P INT SPY INT P SPY

Anuncio
SPYP
INT
CÁMARA DE VIGILANCIA | EXPEDITION SERIES
Adventure
series · série
expedition
series · série
MANUAL
DE USO
Modelos :
BF-10HD
BF-12HD
v1.0
SPYP
INT
GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO SPYPOINT.
SOBRE NOSOTROS
Este manual le guiará por todas las aplicaciones de su dispositivo
para que pueda utilizar de forma óptima su producto SPYPOINT.
El objetivo de GG Telecom es ofrecer productos fáciles de
usar, innovadores, asequibles y de calidad excepcional.
Nuestros productos SPYPOINT se usan principalmente para
la caza y para vigilancia residencial/comercial.Se distribuyen y se
suministran por todo el mundo y el mercado nunca deja de crecer.
GG Telecom es una empresa próspera y respetada que siempre se
mantiene al día de las nuevas tecnologías y escucha a sus clientes
para suministrar productos vanguardistas con soluciones prácticas
que mejoran las actividades cinegéticas y al aire libre.
Nuestra prioridad es proporcionar un servicio al cliente excepcional.Si necesita asistencia para su producto, póngase en contacto
con el servicio técnico de SPYPOINT o visite nuestra página web.
CONTACT EUROPA
EUROHUNT GmbH
ÚNASE A LA COMUNIDAD SPYPOINT
 +49 (0)36331 50540
[email protected]


[email protected]
www.spypoint.info

facebook.com/spypoint

facebook.com/spypoint
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
CÁMARAS CON TRANSMISIÓN MÓVIL DE DATOS
• Si necesita información o le gustaría suscribirse al servicio mySPYPOINT, vaya a www.myspypoint.com.
• Para conseguir la última versión del procedimiento de activación, vaya a support.spypoint.com/activation.
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCam
vimeo.com/spypointxcelcam
Índice de contenidos
Volumen de suministro.................................................................. 4
Componentes................................................................................ 5
Energía.......................................................................................... 7
Tarjeta de memoria....................................................................... 9
"BUSY" DEL................................................................................... 9
Ajustes.........................................................................................10
Distancia......................................................................................13
Technología REMOS (BF-12HD)....................................................14
Grabaciones de sonido .................................................................15
Transferencia de datos a un ordenador.........................................16
Solución de problemas.................................................................17
Avisos de error.............................................................................18
Accesorios disponibles..................................................................19
Datos técnicos
BF-10HD..........................................................................................21
BF-12HD..........................................................................................22
Indicaciones (BF-12HD)...................................................................23
Garantía limitada..........................................................................24
Servicio técnico............................................................................24
3
3
Fehlermeldungen
4
Vollständige Instruktionen
SPYP
INT
Telecamera per sorveglianza
Expedition series
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Volumen de suministro
(falls zutreffend)
6 Alkaline AA-Batterien
Aufnahmen.
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Avvio
1
Lente
fotografica
Sensore d’immagine e filtro infrarossi.
13
Diplay
visualizzativo
Posizione interrutore batteria
2
LED invisibili
Illuminazione notturna per immagini e video
in bianco/nero.
Permette l’accesso alle immagini/video tramite menu principale. Display con modalità
zoom e orientabile.
Fonte d’energia
Consiglio pratico! Staccate la parte desiderata di
queste istruzioni ed applicatela all’interno della
carcassa della telecamera.
14
Telecomando
Tasti per impostare la telecamera.
LED test
Lampeggia nella modalità TEST, se la
telecamera rileva un movimento. Nella
modalità Photo/Video il LED lampeggia 60
secondi, per permettere all’utilizzatore di
allontanarsi senza essere ripreso.
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
3
15
Vano batterie
Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al
litio) (LR6) oppure un pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile separatamente).
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Pannello solare + LIT-09*
LIT-09
COMPONENTI
Tiny
series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
BF-10HD
BF-12HD
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
1
Serie Live
2
3
5
6
7
4
Lente Fresnel
Ampia l’area di sorveglianza del sensore di
movimento ed aumenta la sensibilità della
telecamera.
16
Uscita TV
Permette di visualizzare e cancellare le immagini ed i video registrati tramite display
tramite televisore.
* Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria
(LIT-C-8), ottenibili separatamente.
5
Attacco 12V
Questa telecamera può essere alimentata
dall’entrata esterna 12-V-DC, ad esempio
con batteria 12V o adattatore 12V (ottenibile
separatamente)
17
Presa USB
Per inviare foto/video sul suo computer.
INSTALLAZIONE SCHEDE MEMORIA
18
Lettore SD
6
Filettatura per
treppiede
Possibilità di fissaggio
standard ¼-20”.
Per registrazioni foto/video si necessita di
scheda SD. La telecamera è compatibile con
SD/SDHC fino a 32 GB (non compresa).
19
7
Microfono
Per riprese audio, alzate la protezione in
gomma e ruotatela sul lato per liberare il
microfono.
RUOTA
DISTANCE
Regola l’area di rilevazione e la sensibilità
del rilevatore di movimento. Nella parte
DISTANZA trovate ulteriori informazioni.
8
Entrata
pannello
solare
Permette di attaccare un pannello solare
(SP-12V), per mantenere la carica del pacco
batteria al lithio (LIT-09/LIT-C-8) (ottenibile
separatamente).
9
Interruttore
batteria
Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo
di batteria.
8
4
Manuale d’istruzione
per avvio veloce
1
Avvio
17
10
Impostazioni
Messaggi d’errore
4
16
13
9
2
11
18
14
12
19
15
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Altoparlante
incorporato
Riproduzione audio nel visualizzare riprese
video.
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Modelos:
1
Lentes
fotográficas
Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos.
13
Pantalla de
visualización
2
LED invisibles
Iluminación nocturna para fotos y vídeos en
blanco y negro.
Permite el acceso a fotografías y vídeos
a través del menú principal. Pantalla con
opciones de zoom y giro.
14
Luz de prueba
Parpadea en el modo PRUEBA cuando la
cámara ha detectado un movimiento. En el
modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea
durante 60 segundos para permitir al usuario
retirarse sin ser fotografiado.
Botones de
ajustes
Botones para utilizar la cámara.
3
15
Compartimento de las
pilas
Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6)
o una batería de litio recargable (LIT-09/
LIT-C-8, disponibles por separado).
16
Salida de TV
Permite al usuario visualizar o borrar fotografías y vídeos en un televisor.
17
Conexión USB
Para poder transferir fotos y vídeos a su
ordenador.
18
Ranura de la
tarjeta SD
Para realizar grabaciones de vídeo o fotografías es necesaria una tarjeta SD. La
cámara es compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas).
19
RUEDA DE
DISTANCE
Permite ajustar la distancia de detección y
la sensibilidad del detector. Véase la sección
DISTANCE para más información.
2
3
v1.2
13
2
Ajustes
3
Mensajes de error
Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
Para empezar
Live series
Série Live
Live-Serie
1Series Live
Serie Live
5
6
7
4
Lente Fresnel
Permite ampliar el área de detección del sensor de movimiento y aumentar la sensibilidad
de la cámara.
5
Conexión 12V
Esta cámara puede ser alimentada por la entrada externa de 12 voltios DC, por ejemplo
con baterías de 12V o un adaptador de 12V
(disponible por separado).
6
Trípode
Fijación para un inserto roscado estándar de
¼-20”.
7
Micrófono
Para realizar grabaciones de audio levante la
funda de plástico y dele la vuelta ligeramente
para dejar el micrófono libre.
8
Entrada del
panel solar
Permite instalar un panel solar (SP-12V),
para mantener la carga de la batería de litio
(LIT-09/LIT-C-8) (disponible por separado).
9
Interruptor de
la batería
Seleccione la fuente de energía dependiendo
del tipo de baterías empleadas.
8
16
17
9
10
11
14
18
12
15
19
SPYPOINT
Cámara
Guía de inicio rápido
Cable USB
Cable de audio/vídeo
10
BUSY-LED
Permite apagar y encender la cámara.
11
ON/OFF
Permite apagar y encender la cámara.
12
Altavoz
integrado
Reproducción del sonido al visualizar vídeos.
(si está disponible)
Instrucciones completas
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Cinturón de fijación
4
Prima di inserire o di togliere una scheda
memoria, spegnete sempre la telecamera,
per evitare il danneggiamento o la perdita di dati
registrati.
Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo
della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.
¡Consejo práctico! Recorte el fragmento deseado
de este manual y guárdelo en el bolsillo de la
carcasa destinado para ello.
Guaí de inicio rápido
Para empezar
6 pile alcaline AA
accensione/spegnimento
1
4
4
Si accende, quando la telecamera riprende.
Interruttore per
della telecamera
12
Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC (fino
a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un
click la scheda è stata inserita correttamente.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE

COMPONENTES
Smart series
Tiny series
Série Smart
Série Tiny
Smart serie
Tiny-Serie
Smart serie
Serie Tiny
Smart serie
Serie Tiny
BF-10HD
BF-12HD
1
BUSY LED
ON/OFF
(se corrisponde)
INT
filettatura
10
Istruzioni complete
Cámara de vigilancia
Expedition series
con
11
www.spypoint.com
www.spypoint.info
SPYP
Posizione interruttore batteria (dipendente dalla fonte d’energia)
1
Modelli:
3
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale
Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die
Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen.

v1.2
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Lautsprecher
19
15
www.spypoint.com
www.spypoint.info
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
6 pilas alcalinas AA
Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los
mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el
uso de baterías AA recargables.
Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía)
Fuente de energía
Posición del interruptor
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panel solar + LIT-09*
LIT-09
* Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8),
disponibles por separado.
COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de
hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando
oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido
correctamente colocada.
Antes de insertar o retirar la tarjeta de
memoria, apague la cámara para prevenir
que las imágenes ya tomadas sean dañadas o
borradas.
Componentes
1
12
13
2
14
1 Lentes fotográficas
2 LED invisibles
3 Luz de prueba
4 Sensor de luz
5 Lente Fresnel
22
18
15
16
4
21
6
3
5
20
17
7
8
6 Orificios para la cinta
de fijación
7 Orificios para el
candado del cable
9
11
8 Conexión 12V
Trípode
9
10
Micrófono
11 Entrada del panel
solar
12 Acceso a la batería de
tiempo
20 Salida de TV
13
Interruptor de la batería
14
BUSY Led
22 Ranura de la
tarjeta SD
15
ON/OFF
16
Altavoz integrado
17
Pantalla de visualización
18
Botones de ajustes
(BF-12HD)
19 Compartimento de las
pilas
5
23
19
10
21 Conexión USB
23 RUEDA DE
DISTANCE
Componentes
1
Lentes fotográficas
Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos.
2
LED invisibles
Iluminación nocturna para fotos y vídeos en
blanco y negro.
3
Luz de prueba
Parpadea en el modo PRUEBA cuando la
cámara ha detectado un movimiento. En el
modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea
durante 60 segundos para permitir al usuario
retirarse sin ser fotografiado.
11
Entrada del panel
solar
Permite instalar un panel solar (SP-12V),
para mantener la carga de la batería de litio (LIT-09/LIT-C-8 disponible por separado,
pág.19).
12
Acceso a la batería
de tiempo
Batería para guardar la hora y la fecha
(pág.8).
13
Interruptor de la
batería
Seleccione la fuente de energía dependiendo
del tipo de baterías empleadas (pág.7).
4
Sensor de luz
Permite que el panel LED se ilumine por la
noche.
14
BUSY LED
Se ilumina cuando la cámara graba (pág.9).
5
Lente Fresnel
Permite ampliar el área de detección del sensor
de movimiento y aumentar la sensibilidad de
la cámara.
15
ON/OFF
Permite apagar y encender la cámara.
16
Altavoz integrado
Reproducción del sonido al visualizar vídeos.
17
Pantalla de
visualización
Permite el acceso a fotografías y vídeos a
través del menú principal. Pantalla con opciones
de zoom y giro (pág.10).
18
Botones de ajustes
Botones para utilizar la cámara (pág.10).
19
Compartimento de
las pilas
Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6)
o una batería de litio recargable (pág.7).
20
Salida de TV
Permite al usuario visualizar o borrar fotografías y vídeos en un televisor (pág.12).
21
Conexión USB
Para poder transferir fotos y vídeos a su
ordenador (pág.16).
22
Ranura de la tarjeta
SD
Para realizar grabaciones de vídeo o fotografías
es necesaria una tarjeta SD. La cámara es
compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC
de hasta 32GB (no incluidas, pág.9).
23
RUEDA DE DISTANCE Permite ajustar la distancia de detección y
la sensibilidad del detector. Véase la sección
DISTANCE para más información (pág.13).
6
Orificios para la cinta Permite montar la cámara con la cinta de
de fijación
fijación incluida (pág.10).
7
Orificios para el
candado del cable
Permite instalar un candado para el cable
(CL-6FT, se puede adquirir por separado,
pág.20).
8
Conexión 12V
Esta cámara puede ser alimentada por la
entrada externa de 12 voltios DC, por ejemplo
con baterías de 12V o un adaptador de 12V
(disponible por separado, pág.19).
9
Trípode
Fijación para un inserto roscado estándar de
¼-20”.
Micrófono
Graba sonido en el modo de vídeo (pág.15).
10
6
(BF-12HD)
Energía
El estado de carga de la batería se muestra en el modo de PRUEBA en la
esquina inferior derecha de la pantalla. Cuando solo queda una línea (véase
figura más abajo), la cámara continuará haciendo fotos pero le recomendamos encarecidamente que cambie las pilas antes de que se agoten. Si se
está grabando un vídeo y el nivel de las pilas alcanza 0 %, la cámara guarda
el archivo antes de apagarse.
EXTERNAL (12V)
Esta cámara también puede funcionar con una batería externa de 12V
(KIT- 12V, BATT-12V o KIT6V/12V) o con un adaptador de 12V (AD-12V),
que se venden por separado (pág.19). Al utilizar una conexión de 12
voltios, desplace el interruptor de la batería a ALK (las pilas AA pueden permanecer de forma segura dentro de la cámara). Se combina con una batería
de litio, desplace el interruptor de la batería a LIT-09 o RECH (dependiendo de la cámara). Para más información sobre los accesorios disponibles
(pág.19).
PILAS AA
Esta cámara utiliza 6 pilas AA (1,5 V). Se recomienda el uso de pilas
alcalinas o de litio. Al utilizar pilas AA, desplace el interruptor de batería a
ALK (es decir, alcalina). Coloque las pilas en la carcasa de la batería según se
indica (véase figura más abajo). Tenga en cuenta la polaridad de la batería.
PANEL SOLAR
Esta cámara también ofrece la posibilidad de conectar un panel solar
(SP- 12V, se vende por separado, pág.19) para mantener constante la
carga de la batería de litio (se vende por separado, pág.19). Desplace el
interruptor de la batería a RECH para activar el sistema de carga del panel
solar.
Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía):
6 pilas alcalinas AA
Tenga en cuenta que el voltaje de las pilas AA recargables (1,5 V) es
insuficiente para hacer funcionar la cámara SPYPOINT. Le recomendamos
emplear nuevas pilas para obtener los mejores resultados de su cámara.
BATERÍA DE LITIO
Esta cámara SPYPOINT puede funcionar con la batería de litio recargable
LIT-09/LIT-C-8 (se vende por separado, pág.19). A este tipo de batería le
afectan menos las bajas temperaturas y dura hasta 3 veces más que las
pilas alcalinas. Al utilizar una batería de litio, deslice el interruptor de la
batería a LIT-09.
Fuente de energía
Posición del interruptor
• 6AA
• 12V
• 12V + 6AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panel solar+ LIT-09*
LIT-09
* Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8),
disponibles por separado.
Batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
7
Energía
BATERÍA DE TIEMPO
La cámara cuenta con una pila de botón de litio CR2032 que guarda la hora
y la fecha. Para retirar la batería:
1. Apague la cámara y sáquela de la carcasa.
2. Utilizando un destornillador plano, presione el cierre hacia la derecha.
3. Mientras presiona el cierre hacia la izquierda, retire el soporte de la
cámara.
4. Sustituya la batería, tenga en cuenta la polaridad (lado + hacia arriba).
8
Tarjeta de memoria/ "BUSY" LED
COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta
32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando oiga clic
esto significará que la tarjeta ha sido correctamente
colocada.
TARJETA DE MEMORIA
Se necesita una tarjeta de memoria para hacer fotos y vídeos. La cámara es
compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC con hasta 32 GB de capacidad
(se vende por separado, pág.19).
Cuando está seleccionado el modo FOTO, VÍDEO o PRUEBA y no hay
ninguna tarjeta de memoria en la cámara, en la pantalla aparece el
mensaje "Introduzca tarjeta de memoria" y la cámara emite una señal
acústica. Cuando la tarjeta de memoria está llena, en la pantalla aparece el
mensaje "Tarjeta de memoria llena".
Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria,
apague la cámara para prevenir que las imágenes
ya tomadas sean dañadas o borradas.
EXTRAER LA TARJETA DE MEMORIA
Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia el interior de la cámara y
una vez que salte de la ranura extráigala.
En la siguiente tabla encontrará una vista general con el número de fotos y
la duración de los vídeos para tarjetas de memoria con diferente capacidad.
Se indican muchas resoluciones de foto y vídeo, consulte aquellas que
correspondan a la cámara.
4 GB
8 GB
16 GB
"BUSY" DEL
La luz "BUSY", situada junto a la pantalla, se enciende cuando la cámara
graba un archivo.
32GB
Photo
3 MP
4100
8200
16400
32800
4 MP
3800
7600
15200
30400
5 MP
3400
6800
13600
27300
6 MP
3200
6300
12600
25300
7 MP
2700
5500
10900
21800
8 MP
2400
4800
9500
19000
10 MP
1900
3800
7600
15200
12 MP
1600
3200
6300
12600
320 x 240
4h
8h
16 h
32 h
640 x 480
2h10
4h10
8h20
16h40
40 min
1h20
2h40
5h20
Video
1280 x 720
9
Ajustes
AJUSTES
Aquí pueden modificarse y adaptarse los ajustes. Para dejar el
sistema en español, mantenga pulsada la tecla ▼ hasta que se
marque "Language". Pulse OK, seleccione "Español" con la tecla ▲ o ▼ y
confirme la selección con OK. A continuación el sistema cambiará el idioma
a español.
Con las teclas ◄, ►, ▲ o ▼ podrá navegar por el menú, por ejemplo, para
modificar ajustes. Utilice la tecla OK para confirmar entradas, y la tecla
BACK para volver al punto del menú anterior.
FOTO
Conmuta la cámara al modo de fotos. La luz de prueba delante de la
cámara parpadeará durante 60 segundos hasta que la cámara esté
preparada; durante este tiempo el usuario puede salir del área supervisada
sin ser fotografiado.
Hora de inicio/Hora de detención:
Las horas de inicio y parada programadas son las horas durante las cuales
la cámara está funcionando y captura fotos o vídeos. Ejemplo: si el usuario
selecciona "15:00" como tiempo de inicio y "19:00" como tiempo de
parada, la cámara solo detectará movimientos durante ese periodo de
tiempo y permanecerá inactiva el tiempo restante. Pulse OK y presione
▲ o ▼ para ajustar las horas. Pulse OK de nuevo para ajustar los minutos.
Cuando haya ajustado el tiempo correctamente, pulse OK.
VÍDEO
Conmuta la cámara al modo de vídeo. La luz de prueba delante de la
cámara parpadeará durante 60 segundos hasta que la cámara esté
preparada; durante este tiempo el usuario puede salir del área supervisada
sin ser grabado.
Si está en marcha 24 horas al día, ajuste el mismo tiempo de inicio y parada
(ejemplo: 00 :00 como tiempo de inicio y 00 :00 como tiempo de parada).
Este es el ajuste básico de la cámara.
PRUEBA
Permite al usuario comprobar el sistema de detección de la cámara.
Cuando se selecciona el modo PRUEBA no se graba o toma ningún
vídeo ni fotografía. Pase frente a la cámara de izquierda a derecha. Cuando
la cámara reconozca el movimiento, la luz de prueba parpadea para indicar
que en otro modo la cámara habría tomado una fotografía o un vídeo. Si el
sistema no detecta movimiento alguno, aumente la distancia de detección
usando la rueda de DISTANCE o recoloque la cámara de manera diferente.
En el modo TEST es posible tomar una imagen pulsando la tecla OK. Esta
fotografía se guardará y aparecerá entonces también en el modo
VISUALIZACIÓN.
Nota: La cámara funciona con una estructura de 24 horas.
Tiempo de retraso:
(10s/30s/1m/5m/15m/30m)
Le permite establecer el intervalo de tiempo entre la toma de distintas
fotografías. Un retardo mayor minimiza el número de fotos que se
capturan y maximiza la duración de la batería. Un retardo menor
maximiza el número de fotos pero requiere más uso de la batería. Se
recomiendan intervalos de tiempo más cortos cuando la cámara se usa
para seguridad.
COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN
INCLUIDA:
Nota: Un tiempo de retardo reducido tiene como consecuencia una
menor duración de la batería.
Disparo múltiple:
(1/2/3/4/5/6 fotos consecutivas)
Para tomar hasta 6 fotografías seguidas por cada detección, con un intervalo
de tiempo entre cada fotografía de 10 segundos. Esta opción permite obtener
hasta 6 fotos consecutivas cuando la cámara está en modo FOTO.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo.
No coloque la cámara frente al sol.
10
Ajustes
Longitud DEL vídeo:
Calidad:
Le permite ajustar la duración del vídeo cuando la cámara se encuentra
en modo vídeo.
Aquí podrá ajustar la calidad de la imagen. Podrá guardar espacio en
la tarjeta utilizando una baja resolución; si utiliza una resolución alta,
obtendrá una mejor calidad de las imágenes.
(10s/30s/60s/90s)
(Baja/Media/Alta)
Idioma:
Si la calidad está configurada como "Alta", la resolución de vídeo estará
configurada automáticamente a 1280 x 720, y si la calidad está configurada
como "Media" o "Baja", la resolución de vídeo estará configurada automáticamente a 640 x 480.
(English/Français/Deutsch/Italiano/Español)
Permite modificar el idioma.
Fecha:
Temperatura:
Aquí se ajusta la fecha, Mes/Día/Año.
(°C/°F)
Permite al usuario seleccionar la indicación de la temperatura.
Tiempo:
Aquí se ajusta la hora, Hora/Minuto.
Función de continuo:
(Si/No)
Cronofechador:
Cuando la tarjeta de memoria del receptor está llena, la transmisión y la
captura de fotos continúa sobrescribiendo las primeras fotos de la tarjeta
de memoria.
(Si/No)
Permite al usuario que en las fotos aparezcan impresas la fecha, la hora,
la temperatura y las fases lunares.
Energía:
Luna nueva:
(Batterias/Electricidad)
Luna creciente:
Permite seleccionar el tipo de alimentación.
Cuarto creciente:
Seleccione "Electricidad" si la cámara recibe la alimentación de una fuente
de alimentación principal (utilizando un adaptador CC de 12 voltios, #AD12V, que se vende por separado). Se recomienda utilizar una fuente de
alimentación cuando la cámara se utiliza para seguridad. Proporciona
una activación inmediata de la cámara sin tiempos de retardo cuando se
detecta un movimiento. Es seguro mantener la batería de litio y las pilas
AA dentro de la cámara y la protege en caso de apagones. Se necesita un
adaptador CC de 12 voltios con un mínimo de 800 mA (pág.19).
Luna gibosa creciente:
Luna llena:
Luna gibosa menguante:
Cuarto menguante:
Luna menguante:
Nota: Cuando utilice una fuente de alimentación, el modo CAPTURA
MÚLTIPLE y la opción TIEMPO DE RETARDO están desactivadas y la
cámara se activa instantáneamente cada vez que detecta movimiento.
También está desactivada la impresión de temperatura en cada foto.
11
Ajustes
VISTA
Permite al usuario visualizar o borrar fotografías y vídeos en la
pantalla de la cámara o en un televisor.
Cámara rápida:
(Apagado/30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h)
Permite a la cámara tomar imágenes en intervalos predefinidos. Por ejemplo,
si está seleccionada la opción "5 m" en el modo CÁMARA RÁPIDA, la cámara
hace una foto cada 5 minutos durante el periodo de funcionamiento (entre el
tiempo de inicio y el tiempo de parada) incluso si no se registra ningún
movimiento. Esta opción permite al usuario capturar fotos de piezas de caza
que quedan fuera del alcance de registro de la cámara.
• Visualización de las capturas con la pantalla de la cámara:
Cuando esté seleccionado el modo VISTA, aparecerá automáticamente en
la pantalla la última foto o vídeo capturado. Pulse ► o ◄ para visualizar las
imágenes anteriores o siguientes. Pulse ▲ y ▼ para acercarse y alejarse
con el zoom. Cuando el zoom esté activado, pulse OK para moverse por
la imagen con ◄, ►, ▲ o ▼. Vuelva a pulsar OK ▼, para volver a la vista
normal.
Nota: El modo CÁMARA RÁPIDA funciona solo en modo FOTO, no en modo
VÍDEO. Cuando está seleccionado el modo CÁMARA RÁPIDA, la opción de
RETARDO y la opción de CAPTURA MÚLTIPLE están desactivadas. La
resolución de la foto se mantiene, excepto si se selecciona la resolución
baja, en ese caso se reduce a 800 x 600.
Pulse OK para visualizar las diferentes funciones disponibles en el modo
VISTA.
Reproducir:
Permite reproducir o detener el vídeo en la pantalla
(solo disponible para vídeos).
Fecha y hora:
Muestra la fecha y la hora de una captura.
Proteger:
Permite proteger la foto o el vídeo que se muestra
actualmente para evitar que se pueda borrar al seleccionar
la función "Borrar todo".
Borrar:
Permite borrar la foto o el video que se ve en la pantalla.
Borrar todo:
Permite borrar todas las fotos y vídeos almacenados, a
excepción de los archivos protegidos.
(Apagado/1/2/3/4/5/6/7)
Formatear:
Permite que la cámara se active de forma inalámbrica mediante uno o
más dispositivos MS-1 a través de la tecnología inalámbrica REMOS, se
vende por separado, pág.20.
Permite formatear la tarjeta de memoria y borrar también
todos las fotos y vídeos protegidos.
Salir:
Vuelve a la pantalla de visualización.
IR-Booster: (BF-12HD)
Nota: El número de estrellas amarillas que aparecen a la derecha de la
pantalla corresponde a la resolución de las fotos.
=Baja resolucíon
=Media resolucíon
=Alta resolucíon
Remote control (RC-1): (BF-12HD)
(Encendido/Apagado)
Permite utilizar el control remoto RC-1 que funciona con la tecnología
inalámbrica REMOS (se vende por separado, pág.19). El control remoto
permite activar/desactivar la detección, capturar una foto/vídeo de forma
remota en una zona de unos 150 metros y activar la señal de timbre del
controlador BLACKBOX-D en una zona de unos 150 metros.
Wireless sensor (MS-1): (BF-12HD)
(Encendido/Apagado)
Permite que la cámara active, incluso a una distancia de 15 metros, uno
o más dispositivos adicionales IR-BOOSTER de iluminación infrarroja (sin
utilizar un transmisor adicional) a través de la tecnología inalámbrica
REMOS. Se vende por separado, pág.20.
12
Ajustes/Distance
• Ver en un dispositivo de TV:
Permite ver o borrar las fotos o los vídeos directamente en un dispositivo
de TV.
DISTANCIA
Gire la rueda de DISTANCE hacia la derecha para aumentar la distancia de
detección y la sensibilidad del detector.
1. Encienda la cámara.
2. Conecte el extremo amarillo del cable RCA con su dispositivo de TV
(VIDEO IN) y el otro extremo con el puerto TV OUT de la cámara. Las
funciones de visualización son las mismas que cuando se visualiza desde
la pantalla de la cámara.
La cámara está equipada con un detector de movimiento sensible a los
infrarrojos. Este sistema sólo detecta una fuente calorífica en movimiento.
Cuanto más masa presenta la fuente calorífica, más sensible es el sistema.
El área de detección oscila entre los 2 y los 20 metros. La mejor manera
para ajustar la distancia es utilizar el modo PRUEBA. Asegúrese de colocar
la cámara en un lugar donde haya los menos objetos posibles frente a ella.
Esto evitará que la cámara tome fotografías no deseadas al estar colocada
frente al sol y cuando los objetos se muevan (por ej. ramas).
RCA
Esta tabla muestra las distancias aproximadas de detección y la amplitud
del área de detección de acuerdo al valor de la rueda de DISTANCE. Estos
datos pueden depender del tamaño del objeto y de la temperatura exterior.
Tenga en cuenta que estos datos tienen sólo un valor ilustrativo.
Valor del
dial
Sensibilidad
MIN
2
4
6
8
MAX
13
Cada
vez más
extenso
Distancia
de
detección
(m)
Amplitud del área de
detección
(m)
2-10
1
10-15
5
CAMERA
3
15
15-20
10
30
Technología REMOS
(BF-12HD)
La tecnología REMOS (funcionalidades inalámbricas) puede combinarse de
la siguiente forma:
• RC-1 :control remoto
Permite controlar la cámara de forma remota.
• MS-1 :sensor de movimiento
Permite al usuario activar la cámara mediante un dispositivo externo a una
cierta distancia.
• IRB-W-B : booster infrarrojo
Se utiliza para optimizar la iluminación infrarroja para acentuar la calidad de
las fotos y de los vídeos nocturnos.
Consulte las secciones AJUSTES (pág.10) y ACCESORIOS DISPONIBLES
(pág.19) para más información.
The optional steel security box (SB-91) affects the wireless
functionalites of products compatible with REMOS technology.
14
Grabaciones de sonido
La cámara SPYPOINT ofrece la posibilidad de grabar sonido en el modo
VÍDEO. Cuando se selecciona el modo VÍDEO, la cámara graba automáticamente el sonido. Debajo de la cámara encontrará una tapa de goma con
la inscripción MIC. Si el usuario no quiere grabar sonido, deberá dejar la
tapa de goma en su lugar. Si es necesario grabar sonido, retire la tapa de
goma y gírela ligeramente de modo que el receptor del micrófono quede
completamente libre (véase la figura más abajo).
15
Transferencia de datos a un ordenador
Para poder transferir fotos y vídeos a su ordenador:
1. Apague la cámara.
2. Conecte la cámara a un ordenador mediante el cable USB (suministrado).
USB
3.
4.
5.
6.
El ordenador detectará la cámara e instalará el driver automáticamente.
Haga clic en "Equipo"/"PC" y seleccione "Disco extraíble".
A continuación haga clic en "DCIM" y "100DSCIM" para encontrar todas
sus fotos y vídeos.
Arrastre los archivos o guárdelos en la ubicación deseada.
Si extrae la tarjeta de memoria (se vende por separado, pág.19) de la
cámara y la introduce en la ranura de su ordenador obtendrá el mismo
resultado.
Advertencia: Los vídeos en formato .MP4 requieren un software de
reproducción de vídeos compatible como VLC, Windows Media Player o
QuickTime.
16
Solución de problemas
Problema
Posible solución
La cámara no se
enciende
• Asegúrese de que la batería esté colocada.
•
Compruebe que las pilas estén correctamente
colocadas (pág.7).
•Compruebe que la posición del interruptor de la
batería es la adecuada con respecto a la fuente de
alimentación (pág.7).
• Instale la última actualización de software (disponible
en www.spypoint. com en la sección de ASISTENCIA o
en www.spypoint.info).
•Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de
litio.
La pantalla de la
cámara se apaga
•La cámara puede encontrarse en modo FOTO o
VÍDEO y la pantalla se apaga después de un periodo
de 60 segundos para ahorrar batería.
•La cámara vuelve automáticamente al menú principal
después de 2 minutos de inactividad (dependiendo del
último modo utilizado o seleccionado, al modo FOTO o
al modo VÍDEO).
•Para volver a la pantalla, apague la cámara y
vuélvala a encender de nuevo.
La cámara no
responde
•Extraiga las pilas y vuelva a colocarlas (pág.7).
•Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de
litio.
La cámara
funciona pero
se pierden los
ajustes de hora y
fecha
• La batería de tiempo debe sustituirse (pág.8).
No se capturan
fotos/vídeos
•Compruebe que hay pilas en la cámara.
•Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de
litio.
•La tarjeta de memoria está llena.
•Compruebe que la cámara esté encendida.
17
Capturas sin
personas/animales
•El amanecer o la puesta de sol pueden activar la
cámara. Reoriente la cámara.
•Durante la noche, el detector de movimiento puede
detectar un objeto fuera del alcance de la iluminación
IR. Reduzca la sensibilidad de la cámara (pág.13).
•Pequeños animales pueden haber activado la cámara.
Reduzca la sensibilidad (pág.13) o aumente la altura de
la cámara.
•El detector de movimiento puede haber detectado
animales a través del follaje.
•Si una persona o un animal se mueven con rapidez,
pueden salir del campo de visión de la cámara antes
de que se haga la foto. Aumente la distancia al objeto
deseado o vuelva a orientar la cámara.
•Asegúrese de que el poste o el árbol donde se monta
sea estable y no se mueva.
La luz roja en la
parte delantera
de la cámara
parpadea
• La cámara se encuentra en el modo PRUEBA.
•La cámara se encuentra en el modo FOTO o VÍDEO.
La luz roja parpadea durante 60 segundos para
permitir al usuario salir de la zona de vigilancia sin ser
fotografiado.
Las fotos y los
vídeos no se
pueden visualizar
en un televisor
•Asegúrese de que la cámara está correctamente
conectada con el televisor mediante el cable HDM
(pág.12).
•Asegúrese de que la tarjeta de memoria contiene
imágenes/vídeos.
El ordenador
no reconoce la
cámara
•Asegúrese de que la cámara está debidamente
conectada al ordenador mediante el cable USB
(pág.16).
El ordenador no
reproduce los
vídeos
•Los vídeos en formato .MP4 requieren un software
de reproducción de vídeos compatible como VLC,
Windows Media Player o QuickTime.
Avisos de error
Avisos de error
Posible solución
Introducir tarjeta
de memoria
No hay ninguna tarjeta de memoria colocada en la
cámara. Para tomar fotografías o grabar vídeos se
necesita una tarjeta de memoria.
Tarjeta de
memoria llena
• Elimine los archivos o utilice una nueva tarjeta de
memoria.
• Posteriormente se puede activar la opción "Mantener"
para permitir una grabación continua (pág.11).
La cámara no puede acceder a la tarjeta de memoria.
• Apague y encienda la cámara de nuevo.
• Retire la tarjeta de memoria e introdúzcala de
Error en la tarjeta
nuevo.
de memoria
• Compruebe que la superficie de contacto no esté
sucia.
• Formatee la tarjeta de memoria.
Batería baja
Aparece en la pantalla justo antes de que la cámara se
apague. Recargue las pilas o introduzca unas nuevas.
Compruebe siempre el nivel de la batería antes de
utilizar la cámara.
No hay imágen
No hay archivos para visualizar. Compruebe que la
tarjeta de memoria contiene capturas.
No es posible borrar los archivos protegidos. Para
Archivo protegido borrarlos, formatee la tarjeta de memoria.
18
Accesorios disponibles
Puede encontrar más información en www.spypoint.com. Aquí puede
encontrar los accesorios disponibles para su cámara :
Batería recargable de 12V, con
cargador y carcasa
#KIT-12V, Batería recargable de
12V y 7,0Ah con carcasa de plástico hidrófugo ABS. Cable de red
de 3,6m de largo (#PW-12FT) y
cinta de transporte incluidos en
el volumen de suministro. Camo
Muster. Productos compatibles que
cuentan con una toma de corriente
eléctrica de 12V.
ALIMENTACIÓN
Adaptador de 12 voltios
#CB-12FT, Cable de corriente con
pinzas de cocodrilo en un extremo
para conectar una batería de 12V
con una cámara, 3,6 m de largo.
12-volt Adaptor
#AD-12V, Adaptador de CA (de 6V
a 12V) para el enchufe.
Pack de pilas de litio
#LIT-09, Pack de pilas de litio
recargables adicional, apto para casi
todos los productos de SPYPOINT.
Pack de pilas de litio y cargador
#LIT-C-8, Pack de pilas de litio
recargables y cargador CA con
indicador de la carga, apto para
casi todos los productos de
SPYPOINT.
Cable de corriente de repuesto
#PW-12FT, Cable de corriente de
repuesto de 3,6 m de longitud, apto
para el KIT-12V.
Batería recargable de 6V-12V,
con cargador y carcasa
#KIT6V-12V, Kit universal con
dos baterías de 6V (2,8Ah), con
una configuración de salida de 6V
(5,6Ah) y 12V (2,8Ah), cargador
CA de plástico hidrófugo ABS. Cable
de red de 3,6 m de largo y correa
de transporte incluidos en el
volumen de suministro. Camo
Muster. Productos compatibles que
cuentan con una toma de corriente
eléctrica de 12V.
Batería recargable de 12V con
cargador
#BATT-12V, Batería recargable de
12 voltios y 7,0Ah y cargador de
CA para suministrar corriente a la
cámara.
TARJETAS DE MEMORIA
Tarjeta de memoria SD de 8 GB
#SD-8GB, Tarjeta de memoria
SDHC de 8 GB, clase de alta velocidad 6.
19
Panel solar
#SP-12V,
Módulo
solar
con
soporte de aluminio. Para mantener
el estado de la carga del pack de
pilas de litio en la cámara. Además,
el módulo solar es compatible
con todas las baterías de 12V de
SPYPOINT. Cable de red de 2,7m
de largo.
Mando a distancia (BF-12HD)
#RC-1, Mando a distancia inalámbrico con cuatro teclas. Funciona
con todas las cámaras compatibles
con la tecnología REMOS (hasta
150 m). Batería incluida en el volumen de suministro.
Accesorios disponibles
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
Candado para el cable
#CL-6FT, Candado para cables
apto para todas las cámaras de
SPYPOINT, 2m.
BOOSTERS INFRARROJOS
IR-Booster, LED invisibles
#IRB-W-B, Dispositivo infrarrojo
inalámbrico con 100 diodos LED
invisibles (completamente invisibles para el ojo humano) que
proporciona una iluminación adicional y, de este modo, mejora
notablemente las fotografías y
los vídeos nocturnos. Tecnología
compatible REMOS. A la hora de
usar una cámara con tecnología
REMOS, no es necesario usar el
transmisor por separado.
Carcasa de seguridad de metal
#SB-91, Para proteger la cámara
de los robos. Evita al mismo tiempo los daños provocados por personas o animales. Apta para todas
las cámaras de SPYPOINT con las
medidas de 13 cm de largo x 17,5
cm de alto x 6,6 cm de ancho (a
excepción de TINY, LIVE, SMART
y la serie SUMMIT PRO). También
disponible en negro.
OTROS ACCESORIOS
Soporte de pared y de árbol
#MA-360, Brazo de montaje ajustable apto para todas las cámaras
con una rosca estándar del trípode
de ¼-20”. Gira en 360º y se puede
plegar hasta aprox. +/-90º, también disponible en negro.
Detector de movimientos
inalámbrico REMOS (BF-12HD)
#MS-1,
Detector
inalámbrico
de movimientos que controla la
cámara a distancia y se activa en
una distancia de hasta 150 metros.
Funciona con todas las cámaras
que cuentan con la tecnología
REMOS. Necesita una pila alcalina
de 1 9V o una fuente de alimentación de 12V (no incluida en el
volumen de suministro). También
disponible en negro.
Trípode
#TP-CAM, Trípode ligero de SPYPOINT, aluminio, color negro, con
un exclusivo sistema de anclaje.
Altura máx.: 1,5 m, Altura mín.:
0,5 m, Carga máx.: 5 kg. Con
placa de cambio rápido extraíble.
Apto para la mayoría de productos
de SPYPOINT.
20
IR-Booster
#IRB-W,
Dispositivo
infrarrojo
inalámbrico con 100 diodos LED
que proporciona una iluminación
adicional y, de este modo, mejora
notablemente las fotografías y los
vídeos nocturnos.
Datos técnicos
(BF-10HD)
Captura de fotografías
Panel solar
Resolución
3 MP, 5 MP, 10 MP
Formato de archivo
JPG
Función de intervalos
Intervalos predefinidos de 30 s to 1 h
Modo multidisparo
Hasta 6 seguidas por cada disparo
Estampilla (solo fotos)
Fecha, hora, temperatura (°C/°F) y
fase lunar en cada fotografía
Sistema de registro
Sensor de movimiento
PIR
Ángulo de registro
30°
Alcance de registro
Ajustable entre 1,5 y 15 m
Tiempo de retardo entre cada Ajustable entre 1 y 30 min
registro
Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche
fotos
Modo de electricidad
Grabación de vídeos
Resolución de vídeo
1280 x 720
Formato de archivo
AVI
Duración del vídeo
Adjustable de 10 a 90 s
Activación inmediata sin tiempos de
retardo (solo en combinación con corriente de red)
Sistema de iluminación nocturna
Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche
vídeo
LEDs
46 LED
Tipo
LED invisible
Iluminación
Adaptación automática de infrarrojo
Campo de visión óptico
Audio
50°
Grabaciones de sonido
Mono
(Captura automática en modo
de vídeo)
Dimenciones
13 cm largo X 17.5 cm alto X 6.6 cm ancho
Almacenamiento
Soporta
Panel solar (SP-12V) combinado con la
batería recargable (LIT-09/LIT-C-8)
Recomendaciones
•Almacenamiento interno: No
•Almacenamiento externo: tarjeta SD/
SDHC (hasta 32 GB)
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento (-22 °F a +167 °F) (-30 °C a + 75 °C)
Visualización
Pantalla incorporada
2.4" LCD
Salida de TV
Composite video (PAL/NTSC)
Salida del ordenador
USB 2.0
Fuente de energía
Accesorios disponibles por separado pág. 19
Pilas alcalinas o de litio
6 x AA
Batería de litio recargable
Batería recargable
(LIT-09/LIT-C-8)
Externo (12V jack)
Batería de 12 V (KIT6V-12V, KIT-12V,
BATT-12V) o adaptador de 12 V (AD12V)
(-4 °F a +122 °F) (-20 °C a + 50 °C)
21
Datos técnicos
(BF-12HD)
Captura de fotografías
Panel solar
Resolución
5 MP, 8 MP, 12 MP
Formato de archivo
JPG
Función de intervalos
Intervalos predefinidos de 30 s to 1 h
Modo multidisparo
Hasta 6 seguidas por cada disparo
Estampilla (solo fotos)
Fecha, hora, temperatura (°C/°F) y
fase lunar en cada fotografía
Sistema de registro
Sensor de movimiento
PIR
Ángulo de registro
30°
Alcance de registro
Ajustable entre 1,5 y 15 m
Tiempo de retardo entre cada Ajustable entre 1 y 30 min
registro
Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche
fotos
Modo de electricidad
Grabación de vídeos
Resolución de vídeo
1280 x 720
Formato de archivo
AVI
Duración del vídeo
Adjustable de 10 a 90 s
Activación inmediata sin tiempos de
retardo (solo en combinación con corriente de red)
Sistema de iluminación nocturna
Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche
vídeo
LEDs
46 LED
Tipo
LED invisible
Iluminación
Adaptación automática de infrarrojo
Campo de visión óptico
Audio
50°
Grabaciones de sonido
Mono
(Captura automática en modo
de vídeo)
Dimenciones
13 cm largo X 17.5 cm alto X 6.6 cm ancho
Almacenamiento
Soporta
Panel solar (SP-12V) combinado con la
batería recargable (LIT-09/LIT-C-8)
Inalámbrico
•Almacenamiento interno: No
•Almacenamiento externo: tarjeta SD/
SDHC (hasta 32 GB)
Tecnología REMOS
Recomendaciones
Visualización
Pantalla incorporada
3.0" LCD
Salida de TV
Composite video (PAL/NTSC)
Salida del ordenador
USB 2.0
Temperatura de funcionamiento
Accesorios disponibles por separado pág.19
6 x AA
Batería de litio recargable
Batería recargable
(LIT-09/LIT-C-8)
Externo (12V jack)
Batería de 12 V (KIT6V-12V, KIT-12V,
BATT-12V) o adaptador de 12 V (AD12V)
(-4 °F a +122 °F) (-20 °C a + 50 °C)
Temperatura de almacenamiento (-22 °F a +167 °F) (-30 °C a + 75 °C)
Fuente de energía
Pilas alcalinas o de litio
Esta cámara es compatible con la tecnología REMOS .
22
Indicaciones
REGLAS DE LA FCC
Apartado15 de la FCC
Este aparato fue probado y cumple con todos los valores límite de un
aparato digital de clase B de acuerdo con el apartado 15 de las directivas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC por
sus siglas en inglés, Federal Communications Commission). Estos valores
límite garantizan la protección necesaria frente a perturbaciones radioeléctricas dañinas dentro de edificios. Este aparato emite y emplea energía de
radiofrecuencia que puede producir e irradiar interferencias perjudiciales de
las radiocomunicaciones si el dispositivo no se instala y utiliza de acuerdo a
las instrucciones del fabricante. Sin embargo, no se garantiza que no surjan
problemas durante la correspondiente instalación. Si tras encender y apagar
el aparato se comprueba que se producen interferencias en la recepción de
la radio o de la televisión ocasionadas por el mismo, el usuario debe intentar
solucionar el problema aplicando una o varias de las siguientes medidas:
• Oriente la antena receptora de nuevo o sitúela en otro sitio.
• Aumente la distancia entre aparato y receptor.
• Conecte el aparato a un enchufe que no sea abastecido por la misma corriente que el enchufe del receptor.
• Diríjase al vendedor o a un técnico de radios/televisores con
experiencia
Todo tipo de cambios o modificaciones del aparato que no estén expresa
mente autorizadas o que no cumplan con las directrices de las autoridadescompetentes conllevan la extinción del permiso de funcionamiento de
este aparato. Este aparato cumple con el apartado 15 de las directivas de
la FCC. El funcionamiento del aparato se desarrollará con normalidad cuando se cumplan las siguientes dos condiciones: (1) El aparato no ocasiona
interferencias perjudiciales y (2) el aparato tolera todas las interferencias
perjudiciales recibidas, incluida aquellas que generan un funcionamiento no
deseado
Por la presente, GG Telecom manifiesta que esta cámara cumple con
los requisitos básicos y con otras normas relevantes de la directiva
99/5/CE. El usuario puede obtener una copia de la declaración de conformidad original pidiéndola por correo electrónico a [email protected].
23
Garantía limitada y reparación
INDICACIONES PARA EL SERVICIO DE REPARACIÓN
EUROHUNT GmbH cambiará de forma gratuita los aparatos defectuosos que
se incluyan en la garantía descrita anteriormente. Asimismo, EUROHUNT
GmbH se hará cargo de los costes de envío al cliente de productos cubiertos
por la garantía. Los costes del envío a nuestro servicio serán asumidos por
el cliente.
GARANTÍA LIMITADA Y REPARACIÓN
Este producto SPYPOINT de GG Telecom cuenta con dos (2) años de garantía
en caso de defectos materiales o de mano de obra. Este periodo de garantía
comienza en la fecha de compra originaria. El recibo de compra será prueba
de su adquisición y deberá ser presentado en caso de uso de la garantía.
Esta garantía no cubrirá los desperfectos de ningún producto de GG Telecom,
si estos han sido originados por un mal uso, negligencias, accidentes o usos
o mantenimiento indebidos. Además, no existirá garantía alguna para
productos vendidos ultramar y de forma online por vendedores no autorizados.
Todas las modificaciones no autorizadas influyen en el funcionamiento,
rendimiento y vida útil del aparato y suponen la extinción de la garantía.
Las labores de reparación que no estén cubiertas por la garantía, serán
cargadas con una cantidad adecuada al trabajo; el cliente se hará además
cargo de los costes de envío.
1. ANTES de enviar un producto para su examen, contacte con
nuestras oficinas en el +49 (0)36331 50540 o escriba un correo
electrónico a [email protected]. Describa el problema en detalle y
deje un número de teléfono mediante el cual nos podamos poner
en contacto con usted. A veces, los problemas se pueden solucionar
simplemente por teléfono.
2. Si tiene que enviar un producto para su examen, recibirá un
formulario de devolución.
3. Prepare el paquete y adjunte el recibo de compra o una copia del
recibo de compra junto con el formulario de devolución.
4. Envíe su cámara a:
SPYPOINT SERVICEBÜRO DEUTSCHLAND
EUROHUNT GmbH
Harzblick 25
99768 Harztor OT Ilfeld
036331 / 50540
[email protected]
[email protected]
IMPORTANTE: EUROHUNT GmbH no aceptará bajo ninguna circunstancia
devoluciones sin formulario de devolución. Contacte con nosotros antes de
devolver un producto.
El cliente responderá por los daños o la pérdida del paquete durante el
transporte a EUROHUNT GmbH. Le recomendamos enviar siempre su devolución de manera segura.
WWW.SPYPOINT.COM
24
Descargar