QUESTION: ¿Nos puede especificar la diferencia entre

Anuncio
QUESTION: ¿Nos puede especificar la diferencia entre “proofreading”, “modification”
y “copy editing”?
ANSWER: This query was covered in the replies to two questions already posted in the
Contracts, grants and vacancies section of the IOC website
Proofreading will normally be of texts translated by the service providers. Past
examples are the Arabic proofs of the IOC magazine, the articles for which had already
been translated by the external translation team.
Modification will normally entail translating amended or new text in documents either
translated by the service providers (current or past) or drafted inhouse. Some past
instances of modification have included the adaptation of testing methods, rules of
procedure, staff regulations etc to incorporate minor and/or scattered amendments to the
texts.
Copy editing will normally be of texts drafted by non-native/native speakers which
require polishing.
QUESTION: ¿Nos puede aclarar a qué se hacen referencia las “1st proofs” y “2nd
proofs”?
ANSWER: To take the example of the Arabic version of the IOC magazine again, the
1st set of proofs usually entail in-depth checking against the original manuscript to make
sure everything is in the right place, there are no typos, widows and orphans, etc. The
2nd set of proofs should normally be much less time consuming because they will
merely involve checking that the printers have done all the corrections properly.
QUESTION: ¿Podemos ofrecer nuestro propio baremo de tarifas y no rellenar las
tablas que figuran en la licitación?
ANSWER: No. For the sake of comparison, ALL bidders must use the Financial Offer
Annex.
Descargar