Los manuscritos del Nuevo Testamento y la Crítica Textual Sugerencia Bibliográfica: Roselyne Dupont-Roc – Philippe Mercier, Los manuscritos de la Biblia y la crítica textual, Navarra (Verbo Divino Cuadernos bíblicos 102 2000). http://www.codicesypapiros.com Lic. Claudia Mendoza /// Noviembre 2008 MANUSCRITOS Todos los “originales” de todos los textos bíblicos –tanto del AT como del NT– desaparecieron hace mucho tiempo. Sólo poseemos en la actualidad numerosas “copias manuscritas” de fechas diversas y de calidad variable. A estas “copias manuscritas” se las llama “TESTIGOS”. Tipos de Manuscritos Los diversos “testigos” pueden ser clasificados teniendo en cuenta: El “material” sobre el que se escribe. Si con ese “material” se fabrican “hojas”. La forma de “unir” las “hojas” entre sí. El tipo de letra. La zona geográfica de procedencia. Si es “copia” del “original” o es una “versión” EL “MATERIAL” O “SOPORTE” DE LA ESCRITURA Los “soportes” de la escritura en la antigüedad han sido de lo más variados. Se han encontrado inscripciones sobre piedras, huesos, caparazones de tortuga, cortezas de árboles, metales, tierra cocida, tablillas de madera recubiertas con cera, etc. Ejemplos se “soportes” hechos de material “inorgánico” (piedras, arcilla, huesos, metales) Huesos oraculares – Caparazones de tortuga (China) http://webpages.ull.es/users/fradive/material/s3china.html Los más importantes “soportes” en la historia de la escritura, con los que se han fabricado “hojas”, son: EL PAPIRO EL PERGAMINO EL PAPEL PAPIROS El papiro se obtiene de la planta del mismo nombre. En el interior del tallo de dicha planta existen unos largos filamentos a partir de los cuales se elaboran los “papiros” utilizados para la escritura. El papiro se utiliza para fabricar muchos objetos (barcas, cuerdas, sandalias…) http://www.byblos.com.ar/ppt/index.htm Fábrica de papiros a orillas del Nilo Elementos necesarios para fabricar “papiro” http://www.byblos.com.ar/ppt/index.htm Fabricación de Papiro para ser utilizado como “soporte” de la escritura Plinio el Viejo, en su obra “Historia Natural” (XIII,69-83) da información precisa sobre la fabricación del papiro. [Ver el texto en: J. Comby – J. P. Lemonon, Roma frente a Jerusalén, Navarra (documentos entorno a la Biblia 8 1983), 78-80]. Traducción resumida del relato de Plinio: “…se pela el tallo y, con un punzón, se cortan las fibras del papiro en láminas muy delgadas, tan anchas como sea posible. Las mejores salen del centro de la planta. Las demás se evalúan por orden de superposición…” “El papiro se extiende sobre una plancha de madera mojada con agua del Nilo, cuyo limo actúa como si fuera cola. Primero se extienden verticalmente las láminas en toda su longitud, se cortan las que sobrepasan de cada parte y a continuación se extienden sobre ellas otras láminas, esta vez en sentido horizontal….” “Todo ello se pone luego bajo una prensa, se extienden las hojas al sol para que se sequen y luego se las unen según las cualidades, comenzando por las mejores…”. VIDEO ILUSTRATIVO http://dsanchezr.wordpress.com/2008/04/17/como-sehace-el-papiro/ ALGUNAS PÁGINAS WEB CON INFORMACIÓN ÚTIL BIBLOS ARTESANIAS EGIPCIAS EGIPTO AL DESCUBIERTO ARQUEO AEGYPTOS PERGAMINOS La palabra "pergamino" procede de la antigua ciudad de Pérgamo, dónde se desarrolló la mejor técnica para elaborarlos. Pérgamo se hallaba situada en el noroeste de Asia Menor, actual Turquía, a 30 km de la costa del mar Egeo y frente a la isla de Lesbos. Según cuenta también Plinio el Viejo, fue con ocasión de una prohibición en Egipto de exportar “papiros” que en Pérgamo, hacia el siglo II a.C., se “inventó” la famosa “piel de Pérgamo” (“pergámena”, “membrána”): “…según Varrón, cuando Tolomeo y Eumenes quisieron rivalizar en sus bibliotecas y el primero prohibió la exportación de papiro, se inventó en Pérgamo el pergamino” [Historia Natural XIII, 69] Sin embargo, se sabe que se utilizaron “pergaminos” desde mucho tiempo antes. El primer testimonio de uso de pergamino es antiquísimo: data del 2700-2500 a.C., durante la IV dinastía egipcia. Ctesias y Herodoto indican que era un material típico del imperio persa, cuyo uso estaba muy extendido en el S.V a.C. en toda la cuenca del Mediterráneo. El pergamino considerado más antiguo es un documento griego procedente de Dura Europos, fechado en el siglo II a.C. En una de las cartas “paulinas” se hace referencia a unos libros escritos en pergamino: 2 Tim 4,13: “Cuando vengas, tráeme el abrigo que me dejé en Tróade, en casa de Carpo, y los libros, en especial los pergaminos (ta.j membra,najÅ)” FABRICACIÓN DE PERGAMINOS Las “hojas de “pergamino” se preparaban con el “cuero” de algunos animales, principalmente corderos, pero también ovejas, cabras, antílopes, vacas. Éstos se dejaban en remojo durante un tiempo prolongado. Después se les daba una lechada de cal para eliminar la epidermis, evitar que se pudrieran y facilitar la eliminación del vello, que se hacía a continuación. Finalmente se raspaba el tejido subcutáneo. Una vez reducido el “cuero” a una capa fina y limpia de “dermis”, se estiraba y tensaba sobre un bastidor, donde se goteaba y raspaba con cuchillas de acero pasando a continuación un trapo húmedo con agua y polvo calizo. Esta operación se repetía varias veces, de modo que, a base de secar y mojar la piel tensa, se producia un reordenamiento de las fibras de colágeno que daban el aspecto característico de la trama del pergamino. Una vez quitada la piel del bastidor, se apoyaba sobre un caballete y se volvía a rascar, ahora en seco, con cuchillas de cierta curvatura, para hacerla aún más fina y flexible, luego se pulía con piedra pómez. De cada cuero de oveja se podían sacar tres “hojas” de pergamino Tanto “papiros” como “pergaminos” se emplearon en forma de “rollo” (pegando las “hojas” de papiros o cosiendo las “hojas” de pergamino formando “tiras” y enrollándolas luego) Rollos de papiro Rollo de pergamino … o en forma de “códice” La palabra latina codex quiere decir "cepa, tronco con raíces". Es que griegos y romanos utilizaban frecuentemente tablillas rectangulares de madera, ahuecadas y rellenadas con cera, y luego unidas por medio de cuerdas o alambres, para escribir sobre ellas. Se escribía sobre la cera con punzones, con lo que se podía “borrar” con mucha facilidad y volver a utilizar Las tablillas solían apilarse. Estas “tablillas apiladas” constituyen los antepasados inmediatos de los “códices”. TABLILLAS DE CERA Pinturas de Pompeya y Herculano Museo Arqueológico de Nápoles (No de inventario 9058) Ella sujeta un codex triptychon, o conjunto de tres tablillas enceradas, ligadas, semiabierto en su mano izquierda y un stylus o punzón en su mano derecha y él un papiro enrollado con su etiqueta en rojo en la que no es posible leer el título. http://scriptaantiqua.blogspot.com/2008/01/instrumenta-scriptoria-en-los-frescos.html El “códice” estaba conformado por un conjunto de hojas rectangulares de pergamino o de papiro (o alternando ambos materiales) que se doblaban y se cosían juntas, formando “cuadernillos” para escribir sobre ellos. Si a medida que se iba escribiendo se necesitaba más papel y el cuadernillo se había acabado, se le unía otro cuadernillo mediante una costura. Así se formaba el “códice”… Los “cuadernillos” eran denominados por los romanos duerniones, terniones, cuaterniones o quinterniones según el número de hojas contenidas antes de doblarlas. Como lo regular es que se formaran de cuatro “hojas” dobladas, ha quedado el nombre de quaterni ( “cuadernos”) para designar los ejemplares pequeños (aunque dispusieran de mayor número de páginas). Estos “cuadernillos” se protegían mediante una “encuadernación” Se llama encuadernación a la acción de coser o pegar varios pliegos o cuadernos de texto y ponerles cubiertas. http://www.metalog.org/files/codices.jpg El formato “codex” (o “liber quadratus”) presentaba diversas ventajas frente a los rollos. Éstos eran muy incómodos, ya que para hallar un pasaje determinado en medio de una obra era necesario desplegarlo hasta encontrar el texto y luego había que plegarlo de nuevo. El libro, en cambio, podía ser abierto fácilmente en cualquier página, y como cada hoja estaba escrita por ambas caras, era posible economizar material y contener mayor información que en un rollo. Algunos ejemplares de “códices” antiguos Códice azteca Libro elaborado con “cueros” plegados Indonesia (cultura batak) http://www.milenio.com/index.php/2008/04/08/221224/ http://mbadalicante.blogspot.com/2008_05_01_archive.html Manuscritos Bíblicos Neotestamentarios Para el Nuevo Testamento se distinguen cuatro tipo de “testigos” (es decir, todas las copias anteriores a la invención de la imprenta que permiten establecer el texto) LOS MANUSCRITOS LAS VERSIONES LAS CITAS DE AUTORES ANTIGUOS LOS LECCIONARIOS LOS LECCIONARIOS Se trata de textos escogidos para la liturgia En la actualidad se conocen algo más de 2200 Se citan con un número precedido de una letra “l. “ Ejemplo: l 1164 LAS CITAS DE AUTORES ANTIGUOS Los escritores eclesiásticos antiguos y los padres de la Iglesia citaban y comentaban con enorme frecuencia muchísimos pasajes escriturísticos. La forma textual por ellos utilizada se tiene seriamente en cuenta como “testigo” de varianteS textualES. Un ejemplo célebre de ello es la forma textual que de Jn 1,13 atestiguan Tertuliano, Ireneo, Agustín y Jerónoimo. LAS “VERSIONES” ANTIGUAS Testigos importantísimos de las formas más antiguas de la tradición manuscrita son las antiguas “traducciones” del texto bíblico a otras lenguas, por ejemplo, griego, sirio, latín, copto, etiópico, armenio, etc. Algunas “versiones” atestiguan un estadio del texto más antiguo que el de los grandes manuscritos Versiones antiguas más importantes En Griego: LXX, Aquila, Símmaco, Teodoción. En Latín: Vetus Latina; Vulgata. En Sirio: Vetus Syra; Peshita . Otras Versiones: Versiones Coptas; Versión Gótica; Versión Armenia; Versión Etiópica; Versión Nubiense; Versión Árabe; Versión Eslava. LOS TESTIGOS MÁS IMPORTANTES SON LAS COPIAS MANUSCRITAS DE LOS TEXTOS BÍBLICOS Sean hojas de “papiro” o “pergamino”, unidas en forma de “rollo” o de “códice” aparecen escritos en grandes letras mayúsculas, separadas (son los llamados UNCIALES) o en escritura más pequeña, frecuentemente unida (los llamados MINÚSCULOS). Según el sistema “Gregory” de clasificación de manuscritos Los algo más de 100 papiros, los casi 300 unciales y los algo más de 2800 minúsculos se designan: Los “papiros” : con una letra “P” con un número en forma de exponente Los “unciales” : con un “cero” seguido de un número Los “minúsculos”: con un número. PAPIROS BÍBLICOS MÁS IMPORTANTES P45 (s. III, de la colección “Chester Beatty” de Dublin). P46 (s. III , de la colección “Chester Beatty” de Dublin). P52 (s. II, de la Biblioteca John Rylands de Manchester). P66 (ca 200, de la Biblioteca Martin Bodmer en Coligny). P75 (s. III , de la Biblioteca Martin Bodmer en Coligny). CÓDICES UNCIALES MÁS IMPORTANTES El códice Alejandrino El códice washintoniano El códice Bezae Cantabrigensis El códice Ephraemi Rescriptus El códice vaticano El códice sinaítico EL CÓDICE “SINAÍTICO” http://www.codicesypapiros.com/ Códice “Sinaítico” 2/4 En 1844, Konstantin von Tischendorf, teólogo de Leipzig, descubrió en un cesto de papeles del Monasterio “Santa Catalina” del Sinaí los pliegues de un pergamino, de 33,5 centímetros de ancho y 37,5 centímetros de alto. Los monjes le permitieron llevarse a su ciudad 43 de las 129 hojas de pergamino. En 1859, Tischendorf volvió con permiso y anuencia del zar Alejandro II de Rusia y descubrió otros fragmentos del texto. Tras duras negociaciones logró convencer a los monjes de regalárselos al monarca ruso. http://navegandored.blogspot.com/2008/07/el-codex-sinaiticus-pergaminos-de-la.html Códice “Sinaítico” 3/4 En 1933, tras la revolución bolchevique, la Unión Soviética vendió al Museo Británico por una cifra insignificante 347 hojas del valioso pergamino. En 1975 hubo un tercer hallazgo: 38 hojas del Antiguo Testamento, que permanecen en el Monasterio de Santa Catalina. Sin embargo, todavía se encuentran perdidas alrededor de 300 hojas, correspondientes al Antiguo Testamento. a o S 01 Códice “Sinaítico” 4/4 Datado en el siglo IV (alrededor del año 350), se lo considera uno de los textos más valiosos para la “crítica textual” del Nuevo Testamento. De las 347 hojas, 147 corresponden al NT, que está reproducido casi íntegramente. Contiene, además de gran parte del AT “Hechos de Bernabé” y el “Pastor de Hermas”. En este manuscrito Marcos termina en 16,8 y falta la perícopa Jn 7,538,1 (la llamada “de la mujer adúltera”) en el EvJn. Lo escribieron al dictado tres amanuenses, con escritura muy hermosa, pero con mucho descuido por lo que se refiere a la fidelidad al texto; hubo varios correctores, unos contemporáneos al manuscrito original, otros posteriores (siglos VI-VII). NOCIONES BÁSICAS DE CRíTICA TEXTUAL Según el juicio unánime de los entendidos en esta materia, no tenemos ningún manuscrito que haya guardado sin variación alguna el texto original de los 27 libros del Nuevo Testamento, ni siquiera de uno de ellos. La “crítica textual” del NT tiene como objetivo reestablecer con la mayor exactitud posible, por medio de una investigación metódica de la tradición textual, el texto más antiguo posible. Tipos de errores más frecuentes de los copistas Las variantes masivas proceden por alguna de estas dos razones: Por errores de lectura o de audición cometidos no intencionadamente, como cometían abundantemente los amanuenses incultos. Por correcciones hechas intencionadamente por amanuenses cultos, que se creían en la obligación de mejorar el modelo recibido o directamente introducían sus opiniones personales. Errores involuntarios de los “amanuenses” Homoioteleuton // Homoioarkton Supresión de un grupo de letras o de palabras porque terminan con las mismas letras con las que empieza la palabra que les sigue (“homoioteleuton”) o porque comienzan con las mismas letras que el grupo precedente (“homoioarkton”). Es una falta muy frecuente; la vista se extravía a causa de palabras o grupos de letras gráficamente semejantes. A veces se suprimen líneas enteras. Por ejemplo, Lucas 18,38 y 39 Luc 18,38 "Empezó a dar voces diciendo: ¡Jesús, hijo de David, ten compasión de mí! v39 Los que iban delante le regañaban para que se callara, pero él gritaba más: ¡Hijo de David, ten compasión de mí! Los dos versículos terminan igual: esto explica que el vs. 39 falte en varios manuscritos. Ditografía Con menos frecuencia encontramos el error inverso, es decir, que un copista escriba dos veces un fragmento del texto (sea dos veces la misma letra, la misma sílaba, la misma palabra, a veces, la misma frase). Por ejemplo, Hech 19,34 “Pero al conocer que era judío, todos a una voz se pusieron a gritar durante casi dos horas: «¡Grande es la Artemisa de los efesios!»” En el manuscrito B aparece dos veces está exclamación. Haplografía Por distracción, a veces se saltan letras, palabras: es una omisión. Confusión de abreviaturas QC abrevia qeo/j KC abrevia ku/rioj IC abrevia )Ihsou=j PHRabrevia pare/r SHR abrevia so/ter PNA abrevia pne/uma SROS abrevia stauro/j US abrevia u(io/j Correcciones intencionadas de los “amanuenses” Cuando los textos alcanzaron la validez canónica, se llevaron a cabo correcciones intencionadas a través de comparaciones con otros manuscritos. Las citas veterotestamentarias del NT se corrigieron también contrastándolas con mss. del AT. Asimismo, se intentaron armonizar entre sí los textos paralelos de los evangelios sinópticos. Otras correcciones son debidas a la influencia del estilo literario griego (aticismo). También el texto fue modificado por razones “dogmáticas”. Por ejemplo, La afirmación de Mc 6,5 de que Jesús no podía hacer milagros en Nazaret. Se encuentran también adiciones al texto original: En los evangelios, incluso después del s. II, se añadió mucho materia procedente de otras tradiciones La perícopa de los trabajadores en día de sábado de Lc 6,5 (Codex D). La perícopa de la mujer adúltera de Jn 7,52s (en un gran número de manuscritos tardíos). Adiciones dogmáticas, la más conocida de las cuales es la introducción de la Trinidad en 1 Jn 5,7s (el llamado comma joaneo). Confusión de abreviaturas QC abrevia qeo/j SHR abrevia so/ter KC abrevia ku/rioj PNA abrevia pne/uma IC abrevia )Ihsou=j SROSabrevia stauro/j PHR abrevia pare/r US abrevia u(io/j Principios básicos de la crítica textual neotestamentaria Elenco de criterios técnicos admitidos de manera general Máxima Elija la variante que mejor explica el origen de las otras lecturas. Criterios externos Es decir, los manuscritos griegos, versiones y escritores que se encuentran en favor de una determinada variante. El valor de un testimonio externo puede ser diverso en cada caso. Algunas “reglas”: La lectura mejor atestiguada es la más primitiva ... ... pero hay que tener en cuenta el “parentesco” de los manuscritos entre sí Se debe tener en cuenta el influjo de los paralelos y –en las citas del AT– de los Lxx Criterios internos No se basa sólo en las variantes sino que es una crítica de valoración: formula un juicio de valor y hace una opción. Lectio difficilior placet “Hay que dar preferencia a la lectura más difícil”. La tendencia de los copistas suele ser la de mejorar los textos en sus revisiones. Este es sobre todo el caso de las correcciones intencionadas de los copistas (adiciones de expresiones complementarias, correcciones históricas o geográficas; modificaciones dogmáticas). Lectio brevior placet “Hay que preferir la lectura más corta”. La tendencia de los copistas suele ser la de ampliar los textos en sus revisiones. Hay que ver si la variante elegida armoniza con el contexto Por la variante preferida se deben explicar las otras variantes Sólo en casos extremos se puede echar mano de la conjetura