elemento interruptor Contacto normalmente cerrado
Fonction de l’élément de commande
Contact à ouverture
Funzione dell’elemento di commutazione
Contatto NC
Salida de conmutación
Namur
Sortie TOR
Namur
Uscita elettrica
Namur
Tensión nominal CC
8V
Tension nominale CC
8V
Tensione nominale CC
8V
Consumo de corriente
Documento del dispositivo
Carnet de l’appareil
Certificato di proprietà
Kit de fixation de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr
Consommation
Placa de medición
no detectada
≥ 3 mA
Placa de medición detectada
≤ 1 mA
Assorbimento di corrente
Plaque de mesure non
détectée
≥ 3 mA
Plaque de mesure détectée
≤ 1 mA
Piastra di misura non rilevata
≥ 3 mA
Piastra di misura rilevata
≤ 1 mA
Protección contra cortocircuito
para todas las conexiones
eléctricas
Protection contre les court-circuits
pour tous les connecteurs électriques
Protezione anticortocircuito
per tutte le connessioni elettriche
Protegido contra polaridad incorrecta
para todas las conexiones
eléctricas
Protection contre l’inversion de
polarité
pour tous les connecteurs électriques
Protezione contro l’inversione di
polarità
per tutte le connessioni elettriche
Clase de protección del cuerpo /
interruptor
IP65 / IP67 según EN 60529
Indice de protection boîtier/interrupteur
IP65/IP67 selon EN 60529
Grado di protezione corpo contenitore/interruttore
IP65/IP67 a norma EN 60529
Tipo de conexión
Terminales con muelle retenedor
Type de raccordement
Bornes à ressort
Tipo di attacco
Morsetti a molla di trazione a
gabbia
Sección transversal del cable
≤ 2,5 mm2
Section de câble
≤ 2,5 mm2
Sezione del cavo
≤ 2,5 mm2
Racor de cables
M20 x 1,5
Passe-câble
M20 x 1,5
Collegamenti a vite dei cavi
M20 x 1,5
Margen de sujeción
8 ... 13 mm
Zone de serrage
8 ... 13 mm
Area di bloccaggio
8 ... 13 mm
Par de apriete del conector de
cable atornillado
5 Nm
Couple de serrage du presseétoupe
5 Nm
Coppia di serraggio del raccordo
per cavi
5 Nm
Materiales
Matériau
Materiali
Tapa, Cuerpo
PA 12
Resistencia
de la superficie < 1 GΩ
Capot, Boîtier
PA 12
Résistance superficielle < 1 GΩ
Testata, Corpo
PA 12
Resistenza superficiale < 1 GΩ
Consola, Pies
PP
Resistencia
de la superficie < 1 GΩ
Console, Pieds
PP
Résistance superficielle < 1 GΩ
Console, Piedi
PP
Resistenza superficiale < 1 GΩ
Juntas
NBR
Joints d’étanchéité
NBR
Guarnizioni
NBR
Racor de cables, Tuerca
PA
Passe-câble, Ecrou
PA
Collegamenti a vite
dei cavi, Dado
PA
Eje de conmutación,
Leva de accionamiento
POM
Arbre de commutation,
Came de commutation
POM
Albero commutatore,
Camma di contattore
POM
Límites eléctricos del circuito sensor
Valeurs limites électriques du circuit du capteur
Valori limite elettrici del circuito dei sensori
Tensión de entrada máxima Ui CC 15 V
Tension d’entrée max. Ui CC
15 V
Tensione di ingresso massima Ui
CC
15 V
Potencia de entrada máxima Pi
34 mW
Puissance d’entrée max. Pi
34 mW
Potenza di ingresso massima Pi
34 mW
Corriente de entrada máxima Ii
25 mA
Courant d’entrée max. Ii
25 mA
Corrente di ingresso massima Ii
25 mA
Inductividad interna efectiva Li ,
por circuito sensor
≤ 100 µH (hay que contar con un
cable de 10 m de largo)
Inductance interne effective Li
par circuit de capteur
≤ 100 µH (une longueur des
câbles de 10 m est prise en
compte)
Induttività interna attiva Li per
ogni circuito dei sensori
≤ 100 µH (è considerata una
lunghezza di cavo di 10 m)
Capacidad interna efectiva Ci ,
por circuito sensor
≤ 100 nF (hay que contar con un
cable de 10 m de largo)
Capacité interne effective Ci par
circuit de capteur
≤ 100 nF (une longueur des
câbles de 10 m est prise en
compte)
Capacità interna attiva Ci per
ogni circuito dei sensori
≤ 100 nF (è considerata una
lunghezza di cavo di 10 m)
Descargar