PCA-00-038 Requisitos de calidad a suministradores

Anuncio
Código / Code
Título / Title:
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
PCA-00-038
Ed.3 Rev.1
Preparado
Written by
Revisado
Checked by
I.Solozabal
J.I.Ceballos
Aprobado
Approved by
Pág.
Page
de
of
58
Nivel 2
s/PCA-00-002
S. Azcárraga
INDICE
1
INDEX
1.0 OBJETO
1.0 AIM
2.0 ALCANCE
2.0 SCOPE
3.0 DOCUMENTACION DE REFERENCIA
3.0 REFERENCES DOCUMENTATION
4.0 DEFINICIONES
4.0 DEFINITIONS
5.0 RELACION DE ACRONIMOS
5.0 LIST OF INITIALS
6.0 ESTRUCTURA DEL PROCEDIMIENTO
6.0 STRUCTURE OF THE PROCEDURE
6.1. SECCION G: REQUISITOS GENERALES APLICABLES
A TODOS LOS PROVEEDORES
6.2. SECCION S: REQUISITOS ADICIONALES
APLICABLES A SUBCONTRATISTAS
6.3. SECCION F: REQUISITOS ADICIONALES
APLICABLES A FABRICANTES Y DISTRIBUIDORES
6.4. SECCION O: OTROS REQUISITOS ESPECIFICOS
OPCIONALES
6.5. SECCION P: REQUISITOS ADICIONALES
ESPECIFICOS POR PROGRAMA APLICABLE
6.1. SECTION G: GENERAL REQUIREMENTS
APPLICABLE TO ALL SUPPLIERS
6.2. SECTION S: ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR
SUBCONTRACTORS
6.3. SECTION F: ADDITIONAL REQUIREMENTS
APPLICABLE TO MANUFACTURERS AND
DISTRIBUTORS
6.4. SECTION O: OTHER SPECIFIC OPTIONAL
REQUIREMENTS
6.5. SECTION P: SPECIFIC ADDITIONAL REQUIREMENTS
PER PROGRAMME
7.0 REQUISITOS DE CALIDAD EN DOCUMENTOS
DE COMPRA
7.1. CLAÚSULA GENERAL
7.2. CLAÚSULA TIPO DE SUMINISTRADOR
7.3. CLAÚSULA DE PROGRAMA APLICABLE
7.4. CLAUSULAS INDIVIDUALES ESPECIFICAS
7.5. REVISION Y APROBACION DE DOCUMENTOS DE
COMPRA
8.0 TABLA DE REFERENCIAS CRUZADAS ENTRE
PCA-00-038,EN-9100 E ISO 9001.
1
17/Feb/2014
0
3-Dic-12
Rev.
7.0 QUALITY REQUIREMENTS IN PURCHASE
DOCUMENTS
7.1. GENERAL CLAUSE
7.2. SUPPLIER TYPE CLAUSE
7.3. APPLICABLE PROGRAMME CLAUSE
7.4. SPECIFIC INDIVIDUAL CLAUSES
7.5. REVISION AND APPROVAL OF PURCHASE
DOCUMENTS
8.0 CROSS REFERENCES BETWEEN THE PCA-00038, EN9100 AND ISO9001.
Modificados requisitos HBC / Modigied HBC requirements.
3ª Edición. Añadidos requisitos HBC. Modificados puntos 6.5.1 y 6.5.9.4 / 3er
Edition . Added HBC requirements. Modified points 6.5.1 & 6.5.9.4
Fecha/Date Descripción / Description
 Aernnova Aerospace - 2014
El contenido del presente documento es propiedad de Aernnova Aerospace y no puede ser reproducido ni copiado, parcial o totalmente sin
la expresa autorización escrita de la empresa.
The information contained herein is the property of Aernnova Aerospace and must not be copied or reproduced, totally or partially without the
company written authorisation.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
2
de
of
58
1.0 OBJETO
1.0 AIM
Definir los requisitos de calidad que debe
cumplir un suministrador aplicados al diseño,
fabricación,
instalación,
ensayos
o
mantenimiento del producto suministrado, para
asegurar que el producto o servicio satisfaga
los requisitos definidos contractualmente de
acuerdo al alcance del suministro.
Define the quality requirements that must be
complied with by a supplier, applied to the
design, manufacture, installation, testing or
maintenance of the supplied product, in order to
ensure that the product or service satisfies the
contractual requirements in accordance with the
scope of the supply.
El subcontratista es responsable de transmitir y
garantizar
el
cumplimiento
de
este
procedimiento por parte de sus subcontratistas
The subcontractor is responsible for the flowdown and to assure the compliance of his
subcontractors with this procedure.
2.0 ALCANCE
2.0 SCOPE
Se aplicará a todos los suministradores y para
todos los programas de Aernnova Aerospace,
salvo indicación de otra sistemática definida en
Plan de Calidad especifico.
This procedure shall be applied to all suppliers
and programmes of Aernnova Aerospace, unless
another system, defined in a specific Quality
Plan, is indicated.
3.0 DOCUMENTACION DE REFERENCIA
3.0 REFERENCE DOCUMENTATION
PCA-00-003
Tratamiento de elementos
controlados por especificación.
PCA-00-004 Tratamiento del material no
conforme.
PCA-00-006 Proceso de inspección de primer
articulo (I.P.A)
PCA-00-007 Certificación de Procesos.
PCA-00-020 Evaluación y autorización de
proveedores.
PCA-00-021 Seguimiento y control de
proveedores.
PCA-00-027 Instrucciones generales a los
subcontratistas.
PCA-00-061
Procedimiento
general
de
ensayos no destructivos
PCA-00-063 Procedimiento para la realización
y despliegue de los planes de calidad.
PCA-00-066 Guia para la edición de planes de
calidad en subcontristas.
PSD-00-001 “Anexo IV” Distribución y Archivo
de la Documentación. Registros.
PCA-00-003
Treatment of specificationcontrolled elements.
PCA-00-004 Treatment of non-conforming
material.
PCA-00-006 First article inspection process
(F.A.I.)
PCA-00-007 Process Certification.
PCA-00-020 Evaluation and authorisation of
suppliers.
PCA-00-021 Monitoring
and
control
of
suppliers.
PCA-00-027
General
instructions
for
subcontractors.
PCA-00-061 Non destructive testing general
procedure.
PCA-00-063 Procedure for elaborationand
deployment of quality plans
PCA-00-066 Suppliers quality plan edition guide.
PSD-00-001 “Anex IV” Distribution and filing of
documentation. Records.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
4.0 DEFINICIONES
4.0 DEFINITIONS
4.1
4.1.
Proveedor
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
3
de
of
58
Supplier
Organización que suministra materias primas,
productos semielaborados, componentes o
servicios, y de cuyo diseño pueden ser
responsables.
Organisation that supplies raw materials, semiprocessed products, components or services, the
design of which may be their responsibility.
4.2
4.2
Subcontratista Tipo A
Type A subcontractor
Son aquellos en los que para el alcance del
suministro, se incluyen actividades de diseño.
These are subcontractors whose work, within the
scope of the supply, includes design activities.
4.2.1. Tipo A1 : Subcontratistas con
actividades de evaluación y seguimiento de
suministradores, compra de material, edición
de procesos de fabricación y aceptación del
producto en ANN
4.2.1. Type A1 : Subcontractors whose activities
include supplier assessment and monitoring,
purchase
of
material,
publication
of
manufacturing processes and acceptance of
product at ANN
4.2.2. Tipo A2 : Subcontratistas con
actividades de compra de material, edición de
procesos de fabricación, suministradores
previamente autorizados por ANN y aceptación
del producto en ANN
4.2.2. Type A2 : Subcontractors whose activities
include the purchase of materials, publication of
manufacturing processes, suppliers previously
authorised by ANN and acceptance of the
product at ANN
4.2.3. Tipo A3 : Subcontratistas con
actividades de diseño, edición de procesos de
fabricación,
suministradores
previamente
aprobados por ANN materiales suministrados
por ANN. y aceptación del producto en ANN
4.2.3. Type A3 : Subcontractors whose activities
include design, the publication of manufacturing
processes, suppliers previously approved of by
ANN materials supplied by ANN and acceptance
of product at ANN
4.3
4.3 Type B Subcontractor
Subcontratista Tipo B
Son aquellos en los que se incluyen
actividades de aseguramiento de la calidad del
producto durante todas las fases de
producción.
4.3.1. Tipo B1 : Subcontratistas con
actividades de compra de material, edición de
procesos de fabricación, suministradores
previamente autorizados por ANN y aceptación
del producto en ANN
4.3.2. Tipo B2 : Subcontratistas con
actividades de edición de proceso de
These are subcontractors that include product
quality assurance activities at all production
stages.
4.3.1. Type B1 : Subcontractor with activities
including material purchasing, publication of
manufacturing processes, suppliers previously
authorised by ANN and acceptance of the
product at ANN
4.3.2. Type B2 : Subcontractors with activities
including the publication of manufacturing
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
4
de
of
58
fabricación, suministradores autorizados por
ANN materiales suministrados por ANN y
aceptación del producto en ANN
processes, suppliers authorised by ANN,
materials supplied by ANN and acceptance of
the product at ANN
4.3.3.Tipo B3 : Subcontratistas con actividades
de cumplimentación de OP’s de ANN,
suministradores previamente autorizados por
ANN, materiales suministrados por ANN y
aceptación del producto en ANN
4.3.3. Type B3 : Subcontractors with activities
including the compliance with ANN OP, suppliers
previously authorised by ANN, materials supplied
by ANN and acceptance of the product at ANN
4.4.
4.4.
Subcontratista Tipo C
Type C Subcontractor
Son aquellos en los que las actividades de
inspección se reducen a los ensayos e
inspecciones finales.
These are subcontractors whose inspection
activities are limited to final tests and
inspections.
4.4.1. Tipo C1 : Subcontratistas con
actividades de edición de procesos de
fabricación,
suministradores
previamente
autorizados por ANN, suministro de materiales
por ANN y aceptación del producto en ANN
4.4.1. Type C1 : Subcontractors whose activities
include the publication of manufacturing
processes, suppliers previously authorised by
ANN, supply of material by and acceptance of
product at ANN
4.4.2. Tipo C2 : Subcontratistas con
actividades de cumplimentación de OP’s de
ANN, suministradores previamente autorizados
por ANN, suministro de materiales por ANN y
aceptación del producto en ANN
4.4.2. Type C2 : Subcontractors whose activities
include compliance with ANN OP, suppliers
previously authorised by ANN, materials supplied
by ANN and acceptance of the product at ANN
4.4.3. Tipo C3 : Subcontratistas con
actividades de cumplimentacion de OP’s de
ANN, suministradores previamente autorizados
por ANN, suministro de materiales por ANN y
aceptación del producto en origen.
4.5.
Distribuidor (Tipo D)
Organización que recepciona, almacena y
mantiene la trazabilidad de los productos y los
distribuye bajo las mismas condiciones en las
que fueron certificadas por el fabricante
original. También si aplicable, representante
autorizado por el fabricante para el desempeño
de la gestión comercial de sus fabricados.
4.4.3. Type C3 : Subcontractors whose activities
include compliance with ANN OP, suppliers
previously authorised by ANN, materials supplied
by ANN and acceptance of the product at
source.
4.5.
Distributor (Type D)
Organisation that receives, stores and maintains
the traceability of products and distributes these
under the same conditions in which these were
certified by the original manufacturer. Also, if
applicable, representative authorised by the
manufacturer to carry out the sales management
of his products.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
5
de
of
58
4.6. Proveedores de materia prima,
químicos, estandares y/o materiales de
catálogo (Tipo E)
Organización que suministra materia prima,
químicos, estandares o P/N de catálogo, de los
cuales son fabricantes, o, en el caso de
concesionarios, entregan materiales bajo las
mismas condiciones en lasque fueron
certificados por el fabricante original,
garantizando la trazabilidad, o, si procede,
suministran productos con la responsabilidad
delegada del fabricante para llevar a cabo su
gestión comercial.
4.6. Suppliers of Raw Material, chemical
products,
standards
and/or
catalogue
materials (Type E)
Organisation that supplies, raw material,
chemical products, standards or catalogue P/Ns,
of which they are manufacturers, or in the case
of dealers, supplies materials under the same
conditions in which these were certified by the
original
manufacturer,
guaranteeing
their
traceability, or, if applicable, supplies products
with the delegated responsibility of the
manufacturer to carry out his commercial
management.
4.7.
4.7.
Proveedores tipo F
Type F suppliers
Organizaciones que suministran productos
amparados por una aprobación de diseño y
producción emitida por una autoridad, y que
concede al fabricante la capacidad de certificar
los productos que determine como conformes
y liberarlos para su uso en aeronaves civiles.
Estas
autorizaciones
pueden
ser
las
siguientes:
Organisations that supply products against a
design and production approval issued by an
authority, which grants the manufacturer the
power to certify the products it finds in order and
release these for use in civil aircraft.
These authorisations may be as follows:
4.7.1 TSO (Technical Standard Order) : Es un
estándar emitido por la FAA que establece un
mínimo nivel funcional para determinado tipo
de equipos destinados a aeronaves civiles.
También se aplica la denominación TSO a los
artículos fabricados bajo dicho estándar por
fabricantes autorizados.
4.7.1 TSO (Technical Standard Order) : This is a
standard issued by the FAA which establishes
the minimum functional level for specific types of
equipment for civil aircraft. The TSO
denomination is also applied to items
manufactured under this standard by authorised
manufacturers.
4.7.2. PMA (Parts Manufacturer Approval): Es
una aprobación de diseño y producción emitida
por la FAA para componentes de catálogo o
propietary
items
no
cubiertos
por
especificaciones TSO y destinados a
aeronaves civiles. También se aplica la
denominación PMA a los artículos fabricados
bajo
dicho
estandar
por
fabricantes
autorizados.
4.7.2. PMA (Parts Manufacturer Approval) : This
is a design and production approval issued by
the FAA for catalogue components or proprietary
items not covered by TSO specifications and
intended for use in civil aircraft. The PMA
denomination is also applied to items made
under this standard by authorised manufacturers.
4.7.3. JTSO (Joint Technical Standard Order):
Es un estándar emitido por la JAA que
establece un mínimo nivel funcional para
determinado tipo de artículos destinados a
4.7.3. JTSO (Joint Technical Standard Order) :
This is a standard issued by the JAA that
establishes a minimum functional level for
specific types of articles used in civil aircraft. The
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
aeronaves civiles. También se aplica la
denominación JTSO a los artículos fabricados
bajo
dicho
estándar
por
fabricantes
autorizados.
4.7.4. JPA ( Joint Parts Authorisation): Es una
aprobación de diseño y producción emitida por
la JAA para componentes de catálogo o
propietary
items
no
cubiertos
por
especificaciones TSO y destinados a
aeronaves civiles. También
se aplica la
denominación JPA a los artículos fabricados
bajo dicha autorización.
Pág.
Page
Rev.: 1
6
de
of
58
JTSO denomination is also applied to items
made under this standard by authorised
manufacturers.
4.7.4. JPA (Joint Parts Authorisation) : This is a
design and production approval issued by the
JAA for catalogue components or proprietary
items not covered by TSO specifications and are
intended for use in civil aircraft. The JPA
denomination is also applied to items made
under this authorisation.
4.8.
4.8.
Ed.: 3
Type G Suppliers
Proveedores tipo G
Organizaciones que suministran elementos
controlados por especificación, como son:
SOCD: Source Control Drawing.
Un Source Control Drawing es un plano que
controla la definición y configuración de un
elemento comercial o desarrollado por un
proveedor.
Dicho control se ejerce mediante la
especificación de una serie de características
de diseño (físicas, de instalación, de
intercambiabilidad y/o funcionales), de mayor o
menor criticidad, tal que se requieren evidencias
de cualificación por parte del suministrador
como prueba de pleno cumplimiento de lo
requerido por el plano-especificación.
Por tanto, y como consecuencia de la exigencia
de cualificación, las únicas fuentes aceptables
de suministro son las listadas en el plano
SOCD, pudiéndose contactar otras fuentes no
listadas sólo a efectos de cualificación de las
mismas hasta su incorporación en plano.
SCD: Specification Control Drawing.
Un Specification Control Drawing es un plano
que controla la definición y configuración de un
elemento comercial o desarrollado por un
proveedor bajo una especificación pública o
privada cuyo contenido está introducido o
Organisations that supply items controlled by
specifications, such as:
SOCD : Source Control Drawing.
A Source Control Drawing is a drawing that
controls the definition and configuration of a
commercial element or developed by a supplier.
This control is carried out by means of the
specification of a design characteristics series
(physical, of installation, of intercambiabilidad
and/or functional), of greater or smaller critical
nature, such that evidences are required of
cualification by the supplier as proof of full
compliance of it required by the flat-specification.
Therefore, and as a result of the demand of
cualification, the acceptable only sources of
supply are them listed in the drawing SOCD,
being been able to contact other sources do not
list only with the object of cualification to their
incorporation in the drawing.
SCD : Specification Control Drawing.
A Specification Control Drawing is a drawing
that controls the definition and configuration of a
commercial element or developed by a supplier
under a public or private specification whose
content is introduced or simply indexed in the
drawing, not being needed an activity of
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
simplemente referenciado en el plano, no
siendo precisa una actividad de cualificación del
elemento.
La no necesidad de cualificación puede estar
originada por estar el elemento suficientemente
definido y no existir una delegación efectiva de
diseño o porque la criticidad del elemento sea
despreciable.
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
7
de
of
58
cualification of the element.
The not need of cualification can be originated
because the element is sufficiently defined and
because not an effective delegation of design
exist, or because the critical nature of the
element is valueless.
The drawing will list, in every case, the sources
El plano listará en todo caso fuentes sugeridas suggested of supply, without these represent
de suministro, sin que estas representen necessarily the only acceptable sources for the
necesariamente las únicas fuentes aceptables purchase activity.
para la actividad de compra.
GMS: Gamesa Material Specification.
GMS : Gamesa Material Specification.
SPD: Standard Parts Drawing
Un Specification Drawing cubre tanto un
Specification Control Drawing como un Source
Control Drawing.
SPD: Standard Parts Drawing.
A Specification Drawing covers a Specification
Control Drawing as a Source Control Drawing.
4.9. Evaluación
Es un proceso inicial de valoración de
procedimientos y sistemáticas de gestión de un
proveedor mediante una inspección que
permita demostrar su capacidad para lograr y
mantener los niveles de calidad requeridos por
ANN a través de los requisitos establecidos
contractualmente.
4.9. Assessment
This is an initial assessment process of a
supplier’s procedures and management systems
by means of an inspection designed to
demonstrate his capacity to achieve and
maintain the quality levels required by ANN by
means of requirements established contractually.
4.10. Auditoria
4.10
Es una inspección llevada a cabo en las
instalaciones del proveedor, que se llevará a
cabo periodicamente para asegurar el
continuado cumplimiento de los requisitos
correspondientes a su alcance del suministro.
La auditoría puede ser de procesos especiales
o de sistema de calidad.
This is an inspection performed at the supplier’s
facility and which is carried out periodically in
order to ensure the continued compliance of the
requirements corresponding to the scope of the
supply. This audit could be for special process o
for quality system.
4.11 Proceso
4.11 Process
Secuencia detallada de operaciones para la
fabricación, ensayo e
inspección de un
producto, requeridas para asegurar el
Sequence detailed of operations for the
manufacturing, test and product inspection,
required to assure the compliance with the
Auditing
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
8
de
of
58
cumplimiento con los requisitos de diseño y
calidad,
indicando
la
documentación,
útiles/equipos y materia prima necesarios, así
como
de
los
tiempos
estándar
y
secciones/subcontratistas donde se realizarán
las operaciones
requirements of design and quality, including the
documentation, tooling/equipmets and
raw
material, as well as of the standard times and
sections/subcontractors where will perform the
operations.
4.12
4.12. Production Order
Orden de producción
Edición física de un proceso para la fabricación
de P/N’s con número de serie o referencia de
orden de producción. Documento básico y
obligatorio, válido para la fabricación de P/N’s
donde se volcarán todos los datos de
trazabilidad y accidentales de la fabricación de
uno o varios componentes con el mismo P/N.
Physical publication of a process for the
manufacture of P/Ns with a serial number or
production order reference. Basic, obligatory
document, valid for the manufacture of P/Ns
which will include all the traceability data and
unexpected problems encountered in the
manufacture of one or several components with
the same P/N.
4.13.
4.13.
Autorización
Authorisation
Reconocimiento formal por escrito de la
aceptación de la capacidad de un proveedor
para producir de acuerdo a los requisitos
establecidos. Este reconocimiento quedará
recogido en el sistema BAAN
Formal written recognition of the acceptance of
the capacity of a supplier to produce in
accordance with the established requirements.
This recognition will be registered BAAN system
4.14.
4.14.
Proceso especial
Special process
Se entiende por procesos especiales aquellos
en los que los resultados no pueden ser
totalmente verificados por la subsiguiente
inspección y ensayo del producto, y donde las
deficiencias que se produzcan durante el
proceso no serán descubiertas, o sólo
aparecerán, después del uso del producto.
Special processes are understood to be those in
which the results cannot be totally verified by
subsequent inspection and testing of the product,
and in which the deficiencies produced during
the process will not be discovered, or will only
appear after the product has been used.
4.15 GLAPS: Lista de procesos aprobados por
Aernnova Aerospace
Es el listado definido por Aernnova para el
control de los procesos especiales
4.15 GLAPS List of processes approved by
Aernnova Aerospace
Is the list defined by Aernnova for the control of
the special processes
4.16 GLACS: Lista de suministro de materiales
controladas por especificación.
4.16 GLACS: List of material supply controlled
by specification.
Es el listado definido por Aernnova para el
control de los materiales controlados por
especificación
It is the list defined by Aernnova for the control of
the materials controlled by specification
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
4.17 GLAMS:
suministradores
Aerospace
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
9
de
of
58
Lista de materiales y
aprobados de Aernnova
4.17 GLAMS: List of materials and suppliers
approved of Aernnova Aerospace
Es el listado definido por Aernnova para el
control de los materiales y suministradores
aprobados
It is the list defined by Aernnova for the control of
the materials and suppliers approved
4.18 Inspección de Primer Articulo (IPA)
Proceso de inspección de todas las
características
físicas,
funcionales
y
documentales de un producto para verificar
que los métodos establecidos de producción e
inspección del mismo son capaces de producir
dicho producto de acuerdo a los requisitos del
diseño y las necesidades, en su caso, de
montaje o de cliente.
4.18. First Article Inspection (FAI)
Inspection process for all physical, functional and
documentary characteristics of a part to verify
that the production and inspection methods
established for this part are capable of producing
products in accordance with the design
requirements and assembly and customer
requirements, if any.
5.0
5.0
RELACION DE ACRONIMOS
ANN
Aernnova Aerospace
ASL
Approval Supplier List
BAMPE
Bombardier Aerospace Materials
and Processes
Engineering
C.I.R.
Conformity Inspection Report
D.R.
Discrepancy Report
GLAPS Lista de procesos aprobados por
Aernnova Aerospace
GLAMS Lista de materiales y suministradores
aprobados de Aernnova Aerospace
GLACS Lista de suministro de materiales
controladas por especificación.
I.N.C.
Informe de no conformidad.
I.P.A.
Inspección de primer artículo .
O.P.
Orden de producción
SQA Aseguramiento
de
Calidad
en
Suministro
RAC Representante para el aseguramiento
oficial de la calidad
LIST OF INITIALS
ANN
Aernnova Aerospace
ASL
Approval Supplier List
BAMPE Bombardier Aerospace Materials and
Processes
Engineering
C.I.R.
Conformity Inspection Report
D.R.
Discrepancy Report
F.A.I. First Article Inspection.
GLAPS List of processes approved by Aernnova
Aerospace
GLAMS List of materials and suppliers approved
of Aernnova Aerospace
GLACS List of material supply controlled by
specification.
N.C.R.
Non Conformity Report.
P.O. Production Order
SQA Supply Quality Assurance
GQAR Government Quality Government Quality
Assurance Representatives are the Assurance
Personnel with responsibility for Government
Quality Assurance
Representative
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
10
de
of
58
6.0 ESTRUCTURA DEL PROCEDIMIENTO
6.0 STRUCTURE OF THE PROCEDURE
Los requisitos de calidad aplicables a un
proveedor de ANN, se dividen en cinco tipos
distintos según el tipo de suministrador y el
programa destino de sus productos, y se
encuentran relacionados en las siguientes
secciones:
The quality requirements applicable to a ANN
supplier, are divided into five different types
according to the supplier type and the
programme for which the products are intended,
and are listed in the following sections:
El método de cumplimiento de estos requisitos
será expuesto por el subcontratista en el Plan
de Calidad, que deberá ser aprobado por
Aernnova Aerospace. En el se identificarán
todos los programas y/o paquetes de trabajo
que se desarrollen, incluyendo o excluyendo los
que se incorporen o retiren a lo largo del
tiempo.
El Plan de Calidad deberá ser redactado y
aprobado de acuerdo a la estructura y contenido
indicados en el procedimiento PCA-00-066
The
method of
compliance of
these
requirements will be described by the supplier in
the Quality Plan, that should be aproved by
Aernnova Aerospace.
It will be identified
programs and/or packages of work that it will be
developed, including or excluding that be
incorporated or removed along the time.
6.1. SECCION G : REQUISITOS GENERALES
APLICABLES
A
TODO
TIPO
DE
PROVEEDORES
6.1. SECTION G : GENERAL REQUIREMENTS
APPLICABLE TO ALL TYPES OF SUPPLIERS
En esta sección se relacionan todos los
requisitos que son aplicables a todo tipo de
proveedores independientemente de su alcance
de suministro y del programa en el que
participen.
This section lists all the requirements applicable
to all types of suppliers, irrespective of the scope
of their supply and the programme in which they
are taking part.
6.2.
SECCION
S
:
REQUISITOS
ADICIONALES
APLICABLES
A
SUBCONTRATISTAS ( TIPOS A, B y C )
6.2.
SECTION
S
:
ADDITIONAL
REQUIREMENTS
APPLICABLE
TO
SUBCONTRACTORS (TYPES A, B and C )
Estos requisitos serán solo aplicables a los
proveedores que sean subcontratistas de ANN
Dentro de éllos habrá que tomar en cuenta
aquellos
requisitos
que
señalan
una
aplicabilidad concreta para alguno de los
distintos tipos de subcontratistas reconocidos
por ANN según la definición del apartado 4 de
este procedimiento.
These requirements shall only be applicable to
suppliers that are subcontractors of ANN Within
these requirements, account shall be taken of
those requirements that indicate a specific
applicability for any of the different types of
subcontractors
recognised
by
ANN
in
accordance with the definition contained in
section 4 of this procedure.
The Quality Plan should be edited and approved
according to the structure and content indicated
in the procedure PCA-00-066
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
11
de
of
58
6.3.
SECCION
F
:
REQUISITOS
ADICIONALES
APLICABLES
A
FABRICANTES Y DISTRIBUIDORES. (Tipos
D, E, F y G )
6.3.
SECTION
F
:
ADDITIONAL
REQUIREMENTS
APPLICABLE
TO
MANUFACTURERS AND DISTRIBUTORS.
(
Types D, E, F and G )
En esta sección se mencionan los requisitos
que se deben cumplir únicamente por los
proveedores que tienen la condición de
fabricantes y distribuidores de materia prima,
estandares, materiales de catálogo, o que
fabrican productos amparados por una
aprobación de una autoridad o controlados por
especificación.
This section mentions the requirements that shall
be complied with only by suppliers that are
manufacturers and distributors of raw materials,
standards,
catalogue
materials
or
that
manufacture products under the approval of an
authority or are controlled by a specification.
6.4. SECCION O:
OTROS REQUISITOS
ESPECIFICOS OPCIONALES
6.4.
SECTION O:
OTHER OPTIONAL
SPECIFIC REQUIREMENTS
En esta sección aparecen requisítos que solo
serán aplicables, para aquel suministrador en
que de forma específica, se incluya en el pedido
de compra su requerimiento a través de las
clausulas individuales específicas citadas en el
apartado 7.4 de este procedimiento.
This section comprises requirements that will be
applicable only to those suppliers whose
purchase order specifically includes said
requirements through the specific individual
clauses mentioned in section 7.4 of this
procedure.
6.5. SECCION P: REQUISITOS ADICIONALES
ESPECIFICOS POR PROGRAMA
6.5.
SECTION
P:
ADDITIONAL
REQUIREMENTS
SPECIFIED
FOR
A
PROGRAMME
Los requisitos mencionados en este apartado
serán de aplicabilidad según el programa
destino del producto contratado.
The requirements mentioned in this section shall
be applicable according to the programme for
which the contracted product is intended.
Por éllo, aparecen unos subapartados (6.5.1 a
6.5.4) para cada uno de los programas de los
clientes/socios de ANN
For this purpose, there are a number of subsections (6.5.1 to 6.5.4) for each of the
programmes of ANN customers/partners.
6.1. SECCION G: REQUISITOS GENERALES
APLICABLES A TODOS LOS PROVEEDORES
6.1. SECTION G: GENERAL REQUIREMENTS
APPLICABLE TO ALL SUPPLIERS

 G.A. GENERAL REQUIREMENTS
G.A. REQUISITOS GENERALES
G.A.1. El proveedor deberá haber sido
autorizado por calidad de ANN con anterioridad
al comienzo de la fabricación. Esta autorización
se reflejará en el sistema BAAN “GLAPS” y será
convenientemente informado el proveedor. El
G.A.1. Suppliers shall have been authorised by
ANN Quality before starting manufacture. This
authorization will be shown in BAAN "GLAPS"
system and conveniently will be reported to
supplier. The supplier should maintain this
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
proveedor deberá mantener este registro de
calidad y dicha autorización.
Las sistemáticas aplicables para conseguir esta
autorización
están
definidos
en
los
procedimientos PCA-00-007 y PCA-00-020
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
12
de
of
58
quality register and authorization.
The systematic applicable to obtain this
authorization is defined in the procedures PCA00-007 and PCA-00-020
G.A.2. ANN y/o sus clientes o representantes
autorizados, así como las inspecciones oficiales
podrán, en cualquier momento del proceso,
visitar las instalaciones del suministrador o de
sus subcontratistas para llevar a cabo
actividades de aseguramiento de calidad. El
proveedor deberá proporcionar el soporte
necesario, incluyendo equipos de medición, así
como acceso a sus instalaciones y a las de sus
subcontratistas. El representante de ANN podrá
requerir y serán de obligado cumplimiento las
inspecciones mandatorias por él establecidas.
La inspección por parte del representante de
ANN no constituye una aceptación final y no
libera al proveedor de ninguno de los requisitos
y responsabilidades derivados del pedido o
contrato.
G.A.2. ANN and/or its customers or authorised
representatives, as well as official inspectors,
may, at any time during the process, visit the
supplier’s facility or that of his subcontractors in
order to perform quality assurance activities. The
supplier shall provide the necessary support,
including measuring equipment, as well as
access to his facility and to that of his
subcontractors. The ANN representative may
establish a number of inspections, compliance
with which shall be obligatory. Inspection by the
representative of ANN does not constitute a final
acceptance and does not release the supplier
from any of the requirements and responsibilities
deriving from the order or contract
G.A.3.
El
suministrador
es totalmente
responsable de la calidad de los productos o
servicios por él suministrados, dentro de su
ámbito de suministro, debiendo garantizarlo a
través de la siguiente documentación:
G.A.3. The supplier is totally responsible for the
quality of the products or services supplied by
him, within the scope of the supply. This shall be
guaranteed by means of the following
documentation:
Certificados de conformidad “CoC” incluyendo:
a)
Nombre y dirección de fabricación del
proveedor.
b)
Nº interno del certificado CoC, fecha de
emisión.
c)
Orden de compra y revisión.
d)
En el caso de una subcontratación parcial
debe existir trazabilidad con el alcance de la
subcontratación.
e)
El PN y la revisión del plano aplicable.
f)
Descripción del PN
g)
Su número de serie, y cualquier otra
información que facilite la trazabilidad. El
certificado podrá ser por lote o por envio.
h)
Lote de proveedor y/o lote de cliente.
i)
Cantidad entregada.
Conformity certificates "CoC" including:
a) Name
and
addres
of
supplier
manufacturing.
b) Nº internal of the certificate CoC, emission
date .
c) Purchase order and review.
d) In case of a partial subcontracting should
exist traceability with the scope of the
subcontracting.
e) The PN and the applicable drawing
revision.
f) PN description
g) Its serial number, and another information
that facilitate the traceability.
The
certificate may be able issued by
amunfacturing lot, or by delivery lot.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
13
de
of
58
j)
La relación de INC’s
k)
Manufacturing Note y revisión “MN”
l)
Especificación de materia prima y revisión
(Para proveedores de materia prima)m) Tiempo de vida. (Si existe).
n)
Firma o sello del personal autorizado.
o)
Referencia al procedimiento PCA-00-038
p)
Informes de ensayos, test reports,
mediciones u otras documentaciones solicitadas
por ANN
h)
i)
j)
k)
l)
G.A.4. El subcontratista deberá realizar el
proceso IPA-FAI según la sistemática y/o
formato utilizado será según lo definido en el
procedimiento PCA-00-006
G.A.4. The subcontractor should perform the
process IPA-FAI according to the systematic
and/or format used will be according to it defined
in the procedure PCA-00-006

 G. B.
G. B.
SISTEMA DE CALIDAD
m)
n)
o)
p)
Lot of supplier and/or lot of client.
Quantity delivered.
The relation of INC' s
Manufacturing Note and revision "MN"
Specification of raw material and review
(For suppliers of raw material)Shelf life. (If exists)
Signature or stamp of the authorized
personnel.
Reference to the procedure PCA-00-038
b) test reports, measurements or other
documents requested by ANN
QUALITY SYSTEM
G.B.4. El proveedor deberá haber implantado y
certificado un sistema de calidad que cumpla
con los requisitos indicados en la norma
internacional aplicable ISO 9001, EN 9100,
EN9110, EN9120 u otra norma equivalente
internacionalmente reconocida.
G.B.4. The supplier shall have established and
certificate a quality system that complies with the
requirements indicated in the applicable
international ISO 9001 standard, EN 9100,
EN9110, EN9120 or other equivalent standard
internationally recognised.
Para dar la aprobación del sistema de calidad
de un proveedor, en base a su aprobación por
un esquema de Other Party, Aernnova
verificará que se cumplen todas las
condiciones requeridas por la AMC Nº2 to
21ª.139 (b) (1) (ii)
To give the approval of the system of quality of a
supplier, in base to their approval by a Other
Party scheme, Aernnova will verify that they
comply all the conditions required by the AMC
Nº2 to 21 ª. 139 (b) (1) (ii)
Los subcontratistas a los cuales les apliquen
procesos especiales y que estos sean
certificables por PRI Nadcap, deberan obtener
la certificación correspondiente.
The subcontractors to which special processes
apply them and that these they be certifiable by
PRI Nadcap, should obtain the corresponding
certification.
Para programas con requisitos OTAN también
deberá cumplir los requisitos de la PECAL 2110
y 2105.
Los subcontratistas habilitaran el acceso a
Aernnova, para conocer sus resultados de
In programs with OTAN requirements It must
complies the PECAL 2110 and 2105
requirements.
The subcontractors supplied the access to
Aernnova, to know its audit results, through the
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
14
de
of
58
auditoria, a través del Manage Data Access de
OASIS.
Manage Dates Access of OASIS.
Para ello, el suministrador se pondrá en
contacto con su SQA de Aernnova, para que
éste le indique a que personas de Aernnova se
les debe habilitar dicho acceso.
For it, the supplier will be put in contact with its
Aernnova´s SQA, so that this indicate to that
people of Aernnova should be supplied them
access.
 G. C.
CONTROL
MODIFICACIONES
DE
DISEÑO
/
G.C.5. El proveedor deberá mantener un
sistema
de
control
que
asegure
la
implementación de cambios introducidos en la
documentación
contractualmente
aplicable
(pedidos, planos, especificaciones y ordenes de
producción)
manteniendo
registros
de
incorporación efectiva de estos cambios, y
notificando la recepción a ANN de toda la
documentación controlada mediante devolución
firmada del acuse de recibo del “shipping list” .
 G. D.
DOCUMENTACION
CONTROL
DE
LA 
G.D.6. Se deberá implantar y mantener un
sistema de control y archivo de la
documentación de calidad y definición del
producto, que garantice la accesibilidad,
confidencialidad y seguridad de la misma, y que
cumpla con los requisitos señalados en la
especificación
aplicable
así
como
los
específicos del programa según sección P de
este procedimiento, estando siempre a
disposición de ANN cuando sea requerida.
 G.
C.
DESIGN
MODIFICATIONS
CONTROL
/
G.C.5. The supplier shall maintain a control
system that ensures implementation of the
changes made in the contractually applicable
documentation (orders, drawings, specifications
and production orders) keeping records of the
effective incorporation of these changes and
advising ANN of the reception of all the
controlled documentation by returning the signed
acknowledgement of receipt “shipping list” .
G. D.
CONTROL OF DOCUMENTATION
G.D.6. A system of control and filing must be
established for the quality and product definition
documentation, guaranteeing its accessibility,
confidentiality and security, and which complies
with the requirements indicated in the applicable
specification, as well as the specific
requirements of the programme according to
section P of this procedure. These shall be made
available to ANN whenever the latter might
require them.
El procedimiento de referencia es el PSD-00001 “Anexo IV” (Distribución y Archivo de la
Documentación. Registros).
The reference procedure is the PSD-00-001
"Annex IV" (Distribution and File of the
Documentation. Registrations).
La documentación obsoleta y/o vigente
suministrada por ANN, deberá ser devuelta a
ANN a la finalización del contrato o pedido.
Obsolete and/or applicable documentation
supplied by ANN, must be returned to ANN on
completion of the contract or order.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS

G. G. RECEPCION

G.G.7. Se mantendrá
una sistemática de
recepción acorde a lo requerido en las normas
internacionales. Esta sistemática deberá
asegurar que los materiales pendientes de
recepcionar se encuentran segregados de los
materiales y productos en uso.
Se deberá garantizar que los productos se
reciben con su documentación correspondiente
completa, y que se efectúan y satisfacen todos
los ensayos prescritos por la especificación que
lo ampare.
SERIALIZACION Y TRAZABILIDAD
15
de
of
58
G. G. RECEPTION
It shall be guaranteed that the products are
received with their complete documentation, and
that all the tests stipulated in the specification
are carried out and satisfy all the tests stipulated
by the specification under which they are
manufactured.
A record system must be available that allows
the materials to be referenced to the tests as
well as the manufacturer’s documentation.
All the tests shall be made in laboratories that
guarantee the traceability of the international
BIMP masters and comply with the requirements
included in paragraphs 4.10 and 4.11 of the ISO
9001 standard

G. H.
Pág.
Page
Rev.: 1
G.G.7. A reception system shall be maintained in
accordance with the requirements stipulated in
international standards. This system shall ensure
that materials pending reception are segregated
from materials and products in use.
Se deberá disponer de una sistemática de
registro que permita relacionar los materiales
con los resultados de los ensayos así como la
documentación del fabricante.
Todos los ensayos deberán ser efectuados en
laboratorios que garanticen la trazabilidad a los
patrones internacionales BIMP y cumplan los
requisitos incluidos en los párrafos 4.10 y 4.11
de la norma ISO 9001

Ed.: 3
G. H.
TRACEABILITY
SERIALISATION
AND
G.H.8. El proveedor deberá establecer un
sistema para asegurar la trazabilidad del
producto a lo largo de todas las fases de la
producción, desde la recepción, instalación y
posterior envío. Para éllo se mantendrá
referencia de todos los registros de calidad a la
orden de fabricación, fecha de fabricación y part
number del producto, mediante anotación en el
documento de trabajo de ANN o del proveedor
según corresponda.
G.H.8. The supplier shall establish a system to
ensure the traceability of the products
throughout all production stages, from reception,
installation and subsequent dispatch. For this
purpose, references of all quality records to the
manufacturing order, the date of manufacture
and product part number shall be kept by making
a note of this information in the ANN or supplier
working document.
G.H.9.
El proveedor deberá implementar y
mantener al dia un sistema para el archivo de
los registros de calidad de acuerdo a lo indicado
en el párrafo 4.16 de ISO 9001. Los registros de
calidad deberían ser conservado en archivo y
estar disponibles para ANN por el periodo
definido para cada programa según sección P.
Transcurrido dicho periodo deberá solicitarse a
ANN la acción a tomar, ya sea su destrucción o
su devolución.
G.H.9. The supplier shall implement and keep
up to date a system for filing quality records as
indicated in paragraph 4.16 of ISO 9001. Quality
records shall be kept in the archive and made
available to ANN for the period defined in each
programme in accordance with section P. After
this period has elapsed, the supplier shall ask
ANN what action is to be taken, i.e., to either
destroy these or return them.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS

G. I. INTERCAMBIABILIDAD

G.I.10.
El proveedor es responsable de
asegurar y certificar las características de
intercambiabilidad y reemplazabilidad (I&R) en
las partes a éste asignadas.

G. J. CONTROL DE PROCESO
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
16
de
of
58
G. I. INTERCHANGEABILITY
G.I.10. The supplier is responsible for ensuring
and certifying the interchangeability and
replaceability (I&R) of the parts assigned to him.


G. J. PROCESS CONTROL
G.J.11.
El suministrador deberá implementar
un sistema de control del proceso para asegurar
que los distintos procesos de producción se
efectúan de acuerdo a las especificaciones
aplicables.
G.J.11. The supplier shall implement a process
control system in order to ensure that all the
production processes are carried out in
accordance with the applicable specifications.
El Subcontratista debera realizar Planes de
Control de producto/proceso según PCO-00007. El Plan de Control deberá incorporar las
Key Characteristics definidas en los planos.
The supplier shall prepare Product/Process
Control Plans according to PCO-00-007. These
Control Plans shall incorporate the Key
Characteristics defined in the drawings.

G. K.
INSPECCION Y ENSAYOS

G. K.
INSPECTION AND TESTS
G.K.12. El proveedor deberá inspeccionar los
productos durante todas las fase de producción,
para garantizar su conformidad con los
requisitos de diseño, debiendo establecer una
sistemática de inspección (según parrafo 4.10.3
de ISO 9001) y ensayo, incluyendo el archivo y
registro de todos ellos. Los informes de los
ensayos e inspecciones serán registrados para
cada item, partida, etc, de forma claramente
traceable y evidenciando que se han realizado
de acuerdo a las especificaciones aplicables y
que los resultados se hallan dentro de los
valores admisibles. En caso de que se detecten
defectos ocultos que puedan afectar a los items
ya entregados, deberá informar a calidad de
ANN de forma inmediata, y determinar
conjuntamente las acciones a tomar.
G.K.12. The supplier shall inspect the products
at all stages of production, to guarantee
conformance with their design requirements, and
shall establish a system of inspection (according
to paragraph 4.10.3 of ISO 9001) and testing,
including the recording and filing of all of these.
The test and inspection reports shall be recorded
for each item, batch, etc., in a clearly traceable
manner and providing evidence that these have
been done in accordance with the applicable
specifications and that the results are within the
admissible values. Should hidden defects be
detected, that might affect already-delivered
items, this shall be reported to ANN Quality
inmediately, and the joint actions to be taken
shall be determined.
G.K.13. Cuando sea requerido por ANN podrá
imponerse la necesidad de otorgar una
autorización previa al envío de los suministros,
que se obtendrá bien por una revisión
G.K.13. When required by ANN, the need to
grant an authorisation prior to the shipment of
the supplies may be stipulated. Said
authorisation shall be obtained either by means
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
documental o bien por una inspección en
origen. Cualquier deficiencia en el producto
podrá producir un rechazo de los mismos con
cargo al subcontratista.
 G. L.
CONTROL DE EQUIPOS DE
INSPECCION, MEDICION , ENSAYO Y
PRODUCCION
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
17
de
of
58
of a review of the documents or by an at-source
inspection. Any deficiency in the product may
lead to their rejection at the expense of the
subcontractor.

G. L.
CONTROL OF INSPECTION,
MEASURING, TESTING AND PRODUCTION
EQUIPMENT
G.L.14.
El proveedor deberá establecer
documentalmente un sistema de control de
estos equipos, acorde a los requisitos del punto
7.6 de la norma EN9100, incluyendo su
mantenimiento preventivo para asegurar la
continuidad de la capacidad del proceso.
G.L.14. The supplier shall establish by
documentary means a control system for this
equipment, in accordance with the requirements
of paragraph 7.6 of the EN9100 standard,
including their preventive maintenance activities
to ensure the continued capacity of the process.
G.L.15. El sistema de calibración será traceable
a patrones internacionales. En todo caso los
equipos serán probados antes de su uso para
verificar su tendencia, precisión y capacidad del
proceso, registrando dicha inspección de igual
modo que las inspecciones periódicas
establecidas por el sistema de control.
G.L.15. The calibration system shall be traceable
to international masters. In all cases, the
equipment shall be tested before being used in
order to verify their tendency and the precision
and capacity of the process, recording the
results of this inspection in the same way as the
periodic inspections established by the control
system.
 G. M.
MATERIAL NO CONFORME Y 
ACCIONES CORRECTORAS “procedimiento
de referencia PCA-00-004”
G. M.
NON CONFORMING MATERIALS
AND CORRECTIVE ACTIONS “reference
procedure PCA-00-004”
G.M.16. El suministrador deberá contestar a
todo requerimiento de acciones correctoras
describiendo las causas origen de la noconformidad, indicando la acción a tomar y su
efectividad en un plazo máximo indicado por
Aernnova.
G.M.16.
The supplier shall respond to all
requirements for corrective action, describing the
root causes of the non conformity, indicating the
action to be taken and its efficiency, within a
maximum period indicated by Aernnova
La contestación se llevara a cabo con
herramientas conocidas como informe 8D,
PDCA, etc. Basándose en PCA-00-005 y PCA00-069.
The answer will take place with known tools such
as 8D report, PDCA, etc.. Based on PCA-00-005
and PCA-00-069.
ANN se reserva el derecho de incluir una
suspensión de aceptación del suministro hasta
la corrección del problema.
ANN reserves the right to suspend acceptance
of the supply until the problem is corrected.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
18
de
of
58
G.M.17.
El proveedor deberá implementar y
mantener un plan de mejora continua de la
calidad, con objeto de reducir el número de noconformidades, comprometiendose a alcanzar
los objetivos fijados por calidad de ANN
G.M.17.
The supplier shall implement and
maintain a plan for the continuous improvement
of quality in order to reduce the number of non
conformities, and undertakes to fulfil the
objectives established by ANN Quality.
 G. N.
ENTREGA
G. N.
DELIVERY
ALMACENAJE, TRANSPORTE Y 
STORAGE, TRANSPORT AND
G.N.18.
El proveedor establecerá una
sistemática acorde a los requisitos del punto
7.5.5 de la norma EN9100,para prevenir el
deterioro, corrosión o daño de los bienes
almacenados. Igualmente incluirá los aspectos
necesarios para asegurar el correcto manejo y
protección de artículos susceptibles de ser
dañados durante el transporte.
G.N.18. The supplier shall establish a system in
accordance with the requirements of section
7.5.5 of the EN9100 standard to prevent the
deterioration, corrosion or damage to stored
items. Likewise, he shall include those aspects
required to ensure the correct handling and
protection of items that might be damaged
during transport.
G.N.19.
El proveedor implantará una
sistemática de almacenamiento de los
materiales perecederos, asegurando que se
utilizan dentro de su tiempo de vida. Cuando
suministre materiales con tiempo de vida,
asegurará que en el momento de entrega resta
un mínimo del 80% de su vida útil disponible.
G.N.19. The supplier shall introduce a system
for the storage of perishable materials, ensuring
that these are used within their service life and
shall ensure that at least 80% of its service life
remains at the time of delivery.
A excepción de los materiales, requeridos por
cliente, que por naturaleza y procedencia del
mismo (leed time largo y periodo de caducidad
corto), no puedan cumplir este requisito, se
aceptará que este tiempo de vida sea mayor
del 50%.
Except for the materials, required by client, that
naturally and origin (long leed time and short
period of expiration), they cannot comply this
requirement, will be accepted that the life time be
greater of the 50%.
Cuando sea ANN quien le suministra este tipo
de material, deberá comunicar con suficiente
antelación a la fecha de caducidad los datos
necesarios para su recalificación.
When ANN supplies him with this kind of
material, he shall send the data required for its
re-qualification sufficiently in advance of the
expiry date.
G.N.20.
La siguiente documentación deberá
entregarse junto al suministro:
G.N.20. The following documentation shall be
delivered together with the supply:
- Albarán de entrega: 1 copia en cada caja y
una copia adicional fuera del sobre de cada una
de las cajas enviadas.
- Certificado de Conformidad: original dentro de
la caja y una copia fuera del sobre de las cajas
-Delivery note: 1 copy in each box and an
additional copy outside the envelope of each of
the boxes sent.
-Conformance certificate: original inside the box
and a copy outside the envelope of each of the
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
enviadas. Una copia adicional se enviará a
Compras o Logística de ANN, en caso de que
así lo solicite. En el Certificado de Conformidad
se hará referencia a cualquier desviación que
deberá en cualquier caso haber sido aprobada
previamente por ANN
- Orden de Producción, si aplicable.

G. O. CUALIFICACION DE PERSONAL
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
19
de
of
58
boxes sent. One additional copy shall be sent to
ANN Purchasing or Logisitics, in case of being
requested
by
these
departments.
The
Conformance Certificate shall make reference to
any deviation. This deviation shall, in all cases,
have been approved previously by ANN
-Production Order, if applicable.

G.O.21. El suministrador deberá establecer
documentalmente
una
sistemática
de
cualificación y certificación del personal de
acuerdo con las normas tecnológicas aplicables
y a los requisitos de los párrafos 4.9 y 4.18 de
la norma ISO 9001.
 G.P. CUMPLIMIENTO DE REQUISITOS
LEGALES
G. O. PERSONNEL QUALIFICATION
G.O.21. The supplier shall establish by
documentary means a system to qualify and
certify personnel in accordance with the
applicable technological standards and to
paragraphs 4.9 and 4.18 of the ISO 9001
standard.
 G.P.
COMPLIANCE
REQUIREMENTS
WITH
LEGAL
G.P.22. El proveedor deberá cumplir con los
requisitos legales ambientales, y de seguridad
industrial que le sean de aplicación, así como
las
instrucciones
ambientales
del
emplazamiento, en el caso de realizar trabajos
en instalaciones de Aernnova.
G.P.22. Suppliers shall comply with all the
environmental, and industrial safety applicable
legal
requirements,
and
environmental
instructions of the place in case the supplier
made works in Aernnova´s facilities.
El proveedor deberá proporcionar toda la
información necesaria para que Aernnova
pueda cumplir con todas las obligaciones
derivadas de la normativa ambiental o
reglamentación con respecto a los servicios
realizados o productos suministrados a
Aernnova.
Suppliers shall provide all necessary information
to Aernnova for the fulfillment of its own
obligations under environmental law or
regulation in respect of the services performed
or products delivered to Aernnova.
G.P.23. Los requisitos referente a la
Prevención de Riesgos Laborales son los
siguientes:
- Cumplir con todas las leyes, reglamentos y
códigos aplicables vigentes.
- Facilitar
información/documentación
acreditativa del cumplimiento de las leyes
y reglamentos de los equipos/productos
suministrados (p.e. declaraciones de
G.P.23
Requirements
relating
Occupational Health and Safety are:
to
the
- Comply with all laws, regulations and codes in
force.
Provide
information/documentation
of
compliance with laws and regulations of the
equipments/products goods supplied (eg
declarations of conformity CE, Safety Data
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
-
-
-
-
-
conformidad CE, Ficha de Datos de
Seguridad)
Cumplir
con
las
condiciones
del
emplazamiento y otras expectativas de
prevención definidas en el alcance de los
trabajos.
Designar un responsable de Seguridad del
contratista (RSC)
Desarrollar e implantar un Plan de
Seguridad del Contratista allí donde sea
necesario.
Desarrollar un Plan específico de
seguridad para el trabajo. Periódicamente
durante el ejercicio de los trabajos, debido
a cambios en el emplazamiento, alcance
de los trabajos, cambios operativos u otras
circunstancias imprevistas puede ser
necesario modificar el Plan de Seguridad
inicial. Todas las modificaciones deben ser
comunicadas a los empleados del
Contratista, Subcontratista o Servicio
Contratado,
al
responsable
de
contratación de la propiedad y a otras
funciones potencialmente afectadas por
los cambios.
Asegurar que sus empleados tienen las
capacidades necesarias para el trabajo
Proveer a sus empleados de la formación
de prevención apropiada
Proveer a sus empleados de las prendas
de protección personal, herramientas y
equipos apropiadas
Inspeccionar los lugares de trabajo y
corregir las deficiencias
Mantener un lugar de trabajo seguro y
saludable
 G.Q
POLÍTICA DE CALIDAD DE
AERNNOVA
G.Q.24.
El proveedor se compromete a
cumplir la política de Calidad, Medio Ambiente
y Prevención de Riesgos Laborales, valores y
principios de Aernnova de Aernnova.
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
20
de
of
58
Sheet)
- Comply with site conditions and other
prevention expectations defined in the scope of
work.
- Designate a responsible security contractor
(RSC)
- Develop and implement a Contractor Safety
Plan where necessary.
- Develop a specific security plan for the job.
Periodically during the course of work, due to
changes in the location, scope of work,
operational changes or other unforeseen
circumstances may be necessary to modify the
initial Security Plan.
All changes must be communicated to
employees of contractors, subcontractors or
contracted services, to the hiring manager of the
property and to other functions potentially
affected by the changes.
- Ensure that your employees have the skills to
work
- Provide employee training appropriate
prevention
- Provide their employees with personal
protective clothing, tools and equipment
appropriate
- Inspect the workplace and to correct the
deficiencies
- Maintain a safe workplace and healthy

G.Q AERNNOVA´S QUALITY POLICY
G.Q.24 Suppliers shall comply with Aernnova´s
Quality, Environment and Health and Safety
Policy, values and principles.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
S. B.
SISTEMA DE CALIDAD

De manera previa a la liberación de la
Documentación de Ingenieria y si en el contrato
no se especifica de otra forma, se llevará a
cabo al menos un P.D.R. (Preliminary Design
Review) y un C.D.R. (Critical Design Review)
para su aprobación, en su caso, por parte de
ANN y/o su cliente.
El proveedor preparará y someterá a ANN una
lista de items serializables. Los criterios para
58
S. B.
QUALITY SYSTEM
The subcontractor will request and approve
quality plans from his subcontractors, ensuring
the acomplishement of this procedure’s
requirements.
El subcontratista deberá solicitar y aprobar
planes de calidad de sus subcontratistas,
garantizando el cumplimiento de los requisitos
de este procedimiento.
S.C.26. APLICABILIDAD A1 A2 A3
El proveedor deberá de efectuar revisiones de
diseño de manera que se garanticen los
requisitos de Calidad, Funcionales y Técnicos
aplicables.
de
of
Modifications to the applicable requirements
defined in this procedure shall require that the
supplier’s Quality Plan be updated for
compliance. Should there be any difficulty in
complying with this requirement, ANN shall be
notified in order to determine, if possible, an
alternative.
Las modificaciones sobre los requisitos
aplicables definidos en este procedimiento,
requerirán la actualización del Plan de Calidad
del proveedor para su satisfacción. Caso de que
existiera alguna dificultad para su cumplimiento,
se notificará a ANN para determinar, si fuera
posible, una alternativa.
S. C. CONTROL DE DISEÑO
21
S.B.25. APPLICABILITY A B C
A Quality Plan covering the quality requirements
specified in the contract and defined in this
procedure shall be issued and implemented. For
this purpose, at least one cross reference
between the sections of the Plan and the
applicable requirements of this procedure shall
be included. Any modification made to the Plan
shall also be submitted for approval by ANN
S.B.25. APLICABILIDAD A B C
Se deberá emitir e implementar un Plan de
Calidad que cubra con los requisitos de calidad
especificados contractualmente y definidos en
este procedimiento, para lo cual deberá incluir
como mínimo una referencia cruzada entre los
apartados del Plan y los requisitos aplicables de
este procedimiento. Cualquier modificación en
el mismo se deberá someter igualmente a la
aprobación de ANN

Pág.
Page
Rev.: 1
6.2.SECTION S: ADDITIONAL
REQUIREMENTS FOR SUBCONTRACTORS
6.2. SECCION S: REQUISITOS ADICIONALES
APLICABLES A SUBCONTRATISTAS

Ed.: 3

S. C. DESIGN CONTROL
S.C.26. APPLICABILITY A1 A2 A3
The supplier shall carry out design reviews in
order to guarantee Quality, Functional and
Technical requirements.
Before
release
of
the
Engineering
Documentation and unless otherwise specified in
the contract, at least one P.D.R. (Preliminary
Design Review) and one C.D.R. (Critical Design
Review) shall be performed for approval, if
appropriate, by ANN and/or its customer.
The supplier shall prepare and submit to ANN a
list of serialisable items. The criteria for
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
22
de
of
58
asignar el carácter de parte serializable son los
indicados en el procedimiento PPR-00-006.
designating the nature of serialisable items are
indicated in procedure PPR-00-006.
El subcontratista someterá a ANN una lista de
items
con
características
I/R
(Intercambiables/Reemplazables)
según
lo
indicado en el procedimiento mencionado.
The subcontractor shall submit to ANN a list of
items
with
I/R
features
(Interchangeable/Replaceable) as indicated in
the aforementioned procedure.
S.C.27. APLICABILIDAD A1 A2 A3
El proveedor mantendrá un procedimiento
escrito de gestión o aseguramiento de la
configuración, comprometiendo a Ingeniería,
Fabricación y Calidad o a los departamentos
que se entienda necesario en función del
tamaño de la empresa. El proveedor notificará a
ANN todos los cambios realizados en los items,
o las desviaciones a la configuración solicitada
si tiene la configuración definida por ANN El
control de la configuración asegurará la
conformidad de los artículos fabricados de
acuerdo a la documentación técnica aprobada.
S.C.27. APPLICABILITY A1 A2 A3
The supplier shall maintain a written
management or assurance procedure of the
configuration,
involving
Engineering,
Manufacture and Quality, or all the departments
understood to be necessary in accordance with
the size of the company. The supplier shall notify
ANN of all the changes made to items, or the
deviations from the requested configuration if it
has the configuration defined by ANN The
control of the configuration shall ensure the
conformity of the articles manufactured in
accordance with the approved technical
documentation.

S. E. CONTROL DE SUMINISTRO

S. E. SUPPLY CONTROL
S.E.28. APLICABILIDAD A1 A2 B1 B2
Los subcontratistas con la facultad de compra
de suministros, solo podrán utilizar fuentes de
suministro autorizadas por calidad de ANN
S.E.28. APPLICABILITY A1 A2 B1.B2
Subcontractors with the power to purchase
supplies, may only use supply sources
authorised by ANN Quality
S.E.29. APLICABILIDAD A B C
Como norma general para el abastecimiento del
material auxiliar del proceso productivo
referenciado en especificaciones aplicables,
solo
podrán usar fuentes que posean
autorización de ANN del programa/cliente para
el que están ejecutando dicho proceso.
S.E.29. APPLICABILITY A B C
As a general rule for the supply of the auxiliary
material of the production process referenced in
the applicable specifications, subcontractors may
only used sources that have ANN authorisation
for the program/customer applicable.
S.E.30. APLICABILIDAD A B C
Para los productos suministrados por ANN, el
subcontratista deberá mantener inventarios
separados, registrando su ubicación, y
asegurando su correcto destino y uso, de modo
que los materiales destinados a un programa no
puedan ser usados en otros para los que no
están aprobados.
S.E.30. APPLICABILITY A B C
For products supplied by ANN, the subcontractor
shall maintain separate inventories, recording
their location and ensuring their correct
destination and use, so that the materials used
for one programme may not be used for others
for which they are not approved.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS

Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
23
de
of
58
 F. CONTROL OF SUPPLIERS
F. CONTROL DE SUMINISTRADORES
S.F.31. APLICABILIDAD A1 B1
Los subcontratistas a los que se le conceda, de
forma específica, la autoridad para la evaluación
de proveedores,
deberán implementar y
mantener un sistema de evaluación, aprobación
y control de suministradores de acuerdo a la
norma ISO 9001 y a los requisitos de la MILSTD-1535, y que incluya la definición de
distintos niveles de recepción en función de sus
resultados. Los resultados de sus evaluaciones
de sistema de calidad y de procesos especiales
realizadas según requisitos y especificaciones
aplicables al programa, serán remitidas a ANN
para su revisión. Si durante su evaluación
encuentran desviaciones, deberán solicitar
acciones correctoras, realizar su seguimiento, y
rechazar a sus suministradores si no fueran
capaces de satisfacer la calidad requerida.
S.F.31. APPLICABILITY A1 B1
Subcontractors that have the specific authority to
assess suppliers, shall implement and maintain a
system of assessment, approval and control of
suppliers in accordance with the ISO 9001
standard and the requirements of the MIL-STD1535 standard, including the definition of the
different reception levels in accordance with their
results. The results of the assessments of the
quality system and of the special processes
carried out in accordance with requirements and
the specifications applicable to the programme,
shall be sent to ANN for review. If deviations are
found during their review, corrective actions shall
be requested. These shall be monitored and
should their suppliers be incapable of satisfying
the required quality these shall be rejected.
Esta operativa de evaluación y aprobación
estará incluida en el Plan de Calidad del
proveedor.
This system of assessment and approval shall
be included in the Quality Plan of the supplier.
S.F.32. APLICABILIDAD A B C
Los subcontratistas de ANN no podrán
subcontratar parte de su proceso productivo a
otros proveedores sin autorización previa de
ANN para ese objeto. Solo podrán subcontratar
a subcontratistas autorizados por Aernnova. Si
desean utilizar una fuente distinta, deberán de
comunicar a calidad de ANN con la suficiente
antelación, los datos sobre el subcontratista que
desean utilizar, así como el alcance exacto del
trabajo, para que ANN evalúe la posibilidad de
su autorización, pudiendo ANN repercutir los
costes de dicha evaluación.
S.F.32. APPLICABILITY A B C
ANN subcontractors shall not subcontract a part
of the production process to other suppliers
without the prior authorisation of ANN for this
purpose. It is only, permitted to subcontract to an
authorized supplier by Aernnova. Should it be
wished to use different sources, data on the
subcontractor they wish to use, as well as the
exact scope of the work, shall be notified to ANN
Quality sufficiently in advance to enable ANN to
assess the possibility of their being authorised,
and ANN may pass on the cost of said
assessment.
Los
subontratistas
autorizados
subcontratar
deberán
transmitir
a
subcontratistas
los
requisitos
de
procedimiento.
The subcontractors authorized to subcontract
should transmit to their subcontractors the
requirements of this procedure.

S.G. RECEPCION
S.G.33. APLICABILIDAD A B C
para
sus
este

S.G. RECEPTION
S.G.33. APPLICABILITY A B C
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
24
de
of
58
Para los productos/materiales suministrados por
ANN se deberá de realizar una recepción
administrativa con objeto de determinar posibles
discrepancias con los documentos de envío e
identificar eventuales daños durante el
transporte,
según
lo
indicado
en
el
procedimiento PCA-00-027 (300.028) de ANN
For the products/materials supplied by ANN, an
administrative reception shall be made in order
to determine any possible discrepancies with the
shipping documents and to identify any possible
damage caused during transport, as indicated in
ANN procedure PCA-00-027 (300.028).

 S. H. SERIALISATION AND TRACEABILITY
S. H. SERIALIZACION Y TRAZABILIDAD
S.H.34. APLICABILIDAD A B C
Se deberá establecer documentalmente y
mantener una sistemática de identificación de
acuerdo a las indicaciones del procedimiento
ANN PCA-00-019 y los específicos del
programa aplicable.
S.H.34. APPLICABILITY A B C
An identification system SHALL be established
and maintained by documentary means in
accordance with ANN procedure PCA-00-019
and the specific conditions of the applicable
programme.
S.H.35. APLICABILIDAD  B3 C2 C3
Los subcontratistas que trabajan siguiendo la
O.P. de ANN, deberán de incorporar todos los
datos requeridos en la misma, de forma que
permita asegurar la total trazabilidad, según se
indica en el procedimiento PCA-00-027 de ANN
S.H.35. APPLICABILITY  B3 C2 C3
Subcontractors that work by following the ANN
O.P. shall incorporate all the data required in this
in order to ensure total traceability, as indicated
in ANN procedure PCA-00-027.

S. J. CONTROL DE PROCESO

S. J. PROCESS CONTROL
S.J.36. APLICABILIDAD A B C
Los procesos especiales realizados por
subcontratistas deberán ser autorizados o
certificados por calidad de ANN, previamente a
su realización sobre productos contratados por
ANN
S.J.36. APPLICABILITY A B C
The special processes carried out by
subcontractors shall be authorised or certified by
ANN Quality prior to their performance on
products contracted by ANN
S.J.37. APLICABILIDAD A B C
Los subcontratistas que realicen procesos
especiales deberán inicialmente evaluar y poner
a punto todos sus procesos para asegurar que
cumple con las especificaciones de ANN y sus
clientes. De forma continua deberá realizar
según especificación aplicable:
a) control de las características medibles del
producto.
S.J.37. APPLICABILITY A B C
Subcontractors that carry out special processes
shall firstly assess and make final adjustments to
all their processes to ensure that these comply
with the specifications of ANN and its customers.
According to the applicable specification, the
following operations shall be carried out on a
continuous basis:
a)
control of the measurable features of the
product.
b) el control de los parámetros que intervienen
en el proceso, mediante la realización de todos
los ensayos requeridos por las especificaciones
b)
control of the parameters that intervene in
the process, by means of the performance of all
the tests required by the specifications
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
aplicables a cada programa en las condiciones
exactas de la especificación. En caso de ocurrir
un rechazo en dichos ensayos, el proveedor
deberá suspender la producción y emitir un INC
de todas las piezas fabricadas durante el
periodo.
c) los ensayos de eficacia del proceso según la
especificación aplicable, usando únicamente
laboratorios autorizados por ANN Las probetas
utilizadas se mantendrán adecuadamente
identificadas y traceables por un periodo mínimo
de 6 meses salvo requisito mayor en
especificación.
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
25
de
of
58
applicable to each programme under the exact
conditions of the specification. Should a product
be rejected during these tests, the supplier shall
suspend production and issue an N.C.R. for all
the products manufactured during the period.
c)
the process efficiency tests according to the
applicable specification, using only laboratories
authorised by ANN The identity and traceability
of test specimens shall be maintained for a
minimum period of 6 months, unless the
specification indicates a longer period.
S.J.38. APLICABILIDAD A B1 B2 C1
Los subcontratistas que trabajan con su propia
orden de producción deberán mantener una
sistemática de control de procesos acorde con
el párrafo 4.9 de las ISO 9001 o el 7.1 de la EN9100. Los procesos incluirán todas las
operaciones de inspección y ensayo necesarias
para garantizar la conformidad del producto
durante todas las fases de fabricación, de forma
que las eventuales no conformidades puedan
detectarse en la fase mas temprana. Dichas
OP’s incluirán como mínimo:
S.J.38. APPLICABILITY A B1 B2 C1
Subcontractors that work with their own
production order shall keep a process control
system in accordance with paragraph 4.9 of the
ISO 9001 standards. Processes shall include all
the inspection and testing operations required to
guarantee the conformance of the product at all
stages of production, so that any possible non
conformities may be detected at the earliest
stage. These Ops shall include the following
minimum documents:
- El plano de referencia con la última revisión
aplicable.
- Las especificaciones del proceso a realizar.
- La mención a los utillajes utilizados.
- Referencia a los datos de trazabilidad del
lote de material.
- The reference drawing with the latest
applicable revision.
- The specifications of the process to be carried
out.
- Mention of the tooling used.
- Reference to the traceability data of the
material lot.
- Dates and time data for those special
processes that require specific control according
to specifications.
- Fechas y datos horarios para aquellos
procesos especiales que requieren según
especificación de su control especifico
- Tipo de material y especificaciones
requeridas.
- Inspección visual de utillaje nivel “A”.
Los procesos de fabricación serán sometidos a
Ingeniería de Producción de ANN cuando así
sean requeridos para su revisión. Cualquier
modificación sustancial requerirá nueva revisión
por ANN
- Type of material and required specifications.
- Visual inspection of level “A” tooling.
Manufacturing processes shall be submitted to
ANN under ANN Production Engineering request
for their revision. Any substantial modification
shall require a new revision by ANN
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
S.J.39. APLICABILIDAD  B3 C2 C3
Los subcontratistas que trabajan con orden de
producción de ANN deberán implantar una
sistemática para asegurar el control del proceso
y las características del producto durante toda
su producción. Deberán cumplimentar las
ordenes de producción de ANN de acuerdo a lo
indicado en el PCA-00-027.

S. K. INSPECCION Y ENSAYOS / I.P.A
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
26
de
of
58
S.J.39. APPLICABILITY  B3 C2 C3
Subcontractors that work with a ANN Production
Order shall implement a system to ensure the
control of the process and the characteristics of
the product at all stages of the production. ANN
production orders shall be complied with in
accordance with the stipulation in PCA-00-027.

S. K. INSPECTION AND TESTS / F.A.I.
S.K.40. APLICABILIDAD A B C
Los subcontratistas deberán seguir una
sistemática de realización de la Inspección de
Primer Artículo a realizar en el primer producto
a entregar a ANN para cada referencia, salvo
que ANN decida posponerlo; debiendo utilizar
para éllo, la definida en el procedimiento de
ANN PCA–00-006 u otra equivalente aprobada
por ANN e incluida en Plan de Calidad.
S.K.40. APPLICABILITY A B C
Subcontractors shall follow a First Article
Inspection system to be carried out on the first
product to be delivered to ANN for each
reference, unless ANN should decide to
postpone this. To do this, he shall use the one
defined in the ANN procedure PCA–00-006 or
other equivalent procedure approved by ANN
and included in the Quality Plan.
En cualquier caso deberá asegurar que se
cumplen con todos los requisitos de diseño y
que el proceso utilizado obtendrá un producto
satisfactorio en siguientes repeticiones.
In all cases, he shall ensure that all the design
requirements are complied with and that the
process used will obtain a satisfactory product in
the following repetitions.
El informe que entregará a ANN con el primer
artículo deberá incluir todos los datos
suficientes para asegurar el cumplimiento del
100% de las características, incluyendo como
mínimo los datos básicos solicitados a traves
del procedimiento de ANN anteriormente
mencionado. En el caso de que exista una QIFAI aplicable para los productos por él
suministrados,
deberá
cumplimentarla
e
incorporarla en la documentación de entrega.
The report he will deliver to ANN with the first
article shall include all the data required to
ensure
100%
compliance
with
the
characteristics, including the minimum basic data
requested
in
the
aforementioned
ANN
procedure. Should an applicable QI-FAI exist for
the products supplied by him, he shall fill this in
and include it with the delivery documentation.
En el caso de una modificación significativa en
la que los medios de producción se ven
implicados, se realizará una nueva inspección
de primer artículo.
In the case of a significant modification involving
production means, a new first article inspection
shall be performed.
La no aceptación de la I.P.A. podrá condicionar
el pago tanto de los costes recurrentes como de
los no recurrentes asociados.
The non acceptance of the F.A.I. may condition
the payment both of the recurrent costs and the
associated non recurrent costs.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
27
de
of
58
S.K.41. APLICABILIDAD A B C
Antes del envío del primer producto, el
proveedor deberá comunicar con suficiente
tiempo a compras de ANN la planificación de las
actividades de la IPA, para permitir la
supervisión de éstas por ANN si lo considera
necesario.
S.K.41. APPLICABILITY A B C
Before sending the first product, the supplier
shall notify ANN Purchasing sufficiently in
advance about the planning of FA.I. activities, in
order to allow ANN to supervise these, should
this be considered necessary.
 S. L.
CONTROL DE EQUIPOS DE 
INSPECCION,
MEDICION,
ENSAYO
Y
PRODUCCION
S.
L.CONTROL
OF
INSPECTION,
MEASUREMENT,
TESTING
AND
PRODUCTION EQUIPMENT
S.L.42. APLICABILIDAD A B C
Cuando esté definido por una QI/PI aplicable
para un P/N dado, o se requiera en plano, por
estar definido una determinada dimensión como
“key characteristic”, se deberá guardar una
trazabilidad entre la medición realizada y el
equipo de medida utilizado.
S.L.42. APPLICABILITY A B C
When defined by a QI/PI applicable for a given
P/N, or when required in a drawing, due to the
fact that a specific dimension is defined as a
“key characteristic”,
traceability must be
maintained between the measurement made and
the measuring equipment used.
 S. M.
MATERIAL NO CONFORME Y 
ACCIONES CORRECTORAS
S. M. NON CONFORMING MATERIAL AND
CORRECTIVE ACTIONS
S.M.43. APLICABILIDAD A B C
El subcontratista deberá implementar una
sistemática de control de material no conforme
acorde con los requisitos del párrafo 4.13 de la
ISO 9001 y de la MIL-STD-1520C. Todas las
no-conformidades
detectadas durante
la
producción serán documentadas según la
sistemática del producto teniendo que hacerlo
en la documentación de ANN y de acuerdo
siempre al PCA-00-004, cuando sobrepase su
autoridad de decisión. Esta autoridad se limita
en el cuadro siguiente:
S.M.43. APPLICABILITY A B C
The subcontractor shall implement a non
conforming
material
control
system
in
accordance with the requirements in paragraph
4.13 of the ISO 9001 standard and MIL-STD1520C. All non conformities detected during
production shall be documented according to the
product system. This must be done in ANN
documentation and always according to PCA-00004 ,when this exceeds the subcontractors
authority. This authority is limited in the following
chart:
Título / Title:
PCA-00-038
S
S
S
S
S
A (*)
A= Aernnova Aerospace (Requiere cumplimentación Fto. 300.003/A)
S= Subcontratista
(*) S en caso de Autoridad Delegada de MRB según requisito OM56
28
de
of
58
Type of Supplier
Agreed
Quality
S
A
S
S
A
A (*)
Pág.
Page
Rev.: 1
A1/A2/B1
S
A
S
A
A
A
Ed.: 3
General
Calidad
Concertada
Inútil (Materia prima propiedad del Subc.)
Inútil (Materia prima propiedad de ANN)
Repaso a situación conforme
Devolución al suministrador
Devolución a ANN
Reparación
A1/A2/B1
Tipo de Proveedor
General
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Scrap (raw material owned by subcontractor)
Scrp (raw material owned by ANN)
Reworking to conformance
Returned to supplier
Returned to ANN.
Repair
S
A
S
A
A
A
S
A
S
S
A
A (*)
S
S
S
S
S
A (*)
A= Aernnova Aerospace (Requires compliance Fto. 300.003/A)
S= Subcontractor
(*) S in the case of Delegated Authority of MRB acc. requirement OM56
Todo I.N.C. transferido a ANN deberá de ser
cumplimentado en el formato PCA-00-004/A
según lo indicado en PCA-00-027, y redactados
en español y/o inglés.
All N.C.R.s transferred to ANN shall be filled out
in form PCA-00-004/A as indicated in PCA-00027, and shall be written in Spanish and/or
English.
S.M.44. APLICABILIDAD A B C
El subcontratista deberá establecer y mantener
una sistemática de acciones correctoras acorde
al punto 8.5.2 de EN9100 y MIL-STD-1520C
asi como un plan de mejora continua de su
calidad.
S.M.44. APPLICABILITY A B C
The subcontractor shall establish and maintain a
system of corrective actions in accordance with
paragraph 8.5.2 of EN9100 standard and MILSTD-1520C as well as a continuous quality
improvement plan.
Como resultado de éllo, deberá remitir
mensualmente a ANN un informe que incluya
información
sobre
las
no-conformidades
detectadas tanto en sus instalaciones como en
la recepción de ANN, sus causas y acciones
correctoras con efectividad, número de
inutilidades y estatus de las acciones
correctoras abiertas.
Cuando debido a una no conformidad de
producto, documentación o desviación de
auditoria, ANN requiera una acción correctora,
el subcontratista deberá proceder a un análisis
detallado de la causa y definir la acción para
solventarlo con su efectividad en un plazo no
mayor de dos semanas.
As a result of this he shall send ANN a monthly
report including information on the non
conformities detected both at his facility and at
ANN reception, their causes and corrective
actions with effective dates, number of scraped
parts and the status of the corrective actions
opened.

S. N. TRANSPORTE Y ENTREGA
S.N.45. APLICABILIDAD  B3 C3
Los subcontratistas deberán enviar junto con la
documentación requerida de modo general en
el requísito G.N.20, las ordenes de producción
(O.P.) selladas con todas las operaciones
When, due to a product or documentation non
conformity, or audit deviation, ANN. should
require a corrective action, the subcontractor
shall make a detailed analysis of the cause and
define the action to resolve this with its effective
date within a maximum period of two weeks.

S. N. TRANSPORT AND DELIVERY
S.N.45. APPLICABILITY  B3 C3
Subcontractors shall send production orders
(P.O.) stamped with all the operations made, as
well as any closed N.C.R.s together with the
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
realizadas, así como las I.N.C’s
existieran.

cerradas si
S. O. UTILLAJE
S.O.46. APLICABILIDAD A B C
El proveedor es responsable de la protección,
verificación, mantenimiento y actualización de
todos los utillajes suministrados por ANN
Asimismo, no se deberá modificar ninguno de
los utillajes o patrones sin la autorización por
escrito de ANN
En el caso de que el subcontratista deba
construir algún útil para la fabricación de los
elementos subcontratados, dicho útil sera
propiedad de ANN, por lo que deberá
identificarse, fabricarse e inspeccionarse ,de
acuerdo a las especificaciones recibidas de
ANN, siendo responsabilidad del suministrador
la aceptación del mismo.
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
29
de
of
58
general documentation required in requirement
G.N.20.

S. O. TOOLING
S.O.46. APPLICABILITY A B C
The supplier is responsible for the protection,
verification, maintenance and updating of all the
tooling supplied by ANN Likewise, none of the
toolings or master gauges shall be modified
without the written authorisation of ANN
Should the subcontractor have to construct a tool
for the manufacture of subcontracted elements,
this tool shall be the property of ANN and
therefore must be identified, manufactured and
inspected in accordance with the specifications
received from ANN The supplier shall be
responsible for accepting this.
S.O.47. APLICABILIDAD A B C
Cuando no exista una especificación de ANN
donde se requiera como y cuando deben
realizarse las inspecciones periódicas de los
útiles, el subcontratista deberá establecer una
sistemática que cubra todas estas verificaciones
para todos los útiles usados como medios de
inspección y /o aceptación del producto,
asegurando que cumple con los requisitos del
diseño. Estas inspecciones deberán registrarse,
asi como sellarse por el subcontratista en la
placa de identificación del útil en cuestión.
Cuando exista una pauta de inspección “QI-RI”
de ANN aplicable, se cumplimentará ésta, de
acuerdo a la periodicidad señalada y se
mantendrán sus registros.
S.O.47. APPLICABILITY A B C
When there is no ANN specification requiring
how and when the periodic inspections of tools
must be made, the subcontractor shall establish
a system to cover all these verifications and/or
acceptance of the product, ensuring that it
complies with the design requirements.
Los registros de estas inspecciones, tanto en el
formato ANN como en el del subcontratista,
según proceda, estarán a disposición de ANN
The records of these inspections, both on the
ANN form and that of the subcontractor, as
appropriate, shall be made available to ANN
6.3. SECCION F: REQUISITOS ADICIONALES
APLICABLES
A
FABRICANTES
Y
DISTRIBUIDORES
6.3. SECTION F: ADDITIONAL
REQUIREMENTS APPLICABLE TO
MANUFACTURERS AND DISTRIBUTORS

 F.A. GENERAL REQUIREMENTS
F.A. REQUISITOS GENERALES
These inspections shall be recorded
stamped by the subcontractor on
identification plate of the tool in question.
and
the
When a “QI-RI” inspection procedure exists, this
shall be filled in in accordance with the indicated
frequency and records shall be kept of this.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
F.A.48. APLICABILIDAD  G
Para
los
productos
controlados
por
especificación, el suministrador es responsable
del diseño del componente y de la selección de
los procedimientos técnicos que deba aplicar
para cumplir con los requístios específicos.

F.D. CONTROL DE LA DOCUMENTACION 
F.G. RECEPCION

F.H. SERIALIZACION Y TRAZABILIDAD 
F.H.51. APLICABILIDAD  D E F G
La trazabilidad para todos los materiales
suministrados a ANN se realizará mediante el nº
de lote proporcionado por el fabricante,
manteniendose dicho nº de lote en todos los
documentos de calidad, así como sobre el
producto fabricado siempre que sea posible y/o
sobre el embalaje, respetando las instrucciones
en tal sentido de las especificaciones o normas
requeridas.
30
de
of
58
F.D. CONTROL DOCUMENTATION
F.D.49. APPLICABILITY  D E F G
All the documentation relating to the product
supplied to ANN, such as test reports, C.O.C.,
qualification and conformance tests, etc. shall be
filed for a period of not less than 10 years. A
copy of this information shall be made available
to ANN when requested.
F.G.50. APLICABILIDAD  D
Los distribuidores autorizados por ANN solo
suministrarán materiales con procedencia de un
binomio
fabricante/planta
de
fabricación
aprobados por ANN, estando bajo su
responsabilidad la recepción y expedición de los
materiales bajo las normas o especificaciones
solicitados por ANN, no estando permitida
ninguna
modificación
que
cambie
las
características técnicas del material, tales como
tratamientos térmicos, relaminaciones, etc…,
sin la aprobación del departamento de SQA de
ANN

Pág.
Page
Rev.: 1
F.A.48. APPLICABILITY  G
For the products controlled by specifications, the
supplier is responsible for the design of the
components and the selection of the technical
procedures that must be applied in order to
comply with the specified requirements.
F.D.49. APLICABILIDAD  D E F G
Se deberá mantener archivada toda la
documentación relacionada con el producto
suministrado a ANN , como son los test reports,
C.O.C., ensayos de cualificación y conformidad,
etc… , por un periodo no inferior a 10 años,
estando a disposición de ANN una copia de
dicha información cuando sea requerido.

Ed.: 3
F.G. RECEPTION
F.G.50. APPLICABILITY  D
Distributors authorised by ANN shall only supply
materials from a manufacturer/manufacturing
plant binomial approved by ANN They shall be
responsible for the reception and dispatch of the
materials under the standards or specifications
requested by ANN, no modification being
permitted that might change the technical
characteristics of the material, such as heat
treatments, re-rolling, etc., without the approval
of the Supply Quality Assurance of ANN
F.H. SERIALISATION AND TRACEABILITY
F.H.51. APPLICABILITY  D E F G
Traceability for all the materials supplied to ANN
shall be made by means of the batch number
provided by the manufacturer. This batch no.
Shall be maintained in all quality documents, as
well as on the product manufactured, whenever
this is possible, and/or on the packaging, in
accordance with the instructions in the pertinent
specification or standards required in each case.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS


F.J. CONTROL DE PROCESO
F.J.52. APLICABILIDAD  G
Para los productos que requieran por ANN de
una cualificación previa a su producción, el
suministrador deberá cumplimentar todos los
requisitos solicitados por Ingeniería de ANN en
plano o especificación.

Pág.
Page
Rev.: 1
31
de
of
58
F.J. PROCESS CONTROL
F.J.52. APPLICABILITY  G
For those products for which ANN requires a
qualification prior to production, the supplier shall
comply with all the requirements requested by
ANN Engineering on the drawing or in the
specifications

F.K. INSPECCION Y ENSAYOS
Ed.: 3
F.K. INSPECTION AND TESTS
F.K.53. APLICABILIDAD  G
Para
los
productos
controlados
por
especificación que requieran ensayos de
cualifiación, ANN se reserva el derecho a asistir
a cualquiera de los ensayos a ser realizado.
Para éllo, debera notificarse a ANN el plan de
estos ensayos e inspecciones, de forma que se
pueda proporcionar a los clientes de ANN y/o
Autoridades, la oportunidad de actuar en calidad
de testigos.
F.K.53. APPLICABILITY  G
For those products controlled by specifications
that require qualification tests, ANN reserves the
right to attend any of the tests to be made. To
do this he shall notify ANN about the test and
inspection programme so as to provide the
customers of ANN and/or Authorities with the
opportunity of acting as witnesses.
 F.N.
ALMACEN,
ENTREGA
 F.N. STORES, TRANSPORT AND DELIVERY
TRANSPORTE
Y
F.N.54. APLICABILIDAD  D E F G
El suministrador deberá proteger el material
enviado de tal forma que no sufra daños o
deterioro de sus propiedades durante el
transporte y su manipulación en los diferentes
almacenes. Para éllo, deberá tener en cuenta
las especificaciones requeridas y el método de
transporte, indicando a ANN toda limitación para
el transporte y manipulación a la que el material
este sujeto.
F.N.55. . APLICABILIDAD  D E F G
Todos los envios de materiales dirigidos a ANN
deberán acompañarse del C.O.C del fabricante
y/o distribuidor y el test report del fabricante,
incluyendo una copia dentro del embalaje y otra,
en caso de ser solicitado por Compras o
Logística de ANN, a
enviar a dichos
departamentos.
F.N.54. APPLICABILITY  D E F G
The supplier shall protect the material sent in
such a way that it does not suffer damage or any
deterioration of its properties during transport
and handling in the different warehouses. To do
this, the required specifications and mode of
transport shall be taken into consideration,
indicating to ANN any restriction with regard to
the transport and manipulation to which the
material is subjected.
F.N.55. . APPLICABILITY  D E F G
All shipments of materials addressed to ANN
shall be sent with the C.O.C. of the manufacturer
and/or distributor and the test report of the
manufacturer, including one copy in the
packaging and another, in case of being
requested by Purchasing or Logisitcs of ANN, to
be sent to those department.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
6.4. SECCION O: OTROS
ESPECIFICOS OPCIONALES
REQUISITOS
O.G. RECEPCION
O.J. CONTROL DE PROCESO

O.K. INSPECCION Y ENSAYOS
de
of
58
O.G. RECEPTION
O.G.56.
Subcontractors delegated with the
technical reception shall document the reception
as indicated in procedure ANN PCA-00-027 or
other similar procedure, provided that this is
expressly authorised by ANN

O.J.57.
Cuando se
especifique como
aplicable a un proveedor el uso de técnicas
estádisticas de control de proceso, se efectuará
de acuerdo a la norma MIL-STD-105E o a la
que se defina y apruebe por calidad de ANN

32
The following requirements shall be applicable
only if special mention is made in the purchase
order of the supply in question.
O.G.56. Los subcontratistas con delegación de
la recepción técnica, deberán documentar la
recepción según lo indicado en el procedimiento
de ANN PCA-00-027 u otro similar, siempre y
cuando sea autorizado expresamente por ANN

Pág.
Page
Rev.: 1
6.4. SECTION O: OTHER SPECIFIC
OPTIONAL REQUIREMENTS
Los siguientes requisitos solo serán aplicables
si se hace una mención específica en el pedido
de compra del suministro en cuestión.

Ed.: 3
O.J. PROCESS CONTROL
O.J.57. When the use of statistical techniques
of process control is specified as being
applicable to a supplier, this shall be done in
accordance with the MIL-STD-105E standard or
the one defined and approved by ANN Quality.

O.K. INSPECTION AND TESTS
O.K.58. Los subcontratistas que trabajen bajo
un acuerdo de calidad concertada, estarán
exentos de una recepción técnica de sus
productos por ANN , debiendo identificar sus
productos de acuerdo a esta condición y
teniendo por lo tanto una extensión de la
responsabilidad que generen las posibles noconformidades de sus suministros definida
según el acuerdo con ANN
O.K.58. Subcontractors that work under an
agreed quality contract shall be exempt from a
technical reception of his products by ANN, and
shall identify their products in accordance with
this condition and shall have, therefore, an
extension of the responsibility deriving from any
non conformities of their supplies defined in the
agreement with ANN

O.M.
MATERIAL NO CONFORME Y
ACCIONES CORRECTORAS
O.M.
NON CONFORMING MATERIAL AND
CORRECTIVE ACTIONS
O.M.59. Los subcontratistas con autoridad de
M.R.B. (Material Review Board) delegada,
deberán haber superado la aceptación de un
plan de certificación presentado a ANN con este
objeto. En caso de aprobación, ésta se cursará
por escrito con las particularidades que se
estimen oportunas y deberá de incluirse la
sistemática con las particularidades que afecten
en el Plan de Calidad.
O.M.59. Subcontractors with delegated M.R.B.
(Material Review Board) authority, shall have
obtained acceptance of a certification plan
presented to ANN for this purpose. In the case of
approval, this acceptance shall be issued with
the appropriate observations and shall include
the system with the particular features that affect
the Quality Plan.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS

O.N.
ENTREGA
ALMACEN,
TRANSPORTE
Y
O.N.
STORES,
DELIVERY
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
33
de
of
TRANSPORT
58
AND
O.N.60. Cuando se deba emitir por parte de un
subcontratista el formato EASA-FORM-ONE,y
para los países incluidos en la EASA se utilizará
el Impreso uno (Authorised Release Certificate)
como garantía mutuamente aceptada de
aeronavegabilidad,
permitiendo
la
reexportación.
O.N.60. When the subcontractor has to issue
the EASA-FORM-ONE form and for those
countries included in the EASA, Form one shall
be used (Authorised Release Certificate) as a
mutually accepted guarantee of airworthiness,
allowing re-exportation.
O.N.61.
Cuando se requiera, se incluirá el
certificado
de
aeronavegabilidad
para
exportación con el envío de cada artículo. Dicha
certificación evidenciará la aprobación por parte
de la autoridad aeronáutica del país de origen.
Dicho requisito se requerirá dependiendo del
país, programa, proveedor y la nacionalidad del
cliente, y de acuerdo con el alcance de la
delegación que exista entre la autoridad que
supervisa y la que acepte el producto.
Antes de la Certifiación de tipo, se entenderá
que el Certificado sólo será conforme con el
diseño. Cuando se apruebe la certificación de
tipo, entonces, y sólo entonces, se entenderá
como Certificado de Aeronavegabilidad.
O.N.61.
When required, the airworthiness
certificate shall be included for export with the
shipment of each item. This certificate shall
provide evidence of the approval by the
aeronautics authority of the country of origin.
This requirement shall be required depending on
the country, programme, supplier and the
nationality of the customer, and in accordance
with the scope of the delegation which exists
between the authority that supervises and the
one that accepts the product.
Before the Type Certification, it shall be
understood that the Certificate shall only be valid
for the design. When the type certification is
approved, then, and only then, will it be
understood to be an Airworthiness Certificate.
6.5. SECCION P: REQUISITOS ADICIONALES
ESPECIFICOS POR PROGRAMA APLICABLE
6.5. SECTION P: SPECIFIC ADDITIONAL
REQUIREMENTS PER PROGRAMME
Dependiendo del programa en el que el
proveedor participe como suministrador de ANN
deberá cumplir con los requisitos adicionales
mencionados a continuación, para satisfacer de
este modo los requerimientos específicos de los
clientes/socios de ANN.
Depending upon the programme in which the
supplier is taking part as a ANN supplier, he
shall comply with the additional requirements
mentioned below, in order to satisfy in this way
the
specific
requirements
of
ANN
customers/partners.
6.5.1.
REQUISITOS
PROGRAMA EMBRAER
6.5.1. ADDITIONAL REQUIREMENTS
THE EMBRAER PROGRAMME
ADICIONALES
P.E.1. Todos los subcontratistas que procesen
piezas para el programa Embraer, tendrán que
cumplir los requerimientos establecidos en el
EMBRAER Quality Requirements for Suppliers
“EQRS”.
FOR
P.E.1.
All the subcontractors that process
pieces for the Embraer’s program must comply
EMBRAER Quality Requirements for Suppliers
“EQRS”.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
34
de
of
58
P.E.2.
Los registros de calidad deberán
archivarse por un periodo mínimo de 7 años tras
la fecha de vencimiento del contrato.
P.E.2. Quality records shall be filed for a
minimum period of 7 years as of the expiry date
of the contract.
P.E.3. Cuando aparecen en plano dimensiones
consideradas como “key characteristics” , el
subcontratista deberá realizar un control
estadístico (SPC) o por atributos de la misma,
según se detalle en el Control Plan , registrando
los resultados.
P.E.3.When an specific dimension is called in
the drawing as “key characteristic”, the
subcontractor must perform a statistic control
(SPC) for this dimension according to the
applicable Control Plan, keeping the proper
records.
P.E.4. Si aplica, se deberá de hacer un plan de
prevención de objetos extraños de acuerdo a la
NAS 412
P.E.4. The Foreign Object Damage Prevention
Plan shall be according to NAS 412, if is
applicable.
6.5.2.
REQUISITOS
PROGRAMA SIKORSKY
6.5.2.
ADDITIONAL
SIKORSKY PROGRAMME
ADICIONALES
REQUIREMENTS
P.S.1.
Los subcontratistas fabricantes de
elementos de material compuesto, deberán
incluir en el plan de calidad, el Plan de
Inspección así como el método de inspección
durante los procesos. El Plan de Calidad se
suministra en Ingles.
P.S.1. Subcontractors who are manufacturers of
composite material elements shall include the
Inspection Plan in their quality plan, as well as
the inspection method during processes. The
Quality Plan shall be supplied in English.
P.S.2. El suministrador deberá implementar y
mantener un Sistema de Aseguramiento de
Calidad que se muestre de acuerdo con los
requisitos incluidos en el Documento ASQR-01
“AEROSPACE
SUPPLIER
QUALITY
REQUIREMENTS”, documento disponible en
www.sikorsky.com
P.S.2. The supplier shall implement and maintain
a Quality Assurance System that can be seen to
be in accordance with the requirements included
in the ASQR-01 “AEROSPACE SUPPLIER
QUALITY
REQUIREMENTS”,
document
available in www.sikorsky.com
P.S.3. El subcontratista deberá notificar a ANN
al menos con 10 dias de antelación (20 si se
requiere la presencia de la Autoridad de
Aeronavegabilidad)
la
planificación
de
actividades de primer artículo.
P.S.3. The subcontractor shall notify ANN at
least 10 days in advance (20 if the presence of
the Airworthiness Authority is required) of the
plan for first article activities.
P.S.4. Los laboratorios de ensayos y aquellos
subcontratistas
que
realicen
procesos
especiales según se denominan en el SS-7777,
deben ser aprobados por Sikorsky. Sólo se
emitirán ordenes de compra a subcontratistas
con esta aprobación.
P.S.4. The testing laboratories and those
subcontractors that perform special processes
as defined in the SS-7777, must be approved by
Sikorsky. Purchase orders shall only be issued
to subcontractors with this approval.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
35
de
of
58
P.S.5. Los procedimientos de Calibración de
elementos de medida, así como la sistemática
de inspección de útiles deberá de cumplir con
los requisitos de la norma MIL-STD-45662.
P.S.5. The Calibration procedures of measuring
devices, as well as the tool inspection system,
shall comply with the requirements of the MILSTD-45662 standard.
P.S.6.
El subcontratista deberá presentar
anualmente un status de situación y servicio de
todos los útiles del programa.
P.S.6.
The subcontractor shall present a
situation and service status for all tools used in
the programme on an annual basis.
P.S.7.
El subcontratista deberá de remitir a
ANN, para su aprobación, un programa de
Cualificación del personal con una antelación de
30 dias naturales antes del inicio de las
operaciones.
P.S.7. The subcontractor shall issue ANN with
a Personnel Qualification programme 30
calendar days prior to the date when the
operations are to begin, for its approval.
P.S.8.
Los registros de Calidad deberán
mantenerse en archivo durante 7 años, o 25
años para “Flight Safety Parts”, tras la
aceptación de ANN
P.S.8. Quality records shall be kept filed for 7
years, or 25 years for “Flight Safety Parts”, after
acceptance by ANN
P.S.9. Los procedimientos de inspección por
Ensayos no destructivos, deberán ser
aprobados por un técnico cualficado como Nivel
III, y deberán ser remitidos a ANN para su
aprobación final, que deberá producirse con
anterioridad al inicio de las operaciones.
Asímismo el Programa de Inspección de
Ensayos no destructivos deberá de cumplir con
los requisitos de la Norma MIL-I-6870. El
personal relacionado con E.N.D. deberá ser
recualificado cada tres años por la organización
gubernamental aplicable, o ,en su defecto, de
acuerdo a los requisitos de la MIL-STD-410D.
P.S.9.
Non destructive test inspection
procedures shall be approved by a qualified
engineer as Level III, and shall be sent to ANN
for final approval. This must occur before
operations begin.
Likewise, the Non Destructive Test Inspection
Programme shall comply with the requirements
of the MIL-STD-410D standard. Personnel
associated with Non Destructive Tests shall be
requalified every three years by the applicable
government organisation or, in its absence, in
accordance with the requirements of the MILSTD-410D standard.
P.S.10.
El proveedor deberá aplicar las
especificaciones requeridas por los Planos de
Ingeniería en la revisión indicada por SS-7777
“Sikorsky Aircraft Materials and Process
Specification Index”.
En dicha norma, se
indican
los
documentos
contractuales
aplicables al programa en la revisión aprobada.
P.S.10.
The supplier shall apply the
specifications required by the Engineering Plans
in the revision indicated in document SS-7777
“Sikorsky Aircraft Materials and Process
Specification Index”. This norm indicates the
contractual documents applicable.
P.S.11 Cuando el proveedor fabrique, procese
o instale elementos clasificados como “Flight
Safety Parts” deberá implementar y mantener
un sistema documental que asegure el
cumplimiento con los requisitos del punto 7 del
P.S.11
When the supplier manufactures,
processes or installs elements classified as
“Flight Safety Parts” he shall implement and
maintain a documentary system to ensure
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
ASQR-01 “AEROSPACE SUPPLIER QUALITY
REQUIREMENTS”, documento disponible en
www.sikorsky.com, y conforme a SS9211.
Dichos
procedimientos
deberán
ser
específicamente aprobados por ANN y
posteriormente
por
Sikorsky,
siempre
previamente al procesado de una “Flight Safety
Part”.
6.5.3.
REQUISITOS ADICIONALES
PROGRAMA BOMBARDIER
P.B.1. Todos los subcontratistas que procesen
piezas para el programa Bombardier, tendrán
que cumplir los requerimientos de la Norma QD4.6-40 “Requirements for suppliers”. El método
de cumplimiento será indicado por el
subcontratista en el Plan de Calidad que deberá
someter a Aernnova (Responsable SQA o
personal que delegue).
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
36
de
of
58
compliance with the requirements of point 7 of
the
ASQR-01
“AEROSPACE
SUPPLIER
QUALITY
REQUIREMENTS”,
document
available in www.sikorsky.com, in compliance
with SS9211.
These procedures shall be approved specifically
by ANN and subsequently by Sikorsky, always
previously upon processing of a "Flight Safety
Part".
6.5.3.
ADDITIONAL REQUIREMENTS
BOMBARDIER PROGRAMME
P.B.1. All the subcontractors that process pieces
for the program Bombardier, they will have to
comply
QD-4.6-40
norm
equerimentes
"Requirements for suppliers". The method of
compliance will be indicated by the subcontractor
in the Quality Plan that shall be submitted to
Aernnova (SQA Responsible or personal that
delegate).
P.B.2. Los procesos que requieren aprobación
de Bombardier para poder ser ejecutados, se
encuentran listados en la Web de Bombardier:
www.bombardier.com/en/aerospace/suppliers,
usando el link “List of specification requiring
approval”
P.B.2.. The processes requiring Bombardier
approval to be applied, are found in a list in the
Bombardier
Web:
www.bombardier.com/en/aerospace/suppliers,
using the link "List of specification requiring
approval
P.B.3. Existen procesos especiales para los que
no es suficiente con estar aprobado en la ASL
“Approved Suppliers Listing” de Bombardier, ya
que requieren una cualificación específica, a
nivel de Hoja Técnica por pieza, donde quedan
documentados los parámetros de proceso. (P.E:
Shot peening, peen forming, partículas
magnéticas…). Previo a producción todas las
Hojas Técnicas para todas las piezas, requieren
aprobación de BAMPE ó de una delegación
autorizada del BAMPE.
P.B.3. There are some special processes that
are not enought to be approved in the ASL
"Approved Suppliers Listing" of Bombardier. It is
required an specific qualification of the Technical
Sheet, by part, including the process
parameters.
(P.and:
Shot peening, peen
forming, magnetic particles…).
Before
production, all the Technical Sheets, for all the
pieces, requires the approval of BAMPE, or by
an authorized delegation by BAMPE.
P.B.4.
Los proveedores que soliciten
aprobación para trabajar en el Programa
Bombardier deberán remitir su solicitud al area
de Compras de ANN. Debe estar previamente
aprobado de acuerdo a la AS9100 (QD 4.6-40)
y en el caso de que vaya a realizar algún
P.B.4. The suppliers that request approval to
work in the Bombardier Program should submitt
the request to the area of Purchasing of ANN. It
should be previously approved according to the
AS9100 (QD 4.6-40) and in the case that be
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
37
de
of
58
proceso especial, deben tener previamente la
Certificación Nadcap correspondiente.
going to carry out some special process, they
should have previously the Certification Nadcap
corresponding.
Posteriormente el proveedor debe generar un
dossier que se compone del cuestionario
BAQAF 4-6_3 “Supplier Self Assesment Survey)
y todas las evidencias que justifiquen cada
punto de este documento. (P.E.: EN 9100
certificate …). También se deberá adjuntar
dentro de este dossier el formulario BAQAF4-616.2 firmado “Supplier acknowledgment of
receipt and compliance”, donde el proveedor se
compromete a cumplir la QD 4.6-40, con todas
la evidencias necesarias para justificar el
cumplimiento de cada punto que le aplique.
Subsequently the supplier should generate a
dossier that is composed of the questionnaire
BAQAF 4-6_3 "Supplier Self Assesment Survey)
and all the evidences that justify each point of
this document. (P.and. : IN 9100 you certify you
…). Also it should be included inside this dossier
the form BAQAF4-6-16.2 signed "Supplier
acknowledgment of receipt and compliance",
where the supplier compromises to comply the
QD 4.6-40, with all the necessary evidences to
justify the compliance of each point that apply
him.
El area de SQA de ANN suministrará los
documentos
BAQAF
anteriormente
mencionados .
El dossier correctamente cumplimentado deberá
ser remitido al area SQA de ANN.
The area of SQA of ANN will supply the
documents BAQAF previously mentioned.
Si el proveedor va a realizar algún proceso
especial, deberá además cumplimentar la
siguiente información por proceso especial:
If the supplier is going to perform some special
process, besides should compliment the
following information by special process:
1- Certificación PRI Nadcap correspondiente.
1- Certification PRI Nadcap corresponding.
The dossier correctly complimented should be
sent to the area SQA of ANN.
2- “GAP Analysis“, Valoración y demostración
del cumplimiento, de los requerimientos de
proceso de Bombardier. Homologaciones ANN
suministrará los documentos “GAP Analysis”
que deberá cumplimentar y firmar el proveedor.
2"GAP
Analysis
",
Evaluation
and
demonstration of the compliance, of the process
requirements of Bombardier. Authorization dep.
ANN will provide the documents "GAP Analysis"
that should be fullfiled and to sign by the supplier
3- Esta información deberá ser enviada al área
Homologaciones de ANN. Tras el análisis de
toda la información, el área SQA de ANN
realizará una auditoría previa a la del Cliente, la
cual será remitida a Bombardier con el dossier
de solicitud de homologación.
3- This information should be sent to the area
Authorization dep. of ANN. After the analysis of
the information, the area SQA of ANN will carry
out a previous audit to the Customer one, the
report will by submitted to Bombardier togheter
with with the authoritation request.
P.B.5. Los subcontratistas con aprobación para
realizar los procesos que requieren aprobación
BA, se encuentran listados en la WEB de
Bombardier:
www.bombardier.com/en/aerospace/suppliers,
usando el link “Approved Suppliers Listing”
P.B.5.
The subcontractors with approval to
perform the processes, requiring BA approval,
are
listed
in
the
Bombardier
WEB:
www.bombardier.com/en/aerospace/suppliers,
using the link "Approved Suppliers Listing"
(ASL).
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
38
de
of
58
(ASL).
Para poder subcontratar procesos a estas
fuentes aprobadas por BA, es mandatorio que
el subcontratista esté autorizado por ANN en el
listado GLAPS.
To be able to subcontract processes to these
sources approved by BA, is mandatory that the
subcontractor became previously authorized by
ANN in the listing GLAPS.
El subcontratista deberá comunicar a el área de
Compras de ANN su intención de subcontratar
procesos. No podrá subcontratar hasta recibir
autorización de SQA de ANN.
The subcontractor should communicate to the
area of Purchases of ANN his intention to
subcontract processes. He will not be able to
subcontract until receiving authorization of SQA
of ANN.
This process of approval will be able to require
the process described in the section P.B.4.
Este proceso de aprobación podrá requerir el
proceso descrito en el apartado P.B.4.
P.B.6. Para todos los procesos que requieren
cualificación, el subcontratista deberá preparar
cada ensayo en la cantidad y forma que se
solicite en la especificación aplicable. Ensayos
y Evaluación deben llevarse a cabo sólo por
laboratorios acreditados según la BAERDGEN-018.
P.B.6 For all the processes that required
cualificación, the subcontractor should prepare
each test in the quantity and form that be
requested in the applicable specification. Testing
and evaluation shall be performed only by
laboratoriesaccredited per BAERD-GEN-018.
P.B.7.
Todos los ensayos y controles que
deban realizar los subcontratistas, tanto de
cualificación como de controles periódicos de
proceso, solo podrán realizarse de acuerdo a
las apropiadas especificaciones de Bombardier
BAERD-GEN-018. Estos ensayos solo podrán
realizarse en laboratorios que dispongan de
aprobación de Bombardier y esten incluidos en
el ASL.
P.B.7 All the tests and controls that should carry
out the subcontractors, so much of cualificación
as of periodic controls of process, alone they will
be able to be carried out according to the
appropriate
specifications
of
Bombardier
BAERD-GEN-018. These tests only will be able
to be carried out in laboratories that have
approval of Bombardier and they be included in
the ASL.
De acuerdo con el punto 1.2 de la BAERDGEN-018 los ensayos de materia prima se
pueden realizar en el laboratorio interno del
fabricante de esa materia prima siempre que el
fabricante esté aprobado de acuerdo al EMCM001.
According to point 1.2 of the BAERD-GEN-018
the tests of raw material can be carried out in the
internal laboratory of the manufacturer of that
raw material provided that the manufacturer be
approved according to the EMCM-001.
P.B.8.
Todos los materiales (químicos,
hardware, etc) utilizados por un subcontratista
en su proceso de fabricación que estén
referenciados en la especificación aplicable, y
toda la materia prima, independientemente de
quien tenga la responsabilidad de compra,
deberán de comprarse y controlarse de acuerdo
a la norma EMCM-001 y/o listado ASL .Estos
P.B.8 All the materials (chemical, hardware, etc)
utilized by a subcontractor in their process of
production that be indexed in the applicable
specification, and all the raw material,
independently of whom have the responsibility of
purchase, they owe to be bought and to be
controlled according to the norm EMCM-001
and/or lthe ASL list. These materials should
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
39
de
of
58
materiales deben de pertenecer a una fuente
aprobada y en una dirección aprobada.
Incluido en el proceso IPA-FAI.
came from a source approved and in the
approved addres. It included in the process IPAFAI.
P.B.9. Los subcontratistas deberán guardar los
registros de calidad incluyendo las probetas
requeridas en los ensayos aplicables, por el
tiempo que se solicite en la especificación CTS
0010.
P.B.9 The subcontractors should keep the
Quality Records, including the test probes
required in the applicable tests, by the time
specified in the CTS 0010.
P.B.10. Los proveedores deben suministrar con
el
envío de piezas un Certificado de
Conformidad donde se indique que el producto
cumple todos los requisitos del plano,
especificaciones
aplicables
y
requisitos
contractuales. Se tiene que adjuntar una copia
de CoC dentro del embalaje por cada envío.
P.B.10 The suppliers shall provide with the
shipment a Certificate of Conformity where be
indicated that the product complies all the
drawing requirements, applicable specifications
and contractual requirements. A copy has to be
included of CoC inside the packing by each
shipment.
Los CoC’s de los proveedores tienen que incluir
la siguiente información de acuerdo con el
punto 4.15.8 del QD 4.6-40:
The CoC' s of the suppliers have to include the
following information according to the point
4.15.8 of the QD 4.6-40:
-Nombre del proveedor.
-Dirección de proveedor.
-Orden de compra y revisión.
-Línea de la orden de compra.
-Part number de BA.
-Cantidad entregada por número de
trazabilidad (Lote, número de serie,…).
7.
-Plano + Revisión + Anexos (Nº de EO).
8.
-Especificación de materia prima y revisión
(Para proveedores de materia prima)
9.
-Nº de INC ó RNC. (Si existe)
10.
-Número de serie. (Si existe)
11.
-Condición de suministro y revisión.
(Manufacturing notes,…) (Si existe)
12.
-Lote de proveedor.
13.
-Tiempo de vida. (Si existe)
14. – La relación de los procesos especiales
aplicables al p/n, y el nombre del proveedor
que ha realizados dichos procesos.
15.
-Para montajes, el CoC debe listar todos
los part numbers con su cantidad y número de
trazabilidad.
16.
Si el proveedor es un distribuidor debe
incluir además el Nombre del fabricante y
dirección.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
a.
Name of the supplier.
Addres of supplier.
Purchase order and review.
Line of the purchase order.
Part number of BA.
Quantity delivered by number of traceability
(Lot, serial number, …).
Drawing + Review + Annexs (Nº of EO).
Specification of raw material and review (For
suppliers of raw material)
Nº of INC or RNC. (If exists)
Serial number. (If exists)
Condition
of
supply
and
review.
(Manufacturing note, …) (If exists)
Lot of supplier.
Time of life. (If exists)
The applicable special processes to the p/n,
and the name of the supplier that has carried out
these processes.
For assemblies, the CoC should list all the
part numbers with its quantity and number of
trazabilidad.
If the supplier is a distributor should include:
Name of the manufacturer and direction.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
40
de
of
58
P.B.11. Hay algunos elementos que no son ni
químicos
ni
materia
prima
que
las
especificaciones que mandan su aplicación
indica que debe ser controlados por el EMCM001 (P.E: rotuladores de identificación, cinta de
embridado de cables,…). Se debe verificar que
estos productos se hayan comprado en
fabricantes aprobados por BA en el EMCM-001.
La dirección del fabricante debe coincidir con la
del EMCM-001.
P.B.11 There are some elements other than
chemical or raw material but specifications order
to buy on manufacturers approved by BA in the
EMCM-001 (PE: Identification markers, cable
tape, ...). Must verify these products have been
purchased by manufacturers approved by BA in
EMCM-001. The address of the manufacturer
must match the EMCM-001.
P.B.12. Requisitos IPA-FAI específicos del
programa
para
piezas
y
submontajes
subcontratados (referencia P010-QD1-PP-001).
P.B.12 Requirements IPA-FAI specific of the
program
for
parts
and
subassemblies
subcontracted (reference P010-QD1-PP-001)
a.
a)
Pieza primaria y submontajes:
Detail Part & subassemblies
1.
Revisión de Plano. Se indicará la letra de
revisión del EDRN seguida del número de la
última EO que aplique a la pieza. También la
manufacturing note cuando aplique.
1. Drawing Revision. Include the EDRN
revision (Letter) and the number of the last EO
applicable (Number). Also the applicable
manufacturing note.
2.
Valores de dureza y conductividad,
indicando las tolerancias, equipo utilizado y
código de identificación del equipo cuando es
especificado por un documento de ingeniería
aplicable (Por Ejemplo después de un
tratamiento térmico,…).
2. Hardness
and
conductivity
values,
equipment used and identification code, only if a
range is specified by an applicable engineering
document.
3.
Utilizar las mismas unidades que las de la
norma o plano de Bombardier.
3. To use the same measurement units as
indicated in BA drawing or specification.
4.
La materia prima utilizada indicando
aleación, especificación (Tipo, Clase, Grado,…),
el estado final de tratamiento térmico y su lote.
Es obligatorio adjuntar una copia del CoC y de
los informes de ensayos del fabricante de la
materia prima (No es necesario adjuntar
información del distribuidor).
4. The specified raw material such as alloy,
specification (Type, class, grade,…), final
tempering and batch number. (At the form or
clearly related to FAI with the production order).
It is obligatory to attach a copy of the CoC and
test reports of the Raw material manufacturer
(Not
necessary
to
attached
distributor
information).
La forma de tracear la materia prima, será
mediante número de lote y número de serie si
aplica. (Nº de lote en CoC debe coincidir con el
de OP e informe de ensayos) Se debe verificar
en el EMCM-001 que para cada materia prima,
el fabricante esté aprobado por BA y debe
coincidir la dirección que aparece en el EMCM-
Raw material traceability will be assured by the
batch number and serial number if applicable.
(Batch No. CoC must match with OP and test
report Batch No.) Should be verified in EMCM001 for each raw material, the manufacturer is
approved by BA and must match the address on
the EMCM-001 with which appears in the CoC.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
41
de
of
58
001 con la que aparece en el CoC.
Los ensayos se deben realizar en el laboratorio
interno del fabricante de materia prima que está
aprobado en el EMCM-001 o en un laboratorio
externo que se encuentre aprobado la lista de
proveedores aprobados de la página web de BA
www.bombardier.com
para realizar
esos
ensayos de acuerdo a la BAERD-GEN-018.
The tests should be performed in the laboratory
of the manufacturer of raw material that is
approved in EMCM-001 or an external laboratory
that is approved in the Bombardier approval
supplier list in the website www.bombardier.com
for these tests according to BAERD-GEN-018.
5.
Es obligatorio adjuntar una copia del CoC
de cada proveedor que realiza cada proceso
especial.
Se debe verificar que el proveedor esté
aprobado para cada proceso especial en la lista
de proveedores aprobados de la página web de
Bombardier (www.bombardier.com) asegurando
que coincide la dirección del proveedor y el tipo
y clase del proceso en caso de que haya
limitaciones.
5. It is obligatory to attach a copy of the CoC
for each supplier that makes each special
process.
Must be verified that the supplier is approved for
each special process on the Bombardier approval
supplier list in the website (www.bombardier.com)
checking that matches the address of the supplier
and the type and class of the process if there are
limitations. Special process is considered anyone
who appears in the list of control specification in
the BA web page www.bombardier.com.
6.
A la hora de registrar en la IPA los
procesos especiales que aplican, no es
suficiente con indicar los procesos que vienen
descritos en las notas generales de plano, ya
que la realización de esos procesos puede
suponer realizar otros procesos especiales
previos o posteriores.
6. At time of recording the special processes in
the FAI, it is not enough to indicate the
processes that are described in the drawing
general notes, due these special processes
require other special processes prior or later.
7.
Copia de la carta de aprobación. En
algunos procesos especiales, no es suficiente
con estar aprobado en la página de Bombardier
para poder aplicarlos en piezas nuevas.
7. Copy of approval letter. In some special
processes, it is not enough to be approved in the
Bombardier web page in order to implement new
parts.
Previamente a la fabricación se debe realizar
una ficha técnica por part number o familia de
part numbers y tiene que ser aprobada en
algunos casos por Bombardier (Por ejemplo:
Shot Peening, Peen Forming,…) y en otros por
un nivel III de ese proceso (Por ejemplo
inspección por partículas magnéticas).
Prior to production supplier must perform a
technical sheet for every part number or family of
part numbers and must be approved by
Bombardier in some cases (For instance: shot
peening, peen forming, ...) and in others by a
level III of that process (For example; magnetic
particle inspection).
Al realizar la IPA se deben identificar todos los
procesos que tienen este requisito y adjuntar la
carta de aprobación de BA o el nivel III.
When performing the IPA must identify all
processes that have this requirement and attach
the BA approval letter or the level III approval
letter.
8. All other subtier suppliers CoC and test
8.
Adjuntar cualquier CoC de proveedores de
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
42
de
of
58
proveedores de Aernnova.
reports.
9.
Todos los P/N’s de hardware, lotes
empleados y la cantidad requerida. Es
obligatorio incorporar una copia del CoC del
fabricante de hardware (No necesario CoC del
distribuidor). Será válido una copia del part list
de la orden de producción, siempre que incluya
la información requerida sobre el estado de
aprobación de los IPAS.
9. All hardware part numbers, batch and the
required quantity. Mandatory to attach a copy of
the CoC hardware manufacturer (No necessary
distributor CoC). It will be valid a copy of part list
of
production
order
including
required
information about FAI approval status.
6.5.4.
REQUISITOS ADICIONALES
PROGRAMAS AIRBUS.
P.A.1. Los proveedores deberán cumplir con
los requisitos ambientales para proveedores de
Airbus definidos en la norma AP1003.
6.5.4. ADDITIONAL REQUIREMENTS AIRBUS
PROGRAMS.
P.A.1. Suppliers shall comply with environmental
requirements for Airbus Suppliers defined in
Airbus standard AP1003.
6.5.4.1
REQUISITOS
PROGRAMA A-380.
6.5.4.1 ADDITIONAL REQUIREMENTS A-380
PROGRAM.
ADICIONALES
P.A.1.
El
subcontratista
realizará
la
identificación y marcado de las piezas de
acuerdo a lo establecido en las normas de
Airbus ABD0003 y AP3083.
P.A.1. Subcontractor shall identify and mark
parts according to the following Airbus
standards: ABD0003 and AP3083.
P.A.2. El subcontratista debe identificar los
utillajes de acuerdo con la norma Airbus ING109.
P.A.2. All tooling shall be identified by the
subcontractor according to the following Airbus
standard: ING-109.
P.A.3. El proveedor deberá realizar un Plan de
control de Key Characteristics de acuerdo al
documento de GA NT-LF-ADG-03004.
P.A.3. Subcontractor shall prepare a Key
Characteristics Control Plan according to GA
document NT-LF-ADG-03004.
P.A.4. El período de archivo de los registros de
calidad del subcontratista se corresponderá con
la Vida del producto + 6 años.
P.A.4. Quality records of the subcontrator shall
be filed during the following period of time:
Product Life + 6 years.
6.5.4.2
REQUISITOS
ADICIONALES
PROGRAMAS A310; A320; A330/A340
P.A.5 El subcontratista cumplirá adicionalmente
los requisitos de específicos de Calidad para
subcontratistas estructurales y suministradores
de equipos AP-2132E.
6.5.4.2
ADDITIONAL
REQUIREMENTS
PROGRAMS A310; A320; A330/A340
P.A.5 The subcontractor will comply additionally
the requirements of specific of Quality for
subcontractors structural and suppliers of teams
AP-2132E.
P.A.6 El subcontratista deberá calificar o tener
calificados los procesos, que le sean aplicables,
P.A.6 The subcontractor should qualify or to
have qualified the processes the one that be
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
según la especificación AP 3039E.
P.A.7 El subcontratista elaborará un plan de
Calidad especifico para programas Airbus, de
acuerdo con la documentación aplicable.
P.A.8 El subcontratista permitirá el acceso a
sus instalaciones al personal de Airbus para el
control y seguimiento de las fabricaciones de
estos programas.
6.5.4.3
REQUISITOS
PROGRAMAS A350
ADICIONALES
P.A.9 El subcontratista cumplirá con los
requisitos GRAMS (General Requirements for
Aeroestructures & Material Suppliers) definidos
en la norma AP2190.
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
43
de
of
58
applicable, according to the specification AP
3039E.
P.A.7 The subcontractor will devise a plan of
Quality specify for programs Airbus, according
to the documentation aplicable.
P.A.8 The subcontractor will permit the access to
its installations to the personnel Airbus for the
control and monitoring of the productions of
these programas.
6.5.4.3
ADDITIONAL
PROGRAMS A350
REQUIREMENTS
P.A.9 The subcontractor will comply with
GRAMS requirements, defined on procedure
AP2190.
6.5.5 REQUISITOS ADICIONALES PARA
PROGRAMA EUROFIGHTER EF 2000 FLARE
DISPENSER
6.5.5 ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR
PROGRAM EUROFIGHTER EF 2000 FLARE
DISPENSER
N/A
N/A
6.5.6
REQUISITOS
ADICIONALES
PROGRAMAS EUROCOPTER.
6.5.6. ADDITIONAL REQUIREMENTS
EUROCOPTER PROGRAMS.
6.5.6.1 REQUISITOS ADICIONALES PARA
PROGRAMA EUROCOPTER CONO DE COLA
EC-135
6.5.6.1 ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR
PROGRAM EUROCOPTER CONE OF QUEUE
EC-135
P.EC.1
El
subcontratista
cumplirá
adicionalmente los requisitos de específicos de
Calidad indicados en la especificación QAE-0601.
P.EC.1
The
subcontractor
will
comply
additionally the requirements of specific of
Quality indicated in the specification QAE-06-01.
P.EC.2 El subcontratista deberá estar así
mismo incluido en la lista de proveedores
aprobados por EUROCOPTER.
P.EC.2 The subcontractor should be thus same
included in the list of suppliers approved by
EUROCOPTER.
6.5.6.2 REQUISITOS ADICIONALES PARA
PROGRAMA EUROCOPTER AS332 (SUPER
PUMA).
6.5.6.2 ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR
PROGRAM EUROCOPTER AS332 (SUPER
PUMA).
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
44
de
of
58
P.SP.1
El
subcontratista
cumplirá
adicionalmente los requisitos de específicos de
Calidad indicados en las especificaciónes:
P.SP.1
The
subcontractor
will
comply
additionally the requirements of specific of
Quality indicated in the specifications:

EP 06-12 General requirements for
Suppliers

ER070-06-01
GRFS:
General
Requirements for Suppliers

HS5011 Lista de procesos especiales

EP 06-12
General requirements for
Suppliers
 ER070-06-01
GRFS:
General
Requirements for Suppliers”
 HS5011 Special process/Specification List
P.SP.2 Los materiales y estándares autorizados
por EC están incluidos en los documentos L03003-002 “Directory of couples metallic semiproducts suppliers authorized by Eurocopter”,
L030-03-003 “Directory of the Elaborator/Retailer
Couples for Metallic Semi-Products Authorised By
Eurocopter, L030-03-006 “Directory of Couples
Composites Products / Suppliers Authorized by
Eurocopter”, L030-03-011 “Rerpertoires des
fournisseurs autorisees par eurocopter pour les
elements standard de fixation, mecanique,
systeme de fluide et divers”.
P.SP.2 Materials and standards authorized by
EC, their are included in the documents L030-03002 “Directory of couples metallic semi-products
suppliers authorized by Eurocopter”, L030-03-003
“Directory of the Elaborator/Retailer Couples for
Metallic
Semi-Products
Authorised
By
Eurocopter”, L030-03-006 “Directory of Couples
Composites Products / Suppliers Authorized by
Eurocopter, L030-03-011 “Rerpertoires des
fournisseurs autorisees par eurocopter pour les
elements standard de fixation, mecanique,
systeme de fluide et divers”.
P.SP.3 Todos los proveedores deberán estar
autorizados por EC y/o deben estar incluidos en
la L030-03-001 “Repertories of Subcontractors
Authorised by Eurocopter to undertake Specific
Processes or Activities” y L030-03-005 “Repertory
of Sub-Contractors
authorized by EC to
undertake thermal or thermo chemical treatments
on Critical Parts”
P.SP.3 All suppliers must be approved by EC
and/or they must be included in L030-03-001
“Repertories of Subcontractors Authorised by
Eurocopter to undertake Specific Processes or
Activities” and L030-03-005 “Repertory of SubContractors
authorized by EC to undertake
thermal or thermo chemical treatments on Critical
Parts”
P.SP.4 Excepto para la realización de procesos
especiales a proveedores aprobados, está
prohibida la subcontratación de los trabajos
cubiertos por el Pedido/Contrato. Cualquier
excepción a esta norma requerirá la autorización
expresa, por escrito, de ANN.
P.SP.4 Except for the realization of special
processes to approved suppliers, it is prohibit
subcontratact of the covered works for the
PO/Contract. Any exception to this norm will
require the expressed authorization, in writing, of
ANN.
P.SP.5 Aernnova no tiene delegación de MRB en
el programa Super Puma. Por este motivo, toda
no conformidad que requiera disposición deberá
ser transformada en Demada de Acuerdo (DA)
según formato F070-018.
P.SP.5
Aernnova has not delegated MRB
authority for Super Puma program. For this
reason, all non conformity that would require
disposition, shall be tranfered into Demande
d’accord (DA) according to F070-018 form.
La codificación DA es
Codification DA is:
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
ANN-XXX-YY-ZZZZ donde:
ANN-XXX-YY-ZZZZ where:
ANN = Aernnova
XXX= Centro de Trabajo
YY= Año
ZZZZ = Number
ANN = Aernnova
XXX= Work center
YY= Year
ZZZZ = Number
Ejemplo : ANN-026-10-0001
Example : ANN-026-10-0001
Rev.: 1
45
de
of
58
6.5.6.3 REQUISITOS ADICIONALES PARA
PROGRAMA EUROCOPTER TIGRE Y NH90
6.5.6.3 ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR
PROGRAM EUROCOPTER TIGER AND NH90
P.TN.1
El
subcontratista
cumplirá
adicionalmente los requisitos de específicos de
Calidad indicados en la especificación QAE-0601 y en particular para el NH90 S00N0803E01
P.TN.1
The
subcontractor
will
comply
additionally the requirements of specific of
Quality indicated in the specification QAE-06-01
and in particular for NH90, S00N0803E01
standard
P.TN.2 El subcontratista deberá estar así
mismo incluido en la lista de proveedores
aprobados por EUROCOPTER.
P.TN.2 The subcontractor should be thus same
included in the list of suppliers approved by
EUROCOPTER.
P.TN.3
El
subcontratista
cumplirá
adicionalmente los requisitos de específicos de
Calidad indicados en las especificaciónes:
P.TN.3
The
subcontractor
will
comply
additionally the requirements of specific of
Quality indicated in the specifications:

EP 06-12 General requirements for
Suppliers

ER070-06-01
GRFS:
General
Requirements for Suppliers

HS5011 Lista de procesos especiales

EP 06-12 General requirements for
Suppliers
 ER070-06-01
GRFS:
General
Requirements for Suppliers”
 HS5011 Special process/Specification List
P.TN.4 Los materiales y estándares autorizados
por EC están incluidos en los documentos L03003-002 “Directory of couples metallic semiproducts suppliers authorized by Eurocopter”,
L030-03-006 “Directory of Couples Composites
Products / Suppliers Authorized by Eurocopter”.
P.TN.4 Materials and standards authorized by
EC, their are included in the documents L030-03002 “, “Directory of the Elaborator/Retailer
Couples for Metallic Semi-Products Authorised By
Eurocopter”, L030-03-006 “Directory of Couples
Composites Products / Suppliers Authorized by
Eurocopter”.
P.TN.5 Todos los proveedores deberán estar
autorizados por EC y/o deben estar incluidos
en
la
L030-03-001
“Repertories
of
Subcontractors Authorised by Eurocopter to
undertake Specific Processes or Activities” y
L030-03-005 “Repertory of Sub-Contractors
P.TN.5 All suppliers must be approved by EC
and/or they must be included in L030-03-001
“Repertories of Subcontractors Authorised by
Eurocopter to undertake Specific Processes or
Activities” and L030-03-005 “Repertory of SubContractors
authorized by EC to undertake
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
46
de
of
58
authorized by EC to undertake thermal or
thermo chemical treatments on Critical Parts”
thermal or thermo chemical treatments on Critical
Parts”
P.TN.6 Excepto para la realización de procesos
especiales a proveedores aprobados, está
prohibida la subcontratación de los trabajos
cubiertos por el Pedido/Contrato. Cualquier
excepción a esta norma requerirá la autorización
expresa, por escrito, de ANN.
P.TN.6 Except for the realization of special
processes to approved suppliers, it is prohibit
subcontratact of the covered works for the
PO/Contract. Any exception to this norm will
require the expressed authorization, in writing, of
ANN.
P.TN.7 Aernnova no tiene delegación de MRB.
Por este motivo, toda no conformidad que
requiera disposición deberá ser transformada en
Demada de Acuerdo (DA) según formato F070018.
P.TN.7
Aernnova has not delegated MRB
authority for Super Puma program. For this
reason, all non conformity that would require
disposition, shall be tranfered into Demande
d’accord (DA) according to F070-018 form.
Salvo indicación en contra por parte de cliente
Otherwise indicated against by Customer
P.TN.8 Las inspecciónes de primer articulo P.TN.8 First article Inspections (FAI´s) will be
(FAI´s) se realizarán según el formato F070 074 performed according with F070 074 template and
y deberán ser aprobadas por el cliente
they must be approved by Customer
P.TN.9 Los programas Tigre y NH90 requieren P.TN.9 Tiger and NH90 programs requiered
intervención oficial por parte del RAC, y se NQAR, require official intervention by NQAR, and
gestionan de acuerdo a los requisitos PECAL
their managed are according to requirements of
PECAL
6.5.7 REQUISITOS ADICIONALES PARA EL
PROGRAMA AGUSTA WESTLAND REAR
FUSELAGE (NH-90).
6.5.7 ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR
PROGRAM AGUSTA WESTLAND REAR
FUSELAGE (NH-90).
P.NH-90.1 El programa AW NH90 requiere
intervención oficial por parte del RAC, y se
gestionan de acuerdo a los requisitos PECAL
2110 definidos en el párrafo 6.5.8 de este
documento.
P.NH-90.1 AW NH90 program require official
intervention by NQAR, and their managed are
according to requirements of PECAL 2110
defined in par.6.5.8 of this document.
P.NH-90.2 Debido a requisitos de offset definidos
por contrato, ANN no está autorizado a
subcontratar actividades a subocontratistas fuera
de España, si la misma actividad o tecnología
está disponible en España.
P.NH-90.2 Due to offset obligations defined by
contract, ANN is not authorized to subcontract
activies to subcontractors outside of Spain, if the
same activity or technology is available in Spain.
Debido a eso, todos los proveedores que
realicen procesos especiales en piezas de este
programa, deben estar localizados en España.
Due to that, all special process suppliers for parts
must located in Spain.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
47
de
of
58
P.NH-90.3 Todos los proveedores de procesos
especiales deben estar cualificados y
recertificados directamente por Agusta. La
recertificación de todos los procesos es cada 3
años.
P.NH-90.3 All special process suppliers must be
qualified and recertified directly by AGUSTA.
Recertification of all the process is every 3 years.
P.NH-90.4 Como los distribuidores aprobados
por AGUSTA están cualificados para
aprovisionar y almacenar materiales de acuerdo
con las especificaciones aplicables de AGUSTA
necesarias para garantizar la aeronavegabilidad,
no es obligatorio que el fabricante esté incluído
en la lista de proveedores aprobados por
AGUSTA, debido a que la aprobación del
fabricante está garantizada por el distribuidor
aprobado por AGUSTA.
P.NH-90.4 Like AGUSTA approved distributors
are qualified to procure and stock materials in
according to the AW applicable specifications
such to guarantee the airworthiness, it is not
required that the manufacturer is included in the
AW approved supplier list, due to the
manufacturer approval is granted by the AW
approved distributor.
Sólo si en los planos (ECD) existe una referencia
al nombre del fabricante del material, ANN debe
aprovisionar el material del distribuidor con
especial cuidado en asegurar que el distribuidor
aprovisiona el material del fabricante definido en
el plano, y proporciona el certificado de
conformidad del fabricante definido en el plano.
Only if inside the drawings (ECD) there is a
reference to a specific name of the Manufacturer
of the material, ANN can procure it from
distributor with the specific care that
the distributor must procure the material from the
Manufacturer specified in the drawings, and
provide relevant origin certificate of the
manufacturer defined in the drawing.
La documentación obligatoria que se debe recibir The documentation required to receive from a
de un distribuidor es:
stockist is:
1. El CoC del fabricante de la pieza
(no es el del distribuidor). Este documento es el
que declara la conformidad de la pieza. El test
report no es obligatorio.
1. The original CoC from the manufacturer
of the part (that is not the stockist). This
document is the one that declares the conformity
of the part. The test report is not
mandatory.
2. El CoC del distribuidor, que certifica
que la conformidad de la pieza / material
declarado por el fabricante, se ha mantenido
durante el tiempo de almacenamiento de la pieza
en el distribuidor.
2. A CoC by the stockist that means to
state that the conformity of the part/material
declared by the manufacturer has remained the
same during the stocking of the part at
the stockist
La documentación a ser recibida de un fabricante
es:
1. El CoC del fabricante de la pieza
(no es el del distribuidor). Este documento es el
que declara la conformidad de la pieza. El test
report no es obligatorio.
The documentation to be received from a
manufacturer is:
1. The original CoC from the manufacturer
of the part (that is not the stockist). This
document is the one that declares the conformity
of the part. The test report is not
mandatory.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
48
de
of
58
P.NH-90.5 El primer pedido de cualquier
producto / material debe ser revisado y aprobado
por el representante de Calidad del programa
antes de ser editado.
P.NH-90.5 First Purchase Order for any
product/material shall be reviewed and approved
by Program Quality representative before being
issued.
P.NH-90.6 Para el IPA, en las piezas críticas,
además de los requisitos del PCA-00-006 es
obligatorio aplicar los requisitos específicos del
NH-90. En resumen los requerimientos
principales son:
-Ensayos destructivos.
-Ordenes de fabricación y fichas de
instrucción en inglés.
-Las órdenes de fabricación deben ser
aprobadas por el cliente.
-Seguir la plantilla de IPA que Agusta
Westland aprueba para cada pieza.
P.NH-90.6 For FAI, in the critical parts, besides
the PCA-00-006 it is mandatory to apply the
specific NH-90 requirements. In summarize the
main requirements are:
Toda esta información, así como las piezas
críticas están definidas en detalle en el
documento FAI PLAN P019-DQ0-PP003.
All this information and the critical parts are
defined in detail in the document FAI PLAN P019DQ0-PP-003.
El informe de IPA para estas piezas debe ser
formalmente aprobado por Agusta Westland
para que ANN pueda continuar con la
producción. Cualquier modificación posterior
debe ser aprobada formalmente por Agusta
Westland.
The FAI report of this specific parts shall be
formally approved by AW for ANN production go
ahead. Any modification to approved
documentation shall be formally approved by AW.
P.NH-90.7 Antes de la entrega de los productos,
ANN debe proporcionar a AGUSTA el peso de
cada producto.
P.NH-90.7 Prior to the delivery of the Products,
ANN shall provide to AGUSTA with the
certified actual weight for each Product.
P.NH-90.8 Todos los proveedores actuales de
procesos especiales, procesos no especiales,
material prima, hardware y químicos están
incluídos en los anexos del plan de Calidad
P019-DQ0-PP-001. Cualquier propuesta de
desviación a esta lista debe ser comunicada y
aprobada por Agusta antes de ser
implementada.
P.NH-90.8 All the actual suppliers of special
process, regular process, raw material, hardware,
chemicals are included in the annex of the quality
plan P019-DQ0-PP-001. Any proposal of
deviation to this list must be communicated and
approved by AW prior to be implemented.
P.NH-90.9 Agusta no ha delegado a Aernnova la
autoridad de MRB para el NH-90 Rear Fuselaje.
Por ese motivo, todas las no conformidades que
requiran
disposición
MRB
deberán
ser
P.NH-90.9 Aernnova has not been delegated by
Agusta Westland the MRB authority for NH-90
Rear Fuselaje program. For this reason, all non
conformities that would require MRB disposition,
-Destructive test.
-Work orders and job cards in English.
-Work orders must be approved by
customers.
-To follow the Agusta Westland FAI
template for every part.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
incorporadas en el formato de Anomaly Report
que es possible ver en el anexo 7 del plan de
calidad P019-DQ0-PP-001. Para asegurar la
trazabilidad interna, todas las anomaly Reports
se deberán cargar en la aplicación de INC’s
electrónicos de intranet como fichero adjunto con
la disposición de Agusta Westland, de acuerdo al
PCA-00-004.
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
49
de
of
58
shall be tranfered into an Anomaly Report form
that is possible to see in the Annex 7 of the quality
assurance plan P019-DQ0-PP-001. In order to
assure the internal trazeability, all these anomaly
reports should be upload in the intranet database
in accordance to PCA-00-004 as an attachment
with the Agusta Westland disposition.
6.5.8 REQUISITOS ADICIONALES PARA EL 6.5.8. ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR
AIRBUS MILITARY PROGRAMS.
PROGRAMA AIRBUS MILITARY
P.AiM.1.
El
subcontratista
cumplirá
adicionalmente los requisitos específicos de
Calidad indicados en la CASA-1010.
P.AiM.2. El subcontratista permitirá el acceso a
sus instalaciones al personal de Airbus Military
para el control y seguimiento de las fabricaciones
para el programa.
P.AiM.3. El suministrador conservará en sus
archivos durante al menos 7 años, todos los
documentos y certificaciones relativas al
producto suministrado.
P.AiM.4. En materiales refrigerados el material
irá embalado adecuadamente en hielo seco; el
embalaje deberá indicar claramente: “material
refrigerado a -18 ºC; añadir hielo seco cuando
sea necesario”.
P.AiM.1. The subcontractor will comply
additionally the requirements of specific of
Quality for subcontractors according to CASA1010.
P.AiM.2. The subcontractor will permit the
access to its installations to the personnel Airbus
Military for the control and monitoring of the
productions of these programas.
P.AiM.3. Supplier shall keep on file during at
least 7 years, all the documents and
certifications concerning the product supplied.
P.AiM.4. Refrigerated material must be properly
packaged in dry ice, the packing must show
clearly “refrigerated material store at -18 ºC;add
dry ice when necessary”.
6.5.9 REQUISITOS PECAL 2110
6.5.9 PECAL 2110 REQUIREMENTS
6.5.9.1 Plan de Calidad
6.5.9.1 Quality Plan
El suministrador debe presentar, antes del
comienzo de las actividades, un plan de la
calidad basado en los requisitos contractuales de
acuerdo al procedimiento PCA-00-066. El plan
de la calidad debe ser un documento
diferenciado, claramente identificado o parte de
otro documento que se prepare bajo el contrato.
The Supplier shall submit a Quality Plan (QP),
based
on
procedure
PCA-00-066,
the
contractual requirements, prior to the start of the
activities. The QP shall be a clearly identified
discrete document or part of another document
that is prepared under the contract.
El suministrador y el sub-suministrador deben
proporcionar evidencia objetiva, de que se
The supplier and sub-supplier shall provide
objective evidence, that risks are considered
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
50
de
of
58
consideran los riesgos durante la planificación,
incluyendo pero no limitándose a la identificación,
análisis, control y mitigación de riesgos.
during planning, including but not limited to Risk
Identification, Risk analysis, Risk Control and
Risk Mitigation.
La planificación debe comenzar con la
identificación del riesgo durante la revisión del
contrato y debe ser actualizada oportunamente.
The planning shall start with risk identification
during contract review and updated thereafter in
a timely manner.
El comprador y/o el RAC se reserva/n el derecho
para rechazar los planes de la calidad y de
riesgos así como sus revisiones.
The acquirer and/or GQAR reserve the right to
reject QPs, Risk Plans and their revisions.
6.5.9.2.- Revisión del Sistema:
6.5.9.2 System revision
El suministrador debe notificar a Calidad de ANN
de toda acción que proyecte como resultado de
la revisión, que pueda afectar a la conformidad
con los requisitos contractuales.
The supplier should notify to Quality of ANN of
every action that project as a result of the
review, that he can affect to the conformity with
the contractual requirements.
6.5.9.3.- Comunicación con el cliente
6.5.9.3 Communication with customer
Cuando
el
proveedor
realice
cambios
significativos en su organización que puedan
afectar a la calidad del producto o al sistema de
gestión de la calidad debe notificarlos a Calidad
de ANN.
When the supplier carry out significant changes
in his organization that can affect to the product
quality or to the Quality system, it should notify
to ANN Quality.
6.5.9.4.- Compras
6.5.9.4 Purchasing
a) El suministrador debe transmitir los
requisitos contractuales aplicables a
los sub-suministradores mediante
referencia al requisito contractual
establecido, incluyendo la PECAL
pertinente.
Los pedidos deberán especificar que:
a)
The Supplier shall flow down the
applicable contractual requirements to
Sub-suppliers by referencing the stated
contractual
requirement,
including
relevant AQAP(s).
Orders should specify that:
Los subcontratistas de Tipo A deberán cumplir
con PECAL 2110.
The subcontractors Type A should comply
with PECAL 2110.
Los subcontratistas de Tipo B deberán cumplir
con PECAL 2120.
The subcontractors Type B should comply
with PECAL 2120.
Los subcontratistas de Tipo C deberán cumplir
con PECAL 2130.
The subcontractors Type C should comply
with PECAL 2130.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
51
de
of
58
Requisitos de Calidad aplicables a cada tipo Quality requirements for each type of AQAP:
de PECAL:
PECAL 2110:
PECAL 2110:
-
Plan de calidad para diseño y producción - Quality Plan for design and production as
según PECAL 2105 (IT4201_05).
AQAP 2105 (IT4201_05).
-
Plan
de
gestión
de
configuración - Configuration management plan (configuration
(identificación
configuración,
control identification, control settings, configuration and
configuración, registro estado configuración y status register configuration audits).
auditorías configuración).
-
Plan de riesgos para diseño y producción - Risk Plan for design and production
(IT4201_01).
(IT4201_01).
-
Plan de fiabilidad/mantenibilidad (únicamente - Reliability / maintainability Plan (only if the
si en el contrato hay requisitos de R/M).
contract contains the R / M requirements).
-
Certificados de conformidad.
- Certificates of conformity.
PECAL 2120:
PECAL 2120:
-
Plan de calidad para producción según - Quality Plan for production as AQAP 2105
PECAL 2105 (IT4201_5).
(IT4201_5).
-
Plan
de
gestión
de
configuración - Configuration Management Plan (identification,
(identificación,
configuración y control configuration and configuration control).
configuración).
-
Plan de riesgos para producción (IT4201_1).
- Risks Plan for production (IT4201_1).
-
Certificados de conformidad.
- Certificates of conformity.
PECAL 2130:
PECAL 2130:
-
Plan de calidad para suministro según - Quality Plan to supply as AQAP 2105
PECAL 2105 (IT4201_07).
(IT4201_07).
-
Identificación,
configuración.
-
Certificados de conformidad.
PECAL 2131:
-
configuración
y
control - identification, configuration and configuration
control.
- Certificates of conformity.
PECAL 2131:
Se requiere control de calibración, control de - Requires calibration control, nonconforming
producto no conforme, registros de product control, final inspection records,
inspección final, certificados de conformidad certificates of compliance and access rights
y derechos de acceso (RAC y/o comprador).
(RAC and / or buyer).
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
52
de
of
58
b) El suministrador debe insertar, en
todos los contratos o pedidos de
compra lo siguiente:
“Todos los requisitos de este contrato
pueden
estar
sometidos
a
Aseguramiento Oficial de la Calidad.
Se le notificará de cualquier actividad
de Aseguramiento Oficial de la
Calidad que se le vaya a realizar”.
b) The Supplier shall insert the following in
all purchasing documents:
c) Las actividades de Aseguramiento
Oficial de la Calidad en las
instalaciones del proveedor no le
eximen de sus responsabilidades
contractuales en materia de calidad.
c) GQA activities at Sub-supplier's facilities
do not relieve the Supplier from any
contractual quality responsibilities.
6.5.9.5.- Control de los dispositivos de
seguimiento y medición
El sistema de calibración y medición, cuando se
aplica a este contrato, debe estar de acuerdo con
los requisitos de UNE-EN ISO 10012.
Calidad de ANN debe ser notificada de cualquier
equipo de medida que no pueda ser recalibrado,
o de que no está correctamente calibrado,
debiendo presentarse los detalles de los
productos afectados, incluyendo los productos ya
entregados.
6.5.9.5 Control of monitoring and measuring
6.5.9.6.- Fiabilidad y Mantenibilidad (F&M)
Si se establece en el contrato, el sistema de F&M
del suministrador, apropiado para el diseño del
producto, debe asegurar que los aspectos de
F&M y la documentación relacionada, incluyendo
la de los sub-suministradores asociados, están
controlados.
6.5.9.6 Reliability and Maintainability (R&M)
6.5.10
REQUISITOS
PROGRAMA HBC
"All requirements of this contract may be
subject to GQA. You will be notified of
any GQA activity to be performed.”
devices
The measurement and calibration system
applied to this contract shall be in accordance
with the requirement of ISO 10012.
When an item of measuring equipment is found
to fail re-calibration or is not in calibration, and
when there are affected products, ANN Quality
is to be informed and presented with details of
affected products, including products already
delivered.
If stated in the contract, the Supplier's R&M
system, appropriate to the design of the product,
shall ensure that R&M issues and related
documents, including those from associated
Sub-suppliers, are controlled.
ADICIONALES
6.5.10
ADDITIONAL REQUIREMENTS HBC
PROGRAM
P.HBC.1. Todos los subcontratistas que
procesen piezas para el programa HBC,
tendrán que cumplir los requerimientos de la
Norma QC00 “Supplier Quality Requirements
Document”, QC08 “Sheet metal / bonded
primer parts”, QC12 “Source Inspection
P.HBC.1. All the subcontractors that process
pieces for the program HBC, they will have to
comply QC00 requirements "Supplier Quality
Requirements Document", QC08 “Sheet metal /
bonded primer parts”, QC12 “Source Inspection
Requirements”, QC13 “Electrostatic Sensitive
Devices (ESD)”, QC26 “Component Detail
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
53
de
of
58
Requirements”, QC13 “Electrostatic Sensitive
Devices (ESD)”, QC26 “Component Detail
Parts”, QC27 “Supplier Delivery Requirements
Specification
(SDRS),
QC28
“Standard
Requirements for Parts Identification”, QC29
“Critical Parts”, WI 04-04-024 “Control
Requirements for critical parts”, WI 04-04-030
“Critical Parts list planning content and review
requirements”, WI 04-08-020 “Control of
machine driven solid shank rivet installation”,
WI 04-08-026 “control of fracture critical parts”.
Parts”, QC27 “Supplier Delivery Requirements
Specification
(SDRS),
QC28
“Standard
Requirements for Parts Identification”, QC29
“Critical
Parts”,
WI
04-04-024
“Control
Requirements for critical parts”, WI 04-04-030
“Critical Parts list planning content and review
requirements”, WI 04-08-020 “Control of
machine driven solid shank rivet installation”, WI
04-08-026 “control of fracture critical parts”.
El método de cumplimiento será indicado por el
subcontratista en el Plan de Calidad que
deberá someter a Aernnova (Responsable
SQA o personal que delegue). Todos los
subcontratistas tendrán que cumplir el nivel de
ingeniería definido en el DDS “Document
Distribution System” y en el SIT (Supplier
Integration Tool).
The method of compliance will be indicated by
the subcontractor in the Quality Plan that shall
be submitted to Aernnova (SQA Responsible or
personal that delegate). All the subcontractors
have to comply with engineering level defined in
the DDS “Document Distribution System” and in
the SIT (Supplier Integration Tool).
P.HBC.2. Las normas QC00, QC08, QC12,
QC13, QC26, QC27, QC27, QC28, QC29, WI
04-04-024, WI 04-04-030, WI 04-08-020, WI
04-08-026, se encuentran listadas en la Web
de
HBC:
http://www.hawkerbeechcraft.com/supply_chain
/contractual_flowdown/
P.HBC.2. The QC00, QC08, QC12, QC13,
QC26, QC27, QC27, QC28, QC29, WI 04-04024, WI 04-04-030, WI 04-08-020, WI 04-08-026
specifications, are found in a list in the HBC web
site:
http://www.hawkerbeechcraft.com/supply_chain/
contractual_flowdown/
P.HBC.3. Los procesos que requieren
aprobación de HBC para poder ser ejecutados,
se encuentran listados en la Web de HBC:
http://www.hawkerbeechcraft.com/supply_chain
/qa/ usando el link “Hawker Beechcraft
Corporation Approved Special Process index
requiring supplier approval”
P.HBC.3.. The processes requiring HBC
approval to be applied, are found in a list in the
HBC
Web
site:
http://www.hawkerbeechcraft.com/supply_chain/
qa/ using the link “Hawker Beechcraft
Corporation Approved Special Process index
requiring supplier approval”
P.HBC.4. Los subcontratistas aprobados por
HBC para poder ejecutar procesos especiales
se encuentran listados en la Web de HBC:
http://www.hawkerbeechcraft.com/supply_chain
/qa/ usando el link “Hawker Beechcraft
Corporation Approved Special Processors”
P.HBC.4. The approved suppliers from HBC to
perform special processes are listed in the HBC
web
site:
http://www.hawkerbeechcraft.com/supply_chain/
qa/ using the link “Hawker Beechcraft
Corporation Approved Special Processors”
P.HBC.5. Los subcontratistas aprobados por
HBC para suministrar materia prima se
encuentran listados en la Web de HBC:
P.HBC.5. The approved suppliers by HBC for
raw material are listed in the HBC web site:
http://www.hawkerbeechcraft.com/supply_chain/
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
http://www.hawkerbeechcraft.com/supply_chain
/qa/ usando el link “Hawker Beechcraft
Corporation Approved Raw Material Suppliers”
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
54
de
of
58
qa/ using the link “Hawker Beechcraft
Corporation Approved Raw Material Suppliers”
P.HBC.6.
Todos los materiales (químicos,
hardware, etc) utilizados por un subcontratista
en su proceso de fabricación que estén
referenciados en la especificación aplicable, y
toda la materia prima, independientemente de
quien tenga la responsabilidad de compra,
deberán de comprarse y controlarse de
acuerdo a la lista de proveedores aprobados de
acuerdo al párrafo anterior.
P.HBC.6. All the materials (chemical, hardware,
etc) used by a subcontractor in their production
process that be indexed in the applicable
specification, and all the raw material,
independently of whom have the responsibility of
purchase, they owe to be bought and to be
controlled according to the approved supplier list
mention below.
P.HBC.7. Los proveedores deben suministrar
con el envío de piezas un Certificado de
Conformidad que esté de acuerdo al punto 6.1.
Sección
G:
“Requerimientos
generales
aplicables a todos los proveedores” de este
procedimiento. Además este certificado debe
indicar que el producto cumple todos los
requisitos
del
plano,
especificaciones
aplicables y requisitos contractuales.
Se debe adjuntar una copia de CoC dentro del
embalaje por cada envío.
P.HBC.7. The suppliers should provide with the
shipment a Certificate of Conformity that agree
to the point 6,1. Section G:” Applicable general
requirements to all the suppliers" of this
procedure. Also this certificate should indicate
that the product complies all the drawing
requirements, applicable specifications and
contractual requirements.
La forma de tracear la materia prima, será
mediante número de lote y número de serie si
aplica. (Nº de lote en CoC debe coincidir con el
de OP e informe de ensayos).
Raw material traceability will be assured by the
batch number and serial number if applicable.
(Batch No. CoC must match with OP and test
report Batch No.)
Es obligatorio adjuntar una copia del CoC de
cada proveedor que realiza cada proceso
especial.
It is obligatory to attach a copy of the CoC for
each supplier that makes each special process.
En el IPA deben venir registrados todos los
procesos especiales que se apliquen en la
fabricación de la pieza, independientemente de
los que aparezcan en las notas generales del
plano.
They should come registered in the FAI, all the
special processes that apply in the production of
the piece, independently of the ones that they
appear in the general notes of the plan.
P.HBC.8. Los proveedores deberán enviar vía
FTP/correo
electrónico
al
Ing.
SQA
correspondiente al programa, los archivos en
electrónico de los IPA’s que han sido
aprobados.
El archivo deberá estar en formato PDF y
deberá incluir como mínimo:
A copy has to be included of CoC inside the
packing by each shipment.
P.HBC.8. The suppliers should send
approved FAI’s by FTP / email to
corresponding SQA in a PDF format.
This file should include:
the
the
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
 Formatos IPA 1, 2 & 3.(según EN/AS9102)
 Certificados de Materia Prima.
 Certificados de Procesos Especiales.
7.0
REQUISITOS DE CALIDAD
DOCUMENTOS DE COMPRA
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
55
de
of
58
 FAI Forms 1, 2 & 3 (acc. to EN/AS9102)
 Certificate of Conformance (Raw Material)
 Certificate
of
Conformance
Special
Processes
EN
7.0 QUALITY REQUIREMENTS IN PURCHASE
DOCUMENTS
En todos los pedidos de compra emitidos a
través del sistema infomático de gestión, el
sistema incorporará de modo automático las
cláusulas de calidad aplicables según este
procedimiento de acuerdo al alcance del
suministro y al programa aplicable.
In all purchase orders issued through the
computerised management system, the system
will incorporate automatically the applicable
quality clauses according to this procedure in
accordance with the scope of the supply and the
applicable programme.
En los pedidos realizados para productos
pertenecientes a prototipos, así como en todos
los contratos, la incorporación de las cláusulas
de calidad se realizará manualmente, siendo el
comprador el responsable de introducir dichas
cláusulas.
In orders made for products belonging to
prototypes, as well as in all contracts, the
incorporation of the quality clauses shall be
done manually, the buyer being responsible for
inserting these clauses.
Las cláusulas de calidad aplicables a los
documentos de compra estarán siempre
divididas en cuatro grupos según lo
relacionado a continuación.
The quality clauses applicable to the purchase
documents shall always be divided into four
groups as listed below.
7.1. CLAÚSULA GENERAL
7.1. GENERAL CLAUSE
Todos los pedidos incluirán el siguiente texto:
All orders shall include the following text:
“El proveedor deberá mantener implantado un
sistema de calidad que cumpla con todos los
requisitos generales de Aernnova Aerospace
(ANN) descritos en el procedimiento PCA-00038”.
“The supplier shall have a quality system
implemented capable of complying with all ANN
general requirements in the PCA-00-038
procedure.”
7.2. CLAÚSULA TIPO DE SUMINISTRADOR
7.2. SUPPLIER TYPE CLAUSE
Según el alcance del suministro solicitado en el
pedido
al
proveedor
en
concreto,
y
diferenciando
entre
la
condición
de
subcontratista y la de fabricante/distribuidor
deberá incluirse uno de los dos textos
siguientes:
According to the scope of the supply requested
in the order for the specific supplier, and drawing
a difference between the status of subcontractor
and that of manufacturer/distributor, one of the
two texts indicated below shall be included:
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
56
de
of
58
a) “El proveedor como subcontratista de ANN
clasificado como tipo….. ( indicar tipo según
información
de
GLAPS
especificando
A1,A2,A3,B1,B2,B3,C1,C2 o C3), deberá de
cumplir con todos los requisitos señalados en el
procedimiento PCA-00-038 para dicho tipo,
excepto que de forma expresa se indique una
aplicabilidad
diferente
en
la
clausula
correspondiente.”
a) “The supplier, as a ANN subcontractor,
classified as type .... (indicate the type in
accordance with GLAPS information specifying
A1,A2,A3,B1,B2,B3,C1,C2 or C3), shall comply
with all the requirements indicated in the PCA00-038 procedure for that type, except for those
for which a different applicability is indicated
expressly in the applicability chart that appears in
each clause.”
b) “El proveedor como fabricante/distribuidor de
ANN clasificado como tipo D,E,F o G (según
corresponda) deberá de cumplir con todos los
requisitos señalados en el procedimiento PCA00-038 para dicho tipo”.
b)
“The
supplier,
as
a
ANN
distributor/manufacturer, classified as type D,E,F
or G (as concern) shall comply with all the
requirements indicated in the PCA-00-038 for
that type.”
7.3. CLAÚSULA DE PROGRAMA APLICABLE
7.3. APPLICABLE PROGRAMME CLAUSE
Según el programa de destino del artículo
solicitado en el pedido de compra, se deberá
incluir el siguiente texto:
According to the target programme for the article
requested in the purchase order, the following
text must be included:
“Además el proveedor deberá cumplir con los
requisitos específicos para el Programa ....,
definidos en el procedimiento PCA-00-038”.
“Additionally the supplier shall comply with the
specific requirements for _____ Programme
defined in the PCA-00-038 procedure”.
7.4.
CLAUSULAS
ESPECIFICAS
7.4. SPECIFIC INDIVIDUAL CLAUSES
INDIVIDUALES
Cuando por motivo de la singularidad del
pedido, como pueda ocurrir en la compra de un
material para un ensayo o prototipo, o cuando
proceda debido a las circunstancias especiales
de un suministrador concreto, podrán añadirse
clausulas adicionales de los siguientes tipos:
When due to the singular nature of the order, as
may occur in the purchase of material for a test
or prototype, or when it is appropriate due to the
special circumstances of a specific supplier,
additional clauses of the following types may be
added:
7.4.1. Clausulas de requisitos adicionales no
recogidas en ninguno de los puntos anteriores,
que hagan mención a necesidades específicas
o especificaciones aplicables, y que bien
pueden ser alguna de las ya citadas en el
apartado 6.4. de este procedimiento u otra que
se considere necesaria incluir.
7.4.1.
Clauses
containing
additional
requirements not included in any of the previous
points, that mention the specific needs or
applicable specifications, and that may be one of
those already mentioned in section 6.4 of this
procedure or any other considered necessary to
include.
7.4.2. Clausulas que desactiven la aplicabilidad
de alguno de los requerimientos que en
principio serian aplicables según su alcance de
7.4.2. Clauses that deactivate the applicability of
some of the requirements that in principle would
be applicable in accordance with the scope of
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
suministro y programa.
7.5. REVISION
Y
APROBACION
DOCUMENTOS DE COMPRA
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
57
de
of
58
the supply and programme.
DE
7.5. REVISION AND APPROVAL OF
PURCHASE DOCUMENTS
Es responsabilidad de compras y gestión de
suministros el incluir en los contratos y pedidos
de compra respectivamente, los requisitos de
calidad aplicables en los documentos de
compra. Esta responsabilidad incluye las
actividades de revisión y aprobación de los
documentos de compra previamente a su
difusión. Se deberá comprobar :
Purchasing and Supplies Management are
responsible for including the quality requirements
applicable in purchasing documents in contracts
and purchase orders respectively. This
responsibility includes the activities of revision
and approval of purchase documents before
these are issued.
The following points shall be checked:
 Que el producto solicitado este descrito de
forma
clara,
incluyendo
todas
las
identificaciones precisas, así como las
especificaciones, planos u otros requisitos
aplicables.
 Que se incluyen las cláusulas de calidad
aplicables según el apartado anterior y su
alcance de suministro.
 Que la compra se realiza a un suministrador
cualificado según información disponible en
GLAPS.
 That the requested product is described
clearly, including all the identifications required,
as well as any specifications, drawings or other
applicable requirements.
 That the quality clauses applicable according
to the previous section and the scope of the
supply are included.
 That the purchase is made from a qualified
supplier in accordance with information available
in GLAPS.
Cualquier desviación sobre estos requisitos
deberá estar aprobada por el departamento de
SCQ.
En relación a los pedidos de los fabricantes de
productos bajo especificación, y durante el
proceso de cualificación, serán aprobados por
Aernnova Enginering Solutions según el
procedimiento PCA-00-003.
Es responsabilidad de Calidad de Aernnova
Aerospace, el asegurar el cumplimiento de este
punto mediante la realización de auditorias
internas de documentos de compra, que se
planificaran anualmente.
En función de los resultados de las auditorias
internas se establecerán acciones con objeto de
corregir las discrepancias detectadas.
El alcance de la inspección utilizada en la
auditoría será función de los resultados
obtenidos y de los requerimientos específicos
de clientes.
Any deviation with regard to these requirements
shall be approved by the SCQ department.
With regard to orders of manufacturers of
products made according to specifications, and
during the qualification process, these shall be
approved by Aernnova Enginering Solutions
according to the PCA-00-003 procedure.
The Quality department of Aernnova Aerospace
is responsible for ensuring compliance with this
last point by means of the performance of
internal audits of purchase documents. These
will be planned on an annual basis
In accordance with the results of internal audits,
actions will be established in order to correct any
discrepancies detected.
The scope of the inspection used in the audit will
depend on the results obtained and the specific
requirements of customers.
Título / Title:
PCA-00-038
REQUISITOS DE CALIDAD A SUMINISTRADORES
QUALITY REQUIREMENTS FOR SUPPLIERS
8.0 TABLA DE REFERENCIAS CRUZADAS ENTRE
EL PCA-00-038 Y LAS NORMAS EN 9100,
ISO14001 y OHSAS18001.
PCA-00-038
6.1.A.1
6.1.A.2
6.1.A.3
6.1.B.4
6.1.C.5
6.1.D.6
6.1.G.7
6.1.H.8
6.1.H.9
6.1.I.10
6.1.J.11
6.1.K.12
6.1.K.13
6.1.L.14
6.1.L.15
6.1.M.16
6.1.M.17
6.1.N.18
6.1.N.19
6.1.N.20
6.1.O.21
6.1.P.22
6.1.P.23
6.1.Q.24
6.2.B.25
6.2.C.26
6.2.C.27
6.2.E.28
6.2.E.29
6.2.E.30
6.2.F.31
EN 9100:2009 Basada en/Based on
ISO 9001:2008
ISO14001 y OHSAS18001
EN9100 p.7.4.1
EN9100 p.7.4.3
EN9100 p.7.4.1 y 7.4.3
EN9100 p.4.1 y 5.4.2
EN9100 p.4.2.3
EN9100 p.4.2.3 y 4.2.4
EN9100 p.7.4.3 y 8.2.4
EN9100 p.7.5.3
EN9100 p.4.2.4
EN9100 p.7.5.3
EN9100 p.7.1
EN9100 p.8.2.4
EN9100 p.7.4.3
EN9100 p.7.6
EN9100 p.7.6
EN9100 p.8.5.2 y 8.5.3
EN9100 p.8.5
EN9100 p.7.5.5
EN9100 p.7.5.5
EN9100 p.4.2.4
EN9100 p.6.2.2
ISO14001
OHSAS18001
EN9100 p.7.3
EN9100 p.7.1
EN9100 p.7.3.4, 7.3.5 y 7.3.6
EN9100 p.7.1.3
EN9100 p.7.4.1
EN9100 p.7.4.1
EN9100 p.7.5.4
EN9100 p.7.4.1
Ed.: 3
Pág.
Page
Rev.: 1
58
de
of
58
8.0 CROSS REFERENCES BETWEEN THE PCA00-038 AND EN9100, ISO14001 & OHSAS18001
STANDARDS.
PCA-00-038
6.2.F.32
6.2.G.33
6.2.H.34
6.2.H.35
6.2.J.36
6.2.J.37
6.2.J.38
6.2.J.39
6.2.K.40
6.2.K.41
6.2.L.42
6.2.M.43
6.2.M.44
6.2.N.45
6.2.O.46
6.2.O.47
6.3.A.48
6.3.D.49
6.3.G.50
6.3.H.51
6.3.J.52
6.3.K.53
6.3.N.54
6.3.N.55
6.4.G.56
6.4.J.57
6.4.K.58
6.4.M.59
6.4.N.60
6.4.N.61
EN 9100:2009 Basada en/Based on
ISO 9001:2008
ISO14001 y OHSAS18001
EN9100 p.7.4.1
EN9100 p.7.5.4
EN9100 p.7.5.3
EN9100 p.7.5.3
EN9100 p.7.5.2
EN9100 p.7.5.2
EN9100 p.7.5.1
EN9100 p.7.5.3 y 7.5.5
EN9100 p.7.5.1.1
EN9100 p.7.5.1.1
EN9100 p.8.2.4
EN9100 p.8.3
EN9100 p.8.5.2
EN9100 p.7.5.4
EN9100 p.7.5.4
EN9100 p.7.5.1.3
EN9100 p.7.3.6.1
EN9100 p.4.2.4
EN9100 p.7.4.3
EN9100 p.7.5.3
EN9100 p.7.5.2
EN9100 p.7.4.3
EN9100 p.7.5.5
EN9100 p.7.5.3
EN9100 p.8.2.4
EN9100 p.8.1
EN9100 p.7.4.3
EN9100 p.8.3
EN9100 p.4.2.1
EN9100 p.4.2.1
Descargar