TRATADO DE PAZ DE ANCON (Lima, 20 de Octubre de 1883) La República de Chile por una parte; y de la otra, la República del Perú, deseando restablecer las relaciones de amistad entre ambos paı́ses, han determinado celebrar un tratado de paz y amistad, y al efecto han nombrado y constituido por sus plenipotenciarios a saber: S.E. el Presidente de la República de Chile, a don Jovino Novoa; y S.E. el Presidente de la República del Perú, a don José Antonio de Lavalle, Ministros de Relaciones Exteriores, y don Mariano Castro Zaldı́var; quienes, después de haberse comunicado sus plenos poderes y de haberlos hallado en buena y debida forma, han convenido en los artı́culos siguientes: Artı́culo 1◦ Restablecense las relaciones de paz y amistad entre las Repúblicas de Chile y el Perú. Artı́culo 2◦ La República del Perú cede a la República de Chile, perpetua e incondicionalmente, el territorio de la provincia litoral de Tarapacá, cuyos lı́mites son: por el norte, la quebrada y rı́o Camarones; por el sur, la quebrada y rı́o del Loa; por el oriente, la República de Bolivia; y, por el poniente, el mar Pacı́fico. Artı́culo 3◦ El territorio de las provincias de Tacna y Arica que limita, por el Norte, con el rı́o Sama, desde su nacimiento en las cordilleras limı́trofes con Bolivia hasta su desembocadura en el mar, por el Sur, con la quebrada y el rı́o de Camarones, por el Oriente, con la República de Bolivia; y por el poniente con el mar Pacı́fico, continuará poseı́do por Chile y sujeto a la legislación y autoridades chilenas durante el término de diez años, contados desde que se ratifique el presente tratado de paz. Expirado este plazo, un plebiscito decidirá en votación popular, si el territorio de las provincias referidas queda definitivamente el dominio y soberanı́a de Chile o si continúa siendo parte del territorio peruano. Aquel de los paı́ses a cuyo favor queden anexadas las provincias de Tacna y Arica, pagará otros diez millones de pesos, moneda chilena de plata, o soles peruanos de igual ley y peso que aquella. Un protocolo especial, se considerará como parte integrante del presente tratado, establecerá la forma en que el plebiscito debe tener lugar, y los 1 términos y plazos en que haya de pagarse los diez millones por el paı́s que quede dueño de las provincias de Tacna y Arica. Artı́culo 4◦ En conformidad a lo dispuesto en el Supremo Decreto del 09 de Febrero de 1882, por el cual el Gobierno de Chile ordenó la venta de un millón de toneladas de guano; el producto lı́quido de esta sustancia, deducidos los gastos y demás desembolsos a que se refiere el artı́culo 13 de dicho decreto, se distribuirá, por partes iguales, entre el Gobierno de Chile y los acreedores del Perú, cuyos tı́tulos de créditos aparecieran sustentados con la garantı́a del guano. Terminada la venta del millón de toneladas a que se refiere el inciso anterior, el Gobierno de Chile continuará entregando a los acreedores peruanos el cincuenta por ciento del producto lı́quido del guano, tal como se establece en el mencionado artı́culo 13, hasta que se extinga la deuda o se agoten las covaderas y actual explotación. Los productos de las covaderas o yacimientos que se descubran, en lo futuro, en los territorios cedidos, pertenecerán exclusivamente al Gobierno de Chile. Artı́culo 5◦ Si se descubrieren en los territorios que quedan del dominio del Perú covaderas o yacimientos de guano, a fin de evitar que los Gobiernos de Chile y del Perú se hagan competencia en la venta de esa sustancia, se determinará, previamente, por ambos Gobiernos, de común acuerdo, la proporción y condiciones a que cada uno de ellos deba sujetarse en la enajenación de dicho abono Lo estipulado en el inciso precedente, regirá, asimismo, en las existencias de guano ya descubiertas que pudieran quedar en las islas de Lobos, cuando llegue el evento de entregarse esas islas al Gobierno del Perú, en conformidad a lo establecido en la cláusula novena del presente tratado. Artı́culo 6◦ Los acreedores peruanos a quienes conceda el beneficio a que se refiere el artı́culo 4 deberán someterse, para la calificación de sus tı́tulos y demás procedimientos, a las reglas fijadas en el supremo decreto de 9 de febrero de 1882. ArtTı́culo 7◦ La obligación que el Gobierno de chile acepta, según el artı́culo 4 de entregar el cincuenta por ciento del producto lı́quido del guano 2 de las covaderas en actual explotación, subsistirá, sea que esta explotación se hiciese en conformidad al contrato existente sobre la venta de un millón de toneladas, sea que ella se verifique en virtud de otro contrato o por cuenta propia del Gobierno de Chile. Artı́culo 8◦ Fuera de las declaraciones consignadas en los artı́culos precedentes, y de las obligaciones que el Gobierno de Chile tiene espontáneamente aceptadas en el supremo decreto del 28 de marzo de 1882, que reglamentó la propiedad salitrera de Tarapacá, el expresado Gobierno de Chile no reconoce créditos de ninguna clase que afecten a los nuevos territorios que adquiere por el presente tratado, cualquiera que sea su naturaleza y procedencia. Artı́culo 9◦ Las islas de Lobos continuarán administradas por el Gobierno de Chile, hasta que se dé término en las covaderas existentes, a la explotación de un millón de toneladas de guano, en conformidad a lo estipulado en los artı́culos 4 y 7. Llegado a este caso se devolverán al Perú. Artı́culo 10◦ El Gobierno de Chile declara que cederá al Perú desde el dı́a en que el presente tratado, sea ratificado y canjeado constitucionalmente, el cincuenta por ciento que le corresponde en el producto del guano de las islas de Lobos. Artı́culo 11◦ Mientras no se ajuste un tratado especial, las relaciones mercantiles entre ambos paı́ses subsistirán en el mismo estado en que se encontraban antes del 5 de abril de 1879. Artı́culo 12◦ Las indemnizaciones que se deban por el Perú a los chilenos que hayan sufrido perjuicios con motivo de la guerra, se juzgarán por un tribunal arbitral o comisión mixta internacional, nombrada inmediatamente después de ratificado el presente tratado, en la forma establecida por convenciones recientes ajustadas entre Chile y los Gobiernos de Inglaterra, Francia e Italia. Artı́culo 13◦ Los Gobiernos contratantes reconocen y aceptan la validez de todos los actos administrativos y judiciales pasados durante la ocupación del Perú, derivados de la jurisdicción marcial ejercida por el Gobierno de Chile. 3 Artı́culo 14◦ El presente tratado será ratificado y las ratificaciones canjeadas en la ciudad de Lima, cuanto antes sea posible, dentro de un término máximo de sesenta dı́as contados desde esa fecha. En fe de lo cual los respectivos plenipotenciarios lo han firmado por duplicado y sellado con sus sellos particulares. Hecho en Lima, a veinte de octubre del año de nuestro Señor de mil ochocientos ochenta y tres. (Fdo.) Jovino Novoa (Fdo.) A. De Lavalle (Fdo.) Mariano Castro Zaldı́var TRATADO DE LIMA de 1929 Los Gobiernos de las Repúblicas del Perú y de Chile, deseosos de remover toda dificultad entre ambos paı́ses y de asegurar ası́ su amistad y buena inteligencia, han resuelto celebrar un Tratado conforme a las bases que el Presidente de los Estados Unidos de América, en ejercicio de buenos oficios solicitados por las Partes, y guiándose por los arreglos directos concertados entre ellas, ha propuesto como bases finales para resolver el problema de Tacna y Arica, y al efecto han nombrado Plenipotenciarios, a saber: Su Excelencia el Presidente del Perú al Excelentı́simo Señor Doctor don Pedro José Rada y Gamio, su Ministro de Relaciones Exteriores, y Su Excelencia el Presidente de la República de Chile, al Excelentı́simo señor don Emiliano Figueroa Larraı́n, su Embajador Extraordinario y Plenipotenciario en el Perú; quienes después de canjear sus Plenos Poderes y encontrándolos en debida forma, han convenido los artı́culos siguientes: Artı́culo Primero Queda definitivamente resuelta la controversia originada por el Artı́culo Tercero del Tratado de Paz y Amistad del veinte de octubre de mil ochocientos ochenta y tres, que era la única dificultad pendiente entre los Gobiernos signatarios. Artı́culo Segundo El territorio de Tacna y Arica será dividido en dos partes. Tacna para el Perú y Arica para Chile. La lı́nea divisoria entre 4 dichas partes y, en consecuencia, la frontera entre los territorios del Perú y de Chile, partirá de un punto de la costa que se denominará ”Concordia”, distante diez kilómetros al norte del puente del Rı́o Lluta, para seguir hacia el oriente paralela a la vı́a de la sección chilena del Ferrocarril de Arica a La Paz y distante diez kilómetros de ella, con las inflexiones necesarias para utilizar, en la demarcación, los accidentes geográficos cercanos que permitan dejar en territorio chileno las azufreras del Tacora y sus dependencias, pasando luego por el centro de la Laguna Blanca, en forma que una de sus partes quede en el Perú y la otra en Chile. Chile cede a perpetuidad a favor del Perú, todos sus derechos sobre los canales de Uchusuma y del Mauri, llamado también Azucarero, sin perjuicio de la soberanı́a que le corresponderá ejercer sobre la parte de dichos acueductos que queden en territorio chileno después de trazada la lı́nea divisoria a que se refiere el presente artı́culo. Respecto de ambos Canales, Chile constituye en la parte que atraviesan su territorio, el más amplio derecho de servidumbre a perpetuidad a favor de Perú. Tal servidumbre comprende el derecho de ampliar los Canales actuales, modificar el curso de ellos y recoger todas las aguas captables en su trayecto por territorio chileno, salvo las aguas que actualmente caen al Rı́o Lluta y las que sirven a las azufreras del Tacora. Artı́culo Tercero La lı́nea fronteriza a que se refiere el inciso primero del artı́culo segundo, será fijada y señalada en el territorio con hitos, por una comisión mixta compuesta de un miembro designado por cada uno de los Gobiernos signatarios, los que costearán, por mitad, los gastos comunes que esta operación requiera. Si se produjera algún desacuerdo en la comisión, será resuelto con el voto dirimente de un tercer miembro designado por el Presidente de los Estados Unidos de América, cuyo fallo será inapelable. Artı́culo Cuarto El Gobierno de Chile entregará el Gobierno del Perú treinta dı́as después del canje de ratificaciones del presente tratado, los territorios que, según él, deben quedar en poder del Perú. Se firmará por Plenipotenciarios de las citadas Partes Contratantes, una acta de entrega que contendrá la relación detallada de la ubicación y caracterı́sticas definitivas de los hitos fronterizos. Artı́culo Quinto Para el servicio del Perú el Gobierno de Chile construirá a su costo, dentro de los mil quinientos setenta y cinco metros de la bahı́a 5 de Arica, un malecón de atraque para vapores de calado, un edificio para la agencia aduanera peruana y una estación terminal para el Ferrocarril a Tacna, establecimientos y zonas donde el comercio de tránsito del Perú gozará de la independencia propia del más amplio puerto libre. Artı́culo Sexto El Gobierno de Chile entregará el del Perú, simultáneamente al canje de las ratificaciones, seis millones de dólares, y además, sin costo alguno para éste último Gobierno, todas las obras públicas ya ejecutadas o en construcción y bienes raı́ces de propiedad fiscal ubicados en los territorios que, conforme al presente Tratado, quedarán bajo la soberanı́a peruana. Artı́culo Sétimo Los Gobiernos del Perú y de Chile respetarán los derechos privados legalmente adquiridos en los territorios que quedan bajo sus respectivas soberanı́as entre los que figura la concesión otorgada por el Gobierno del Perú a la empresa del Ferrocarril de Arica a Tacna en mil ochocientos cincuenta y dos, conforme a la cual, dicho ferrocarril, al término del contrato, pasará a ser propiedad del Perú. Sin perjuicio de la soberanı́a que le corresponde ejercer, Chile constituye a perpetuidad en la parte que la lTnea atraviesa su territorio el derecho más amplio de servidumbre a favor del Perú. Artı́culo Octavo Los Gobiernos del Perú y de Chile condonarán recı́procamente toda obligación pecuniaria pendiente entre ellos ya sea que derive o no del Tratado de Ancón. Artı́culo Noveno Las Altas Partes Contratantes celebrarán un convenio de policı́a fronteriza para la seguridad pública de los respectivos territorios adyacentes a la lı́nea divisoria. Este convenio deberá entrar en vigencia tan pronto como la Provincia de Tacna pase a la soberanı́a del Perú. Artı́culo Décimo Los hijos de los peruanos nacidos en Arica, se considerarán peruanos hasta los veintiún años de edad, edad en que podrán optar por su nacionalidad definitiva; y los hijos de chilenos nacidos en Tacna, tendrán el mismo derecho. 6 Artı́culo Undécimo Los Gobiernos de Perú y de Chile, para conmemorar la consolidación de sus relaciones de amistad, resuelven erigir en el Morro de Arica un monumento simbólico sobre cuyo proyecto se pondrán de acuerdo. Artı́culo Duodécimo Para el caso en que los Gobiernos del Perú y de Chile, no estuvieren de acuerdo en la interpretación que den a cada una de las diferentes disposiciones de este Tratado, y en que, a pesar de su buena voluntad, no pudiesen ponerse de acuerdo, decidirá el Presidente de los Estados Unidos de América la controversia. Artı́culo Decimotercero El presente Tratado será ratificado y sus ratificaciones serán canjeadas en Santiago tan pronto sea posible. En fe de lo cual, los infrascritos Plenipotenciarios firman y sellan el presente Tratado en doble ejemplar, en Lima, a los tres dı́as del mes de junio de mil novecientos veintinueve. Pedro José Rada y Gamio E. Figueroa. Lima, 03 de junio de 1929. Pásese al Congreso Nacional para los efectos de la atribución 18 del artı́culo 83 de la Constitución de la República. Regı́strese. Los Gobiernos del Perú y de Chile han acordado suscribir un Protocolo Complementario del Tratado que se firma con esta misma fecha, y sus respectivos Plenipotenciarios, debidamente autorizados, han convenido al efecto en lo siguiente: Artı́culo Primero Los Gobiernos del Perú y de Chile no podrán, sin previo acuerdo entre ellos, ceder a una tercera potencia la totalidad o parte de los territorios que, en conformidad al Tratado de esta misma fecha, quedan bajo sus respectivas soberanı́as, ni podrán, sin ese requisito, construir, a través de ellos, nuevas lı́neas férreas internacionales. 7 Artı́culo Segundo Las facilidades de puerto que el Tratado, en su Artı́culo Quinto acuerda al Perú, consistirán en el más absoluto libre tránsito de personas, mercaderı́as y armamentos al territorio peruano y desde éste a través del territorio chileno. Las operaciones de embarque y desembarque se efectuarán, mientras se construyen y terminan las obras indicadas en el artı́culo Quinto del Tratado, por el recinto del muelle del ferrocarril de Arica a La Paz, reservado al servicio del ferrocarril de Arica a Tacna. Artı́culo Tercero El Morro de Arica será desartillado, y el Gobierno de Chile construirá a su costo el monumento convenido por el Artı́culo Undécimo del Tratado. El presente Protocolo forma parte integral del Tratado de esta misma fecha y, en consecuencia, será ratificado y sus ratificaciones se canjearán en Santiago de Chile tan pronto como sea posible. En fe de lo cual los infrascritos Plenipotenciarios firman y sellan el presente Protocolo complementario en doble ejemplar, en Lima, a los tres dTas del mes de junio de mil novecientos veintinueve. Pedro José Rada y Gamio E. Figueroa Lima, 03 de junio de 1929. Pásese al congreso Nacional para los efectos de la atribución 18 del artı́culo 83 de la Constitución de la República. Regı́strese. ROCK EDITIONS MMIV Göteborg - Sverige 8