SPYP INT CÁMARA DE VIGILANCIA | EXPEDITION SERIES Adventure series · série expedition series · série MANUAL DE USO Modelos : BF-10HD BF-12HD v1.0 SPYP INT GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO SPYPOINT. SOBRE NOSOTROS Este manual le guiará por todas las aplicaciones de su dispositivo para que pueda utilizar de forma óptima su producto SPYPOINT. El objetivo de GG Telecom es ofrecer productos fáciles de usar, innovadores, asequibles y de calidad excepcional. Nuestros productos SPYPOINT se usan principalmente para la caza y para vigilancia residencial/comercial.Se distribuyen y se suministran por todo el mundo y el mercado nunca deja de crecer. GG Telecom es una empresa próspera y respetada que siempre se mantiene al día de las nuevas tecnologías y escucha a sus clientes para suministrar productos vanguardistas con soluciones prácticas que mejoran las actividades cinegéticas y al aire libre. Nuestra prioridad es proporcionar un servicio al cliente excepcional.Si necesita asistencia para su producto, póngase en contacto con el servicio técnico de SPYPOINT o visite nuestra página web. CONTACT EUROPA EUROHUNT GmbH ÚNASE A LA COMUNIDAD SPYPOINT +49 (0)36331 50540 [email protected] [email protected] www.spypoint.info facebook.com/spypoint facebook.com/spypoint facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera CÁMARAS CON TRANSMISIÓN MÓVIL DE DATOS • Si necesita información o le gustaría suscribirse al servicio mySPYPOINT, vaya a www.myspypoint.com. • Para conseguir la última versión del procedimiento de activación, vaya a support.spypoint.com/activation. youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCam vimeo.com/spypointxcelcam Índice de contenidos Volumen de suministro.................................................................. 4 Componentes................................................................................ 5 Energía.......................................................................................... 7 Tarjeta de memoria....................................................................... 9 "BUSY" DEL................................................................................... 9 Ajustes.........................................................................................10 Distancia......................................................................................13 Technología REMOS (BF-12HD)....................................................14 Grabaciones de sonido .................................................................15 Transferencia de datos a un ordenador.........................................16 Solución de problemas.................................................................17 Avisos de error.............................................................................18 Accesorios disponibles..................................................................19 Datos técnicos BF-10HD..........................................................................................21 BF-12HD..........................................................................................22 Indicaciones (BF-12HD)...................................................................23 Garantía limitada..........................................................................24 Servicio técnico............................................................................24 3 3 Fehlermeldungen 4 Vollständige Instruktionen SPYP INT Telecamera per sorveglianza Expedition series Adventure series Série aventure Abenteuer-Serie serie de aventura serie di avventura Volumen de suministro (falls zutreffend) 6 Alkaline AA-Batterien Aufnahmen. Expedition series Série Expédition Expedition Serie Series expedición Serie spedizione Pro series Série pro Pro-Serie Serie pro Serie pro Smart series Série Smart Smart serie Smart serie Smart serie Avvio 1 Lente fotografica Sensore d’immagine e filtro infrarossi. 13 Diplay visualizzativo Posizione interrutore batteria 2 LED invisibili Illuminazione notturna per immagini e video in bianco/nero. Permette l’accesso alle immagini/video tramite menu principale. Display con modalità zoom e orientabile. Fonte d’energia Consiglio pratico! Staccate la parte desiderata di queste istruzioni ed applicatela all’interno della carcassa della telecamera. 14 Telecomando Tasti per impostare la telecamera. LED test Lampeggia nella modalità TEST, se la telecamera rileva un movimento. Nella modalità Photo/Video il LED lampeggia 60 secondi, per permettere all’utilizzatore di allontanarsi senza essere ripreso. • 6 AA • 12V • 12V + 6 AA ALK 3 15 Vano batterie Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al litio) (LR6) oppure un pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile separatamente). • LIT-09* • 12V + LIT-09* • Pannello solare + LIT-09* LIT-09 COMPONENTI Tiny series Série Tiny Tiny-Serie Serie Tiny Serie Tiny BF-10HD BF-12HD Live series Série Live Live-Serie Series Live 1 Serie Live 2 3 5 6 7 4 Lente Fresnel Ampia l’area di sorveglianza del sensore di movimento ed aumenta la sensibilità della telecamera. 16 Uscita TV Permette di visualizzare e cancellare le immagini ed i video registrati tramite display tramite televisore. * Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria (LIT-C-8), ottenibili separatamente. 5 Attacco 12V Questa telecamera può essere alimentata dall’entrata esterna 12-V-DC, ad esempio con batteria 12V o adattatore 12V (ottenibile separatamente) 17 Presa USB Per inviare foto/video sul suo computer. INSTALLAZIONE SCHEDE MEMORIA 18 Lettore SD 6 Filettatura per treppiede Possibilità di fissaggio standard ¼-20”. Per registrazioni foto/video si necessita di scheda SD. La telecamera è compatibile con SD/SDHC fino a 32 GB (non compresa). 19 7 Microfono Per riprese audio, alzate la protezione in gomma e ruotatela sul lato per liberare il microfono. RUOTA DISTANCE Regola l’area di rilevazione e la sensibilità del rilevatore di movimento. Nella parte DISTANZA trovate ulteriori informazioni. 8 Entrata pannello solare Permette di attaccare un pannello solare (SP-12V), per mantenere la carica del pacco batteria al lithio (LIT-09/LIT-C-8) (ottenibile separatamente). 9 Interruttore batteria Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo di batteria. 8 4 Manuale d’istruzione per avvio veloce 1 Avvio 17 10 Impostazioni Messaggi d’errore 4 16 13 9 2 11 18 14 12 19 15 Expedition series Série Expédition Expedition Serie Series expedición Serie spedizione Altoparlante incorporato Riproduzione audio nel visualizzare riprese video. Pro series Série pro Pro-Serie Serie pro Serie pro Modelos: 1 Lentes fotográficas Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos. 13 Pantalla de visualización 2 LED invisibles Iluminación nocturna para fotos y vídeos en blanco y negro. Permite el acceso a fotografías y vídeos a través del menú principal. Pantalla con opciones de zoom y giro. 14 Luz de prueba Parpadea en el modo PRUEBA cuando la cámara ha detectado un movimiento. En el modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea durante 60 segundos para permitir al usuario retirarse sin ser fotografiado. Botones de ajustes Botones para utilizar la cámara. 3 15 Compartimento de las pilas Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6) o una batería de litio recargable (LIT-09/ LIT-C-8, disponibles por separado). 16 Salida de TV Permite al usuario visualizar o borrar fotografías y vídeos en un televisor. 17 Conexión USB Para poder transferir fotos y vídeos a su ordenador. 18 Ranura de la tarjeta SD Para realizar grabaciones de vídeo o fotografías es necesaria una tarjeta SD. La cámara es compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas). 19 RUEDA DE DISTANCE Permite ajustar la distancia de detección y la sensibilidad del detector. Véase la sección DISTANCE para más información. 2 3 v1.2 13 2 Ajustes 3 Mensajes de error Pacco pile Lithio LIT-09/LIT-C-8 Para empezar Live series Série Live Live-Serie 1Series Live Serie Live 5 6 7 4 Lente Fresnel Permite ampliar el área de detección del sensor de movimiento y aumentar la sensibilidad de la cámara. 5 Conexión 12V Esta cámara puede ser alimentada por la entrada externa de 12 voltios DC, por ejemplo con baterías de 12V o un adaptador de 12V (disponible por separado). 6 Trípode Fijación para un inserto roscado estándar de ¼-20”. 7 Micrófono Para realizar grabaciones de audio levante la funda de plástico y dele la vuelta ligeramente para dejar el micrófono libre. 8 Entrada del panel solar Permite instalar un panel solar (SP-12V), para mantener la carga de la batería de litio (LIT-09/LIT-C-8) (disponible por separado). 9 Interruptor de la batería Seleccione la fuente de energía dependiendo del tipo de baterías empleadas. 8 16 17 9 10 11 14 18 12 15 19 SPYPOINT Cámara Guía de inicio rápido Cable USB Cable de audio/vídeo 10 BUSY-LED Permite apagar y encender la cámara. 11 ON/OFF Permite apagar y encender la cámara. 12 Altavoz integrado Reproducción del sonido al visualizar vídeos. (si está disponible) Instrucciones completas www.spypoint.com www.spypoint.info Cinturón de fijación 4 Prima di inserire o di togliere una scheda memoria, spegnete sempre la telecamera, per evitare il danneggiamento o la perdita di dati registrati. Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili. ¡Consejo práctico! Recorte el fragmento deseado de este manual y guárdelo en el bolsillo de la carcasa destinado para ello. Guaí de inicio rápido Para empezar 6 pile alcaline AA accensione/spegnimento 1 4 4 Si accende, quando la telecamera riprende. Interruttore per della telecamera 12 Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC (fino a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente. INSERIMENTO DELLE BATTERIE COMPONENTES Smart series Tiny series Série Smart Série Tiny Smart serie Tiny-Serie Smart serie Serie Tiny Smart serie Serie Tiny BF-10HD BF-12HD 1 BUSY LED ON/OFF (se corrisponde) INT filettatura 10 Istruzioni complete Cámara de vigilancia Expedition series con 11 www.spypoint.com www.spypoint.info SPYP Posizione interruttore batteria (dipendente dalla fonte d’energia) 1 Modelli: 3 Lithium-Akku-Pack LIT-09/LIT-C-8 Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen. v1.2 Adventure series Série aventure Abenteuer-Serie serie de aventura serie di avventura Lautsprecher 19 15 www.spypoint.com www.spypoint.info COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS 6 pilas alcalinas AA Una batería de litio LIT-09/LIT-C-8 Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el uso de baterías AA recargables. Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía) Fuente de energía Posición del interruptor • 6 AA • 12V • 12V + 6 AA ALK • LIT-09* • 12V + LIT-09* • Panel solar + LIT-09* LIT-09 * Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8), disponibles por separado. COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido correctamente colocada. Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara para prevenir que las imágenes ya tomadas sean dañadas o borradas. Componentes 1 12 13 2 14 1 Lentes fotográficas 2 LED invisibles 3 Luz de prueba 4 Sensor de luz 5 Lente Fresnel 22 18 15 16 4 21 6 3 5 20 17 7 8 6 Orificios para la cinta de fijación 7 Orificios para el candado del cable 9 11 8 Conexión 12V Trípode 9 10 Micrófono 11 Entrada del panel solar 12 Acceso a la batería de tiempo 20 Salida de TV 13 Interruptor de la batería 14 BUSY Led 22 Ranura de la tarjeta SD 15 ON/OFF 16 Altavoz integrado 17 Pantalla de visualización 18 Botones de ajustes (BF-12HD) 19 Compartimento de las pilas 5 23 19 10 21 Conexión USB 23 RUEDA DE DISTANCE Componentes 1 Lentes fotográficas Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos. 2 LED invisibles Iluminación nocturna para fotos y vídeos en blanco y negro. 3 Luz de prueba Parpadea en el modo PRUEBA cuando la cámara ha detectado un movimiento. En el modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea durante 60 segundos para permitir al usuario retirarse sin ser fotografiado. 11 Entrada del panel solar Permite instalar un panel solar (SP-12V), para mantener la carga de la batería de litio (LIT-09/LIT-C-8 disponible por separado, pág.19). 12 Acceso a la batería de tiempo Batería para guardar la hora y la fecha (pág.8). 13 Interruptor de la batería Seleccione la fuente de energía dependiendo del tipo de baterías empleadas (pág.7). 4 Sensor de luz Permite que el panel LED se ilumine por la noche. 14 BUSY LED Se ilumina cuando la cámara graba (pág.9). 5 Lente Fresnel Permite ampliar el área de detección del sensor de movimiento y aumentar la sensibilidad de la cámara. 15 ON/OFF Permite apagar y encender la cámara. 16 Altavoz integrado Reproducción del sonido al visualizar vídeos. 17 Pantalla de visualización Permite el acceso a fotografías y vídeos a través del menú principal. Pantalla con opciones de zoom y giro (pág.10). 18 Botones de ajustes Botones para utilizar la cámara (pág.10). 19 Compartimento de las pilas Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6) o una batería de litio recargable (pág.7). 20 Salida de TV Permite al usuario visualizar o borrar fotografías y vídeos en un televisor (pág.12). 21 Conexión USB Para poder transferir fotos y vídeos a su ordenador (pág.16). 22 Ranura de la tarjeta SD Para realizar grabaciones de vídeo o fotografías es necesaria una tarjeta SD. La cámara es compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas, pág.9). 23 RUEDA DE DISTANCE Permite ajustar la distancia de detección y la sensibilidad del detector. Véase la sección DISTANCE para más información (pág.13). 6 Orificios para la cinta Permite montar la cámara con la cinta de de fijación fijación incluida (pág.10). 7 Orificios para el candado del cable Permite instalar un candado para el cable (CL-6FT, se puede adquirir por separado, pág.20). 8 Conexión 12V Esta cámara puede ser alimentada por la entrada externa de 12 voltios DC, por ejemplo con baterías de 12V o un adaptador de 12V (disponible por separado, pág.19). 9 Trípode Fijación para un inserto roscado estándar de ¼-20”. Micrófono Graba sonido en el modo de vídeo (pág.15). 10 6 (BF-12HD) Energía El estado de carga de la batería se muestra en el modo de PRUEBA en la esquina inferior derecha de la pantalla. Cuando solo queda una línea (véase figura más abajo), la cámara continuará haciendo fotos pero le recomendamos encarecidamente que cambie las pilas antes de que se agoten. Si se está grabando un vídeo y el nivel de las pilas alcanza 0 %, la cámara guarda el archivo antes de apagarse. EXTERNAL (12V) Esta cámara también puede funcionar con una batería externa de 12V (KIT- 12V, BATT-12V o KIT6V/12V) o con un adaptador de 12V (AD-12V), que se venden por separado (pág.19). Al utilizar una conexión de 12 voltios, desplace el interruptor de la batería a ALK (las pilas AA pueden permanecer de forma segura dentro de la cámara). Se combina con una batería de litio, desplace el interruptor de la batería a LIT-09 o RECH (dependiendo de la cámara). Para más información sobre los accesorios disponibles (pág.19). PILAS AA Esta cámara utiliza 6 pilas AA (1,5 V). Se recomienda el uso de pilas alcalinas o de litio. Al utilizar pilas AA, desplace el interruptor de batería a ALK (es decir, alcalina). Coloque las pilas en la carcasa de la batería según se indica (véase figura más abajo). Tenga en cuenta la polaridad de la batería. PANEL SOLAR Esta cámara también ofrece la posibilidad de conectar un panel solar (SP- 12V, se vende por separado, pág.19) para mantener constante la carga de la batería de litio (se vende por separado, pág.19). Desplace el interruptor de la batería a RECH para activar el sistema de carga del panel solar. Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía): 6 pilas alcalinas AA Tenga en cuenta que el voltaje de las pilas AA recargables (1,5 V) es insuficiente para hacer funcionar la cámara SPYPOINT. Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los mejores resultados de su cámara. BATERÍA DE LITIO Esta cámara SPYPOINT puede funcionar con la batería de litio recargable LIT-09/LIT-C-8 (se vende por separado, pág.19). A este tipo de batería le afectan menos las bajas temperaturas y dura hasta 3 veces más que las pilas alcalinas. Al utilizar una batería de litio, deslice el interruptor de la batería a LIT-09. Fuente de energía Posición del interruptor • 6AA • 12V • 12V + 6AA ALK • LIT-09* • 12V + LIT-09* • Panel solar+ LIT-09* LIT-09 * Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8), disponibles por separado. Batería de litio LIT-09/LIT-C-8 7 Energía BATERÍA DE TIEMPO La cámara cuenta con una pila de botón de litio CR2032 que guarda la hora y la fecha. Para retirar la batería: 1. Apague la cámara y sáquela de la carcasa. 2. Utilizando un destornillador plano, presione el cierre hacia la derecha. 3. Mientras presiona el cierre hacia la izquierda, retire el soporte de la cámara. 4. Sustituya la batería, tenga en cuenta la polaridad (lado + hacia arriba). 8 Tarjeta de memoria/ "BUSY" LED COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido correctamente colocada. TARJETA DE MEMORIA Se necesita una tarjeta de memoria para hacer fotos y vídeos. La cámara es compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC con hasta 32 GB de capacidad (se vende por separado, pág.19). Cuando está seleccionado el modo FOTO, VÍDEO o PRUEBA y no hay ninguna tarjeta de memoria en la cámara, en la pantalla aparece el mensaje "Introduzca tarjeta de memoria" y la cámara emite una señal acústica. Cuando la tarjeta de memoria está llena, en la pantalla aparece el mensaje "Tarjeta de memoria llena". Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara para prevenir que las imágenes ya tomadas sean dañadas o borradas. EXTRAER LA TARJETA DE MEMORIA Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia el interior de la cámara y una vez que salte de la ranura extráigala. En la siguiente tabla encontrará una vista general con el número de fotos y la duración de los vídeos para tarjetas de memoria con diferente capacidad. Se indican muchas resoluciones de foto y vídeo, consulte aquellas que correspondan a la cámara. 4 GB 8 GB 16 GB "BUSY" DEL La luz "BUSY", situada junto a la pantalla, se enciende cuando la cámara graba un archivo. 32GB Photo 3 MP 4100 8200 16400 32800 4 MP 3800 7600 15200 30400 5 MP 3400 6800 13600 27300 6 MP 3200 6300 12600 25300 7 MP 2700 5500 10900 21800 8 MP 2400 4800 9500 19000 10 MP 1900 3800 7600 15200 12 MP 1600 3200 6300 12600 320 x 240 4h 8h 16 h 32 h 640 x 480 2h10 4h10 8h20 16h40 40 min 1h20 2h40 5h20 Video 1280 x 720 9 Ajustes AJUSTES Aquí pueden modificarse y adaptarse los ajustes. Para dejar el sistema en español, mantenga pulsada la tecla ▼ hasta que se marque "Language". Pulse OK, seleccione "Español" con la tecla ▲ o ▼ y confirme la selección con OK. A continuación el sistema cambiará el idioma a español. Con las teclas ◄, ►, ▲ o ▼ podrá navegar por el menú, por ejemplo, para modificar ajustes. Utilice la tecla OK para confirmar entradas, y la tecla BACK para volver al punto del menú anterior. FOTO Conmuta la cámara al modo de fotos. La luz de prueba delante de la cámara parpadeará durante 60 segundos hasta que la cámara esté preparada; durante este tiempo el usuario puede salir del área supervisada sin ser fotografiado. Hora de inicio/Hora de detención: Las horas de inicio y parada programadas son las horas durante las cuales la cámara está funcionando y captura fotos o vídeos. Ejemplo: si el usuario selecciona "15:00" como tiempo de inicio y "19:00" como tiempo de parada, la cámara solo detectará movimientos durante ese periodo de tiempo y permanecerá inactiva el tiempo restante. Pulse OK y presione ▲ o ▼ para ajustar las horas. Pulse OK de nuevo para ajustar los minutos. Cuando haya ajustado el tiempo correctamente, pulse OK. VÍDEO Conmuta la cámara al modo de vídeo. La luz de prueba delante de la cámara parpadeará durante 60 segundos hasta que la cámara esté preparada; durante este tiempo el usuario puede salir del área supervisada sin ser grabado. Si está en marcha 24 horas al día, ajuste el mismo tiempo de inicio y parada (ejemplo: 00 :00 como tiempo de inicio y 00 :00 como tiempo de parada). Este es el ajuste básico de la cámara. PRUEBA Permite al usuario comprobar el sistema de detección de la cámara. Cuando se selecciona el modo PRUEBA no se graba o toma ningún vídeo ni fotografía. Pase frente a la cámara de izquierda a derecha. Cuando la cámara reconozca el movimiento, la luz de prueba parpadea para indicar que en otro modo la cámara habría tomado una fotografía o un vídeo. Si el sistema no detecta movimiento alguno, aumente la distancia de detección usando la rueda de DISTANCE o recoloque la cámara de manera diferente. En el modo TEST es posible tomar una imagen pulsando la tecla OK. Esta fotografía se guardará y aparecerá entonces también en el modo VISUALIZACIÓN. Nota: La cámara funciona con una estructura de 24 horas. Tiempo de retraso: (10s/30s/1m/5m/15m/30m) Le permite establecer el intervalo de tiempo entre la toma de distintas fotografías. Un retardo mayor minimiza el número de fotos que se capturan y maximiza la duración de la batería. Un retardo menor maximiza el número de fotos pero requiere más uso de la batería. Se recomiendan intervalos de tiempo más cortos cuando la cámara se usa para seguridad. COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN INCLUIDA: Nota: Un tiempo de retardo reducido tiene como consecuencia una menor duración de la batería. Disparo múltiple: (1/2/3/4/5/6 fotos consecutivas) Para tomar hasta 6 fotografías seguidas por cada detección, con un intervalo de tiempo entre cada fotografía de 10 segundos. Esta opción permite obtener hasta 6 fotos consecutivas cuando la cámara está en modo FOTO. 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo. No coloque la cámara frente al sol. 10 Ajustes Longitud DEL vídeo: Calidad: Le permite ajustar la duración del vídeo cuando la cámara se encuentra en modo vídeo. Aquí podrá ajustar la calidad de la imagen. Podrá guardar espacio en la tarjeta utilizando una baja resolución; si utiliza una resolución alta, obtendrá una mejor calidad de las imágenes. (10s/30s/60s/90s) (Baja/Media/Alta) Idioma: Si la calidad está configurada como "Alta", la resolución de vídeo estará configurada automáticamente a 1280 x 720, y si la calidad está configurada como "Media" o "Baja", la resolución de vídeo estará configurada automáticamente a 640 x 480. (English/Français/Deutsch/Italiano/Español) Permite modificar el idioma. Fecha: Temperatura: Aquí se ajusta la fecha, Mes/Día/Año. (°C/°F) Permite al usuario seleccionar la indicación de la temperatura. Tiempo: Aquí se ajusta la hora, Hora/Minuto. Función de continuo: (Si/No) Cronofechador: Cuando la tarjeta de memoria del receptor está llena, la transmisión y la captura de fotos continúa sobrescribiendo las primeras fotos de la tarjeta de memoria. (Si/No) Permite al usuario que en las fotos aparezcan impresas la fecha, la hora, la temperatura y las fases lunares. Energía: Luna nueva: (Batterias/Electricidad) Luna creciente: Permite seleccionar el tipo de alimentación. Cuarto creciente: Seleccione "Electricidad" si la cámara recibe la alimentación de una fuente de alimentación principal (utilizando un adaptador CC de 12 voltios, #AD12V, que se vende por separado). Se recomienda utilizar una fuente de alimentación cuando la cámara se utiliza para seguridad. Proporciona una activación inmediata de la cámara sin tiempos de retardo cuando se detecta un movimiento. Es seguro mantener la batería de litio y las pilas AA dentro de la cámara y la protege en caso de apagones. Se necesita un adaptador CC de 12 voltios con un mínimo de 800 mA (pág.19). Luna gibosa creciente: Luna llena: Luna gibosa menguante: Cuarto menguante: Luna menguante: Nota: Cuando utilice una fuente de alimentación, el modo CAPTURA MÚLTIPLE y la opción TIEMPO DE RETARDO están desactivadas y la cámara se activa instantáneamente cada vez que detecta movimiento. También está desactivada la impresión de temperatura en cada foto. 11 Ajustes VISTA Permite al usuario visualizar o borrar fotografías y vídeos en la pantalla de la cámara o en un televisor. Cámara rápida: (Apagado/30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h) Permite a la cámara tomar imágenes en intervalos predefinidos. Por ejemplo, si está seleccionada la opción "5 m" en el modo CÁMARA RÁPIDA, la cámara hace una foto cada 5 minutos durante el periodo de funcionamiento (entre el tiempo de inicio y el tiempo de parada) incluso si no se registra ningún movimiento. Esta opción permite al usuario capturar fotos de piezas de caza que quedan fuera del alcance de registro de la cámara. • Visualización de las capturas con la pantalla de la cámara: Cuando esté seleccionado el modo VISTA, aparecerá automáticamente en la pantalla la última foto o vídeo capturado. Pulse ► o ◄ para visualizar las imágenes anteriores o siguientes. Pulse ▲ y ▼ para acercarse y alejarse con el zoom. Cuando el zoom esté activado, pulse OK para moverse por la imagen con ◄, ►, ▲ o ▼. Vuelva a pulsar OK ▼, para volver a la vista normal. Nota: El modo CÁMARA RÁPIDA funciona solo en modo FOTO, no en modo VÍDEO. Cuando está seleccionado el modo CÁMARA RÁPIDA, la opción de RETARDO y la opción de CAPTURA MÚLTIPLE están desactivadas. La resolución de la foto se mantiene, excepto si se selecciona la resolución baja, en ese caso se reduce a 800 x 600. Pulse OK para visualizar las diferentes funciones disponibles en el modo VISTA. Reproducir: Permite reproducir o detener el vídeo en la pantalla (solo disponible para vídeos). Fecha y hora: Muestra la fecha y la hora de una captura. Proteger: Permite proteger la foto o el vídeo que se muestra actualmente para evitar que se pueda borrar al seleccionar la función "Borrar todo". Borrar: Permite borrar la foto o el video que se ve en la pantalla. Borrar todo: Permite borrar todas las fotos y vídeos almacenados, a excepción de los archivos protegidos. (Apagado/1/2/3/4/5/6/7) Formatear: Permite que la cámara se active de forma inalámbrica mediante uno o más dispositivos MS-1 a través de la tecnología inalámbrica REMOS, se vende por separado, pág.20. Permite formatear la tarjeta de memoria y borrar también todos las fotos y vídeos protegidos. Salir: Vuelve a la pantalla de visualización. IR-Booster: (BF-12HD) Nota: El número de estrellas amarillas que aparecen a la derecha de la pantalla corresponde a la resolución de las fotos. =Baja resolucíon =Media resolucíon =Alta resolucíon Remote control (RC-1): (BF-12HD) (Encendido/Apagado) Permite utilizar el control remoto RC-1 que funciona con la tecnología inalámbrica REMOS (se vende por separado, pág.19). El control remoto permite activar/desactivar la detección, capturar una foto/vídeo de forma remota en una zona de unos 150 metros y activar la señal de timbre del controlador BLACKBOX-D en una zona de unos 150 metros. Wireless sensor (MS-1): (BF-12HD) (Encendido/Apagado) Permite que la cámara active, incluso a una distancia de 15 metros, uno o más dispositivos adicionales IR-BOOSTER de iluminación infrarroja (sin utilizar un transmisor adicional) a través de la tecnología inalámbrica REMOS. Se vende por separado, pág.20. 12 Ajustes/Distance • Ver en un dispositivo de TV: Permite ver o borrar las fotos o los vídeos directamente en un dispositivo de TV. DISTANCIA Gire la rueda de DISTANCE hacia la derecha para aumentar la distancia de detección y la sensibilidad del detector. 1. Encienda la cámara. 2. Conecte el extremo amarillo del cable RCA con su dispositivo de TV (VIDEO IN) y el otro extremo con el puerto TV OUT de la cámara. Las funciones de visualización son las mismas que cuando se visualiza desde la pantalla de la cámara. La cámara está equipada con un detector de movimiento sensible a los infrarrojos. Este sistema sólo detecta una fuente calorífica en movimiento. Cuanto más masa presenta la fuente calorífica, más sensible es el sistema. El área de detección oscila entre los 2 y los 20 metros. La mejor manera para ajustar la distancia es utilizar el modo PRUEBA. Asegúrese de colocar la cámara en un lugar donde haya los menos objetos posibles frente a ella. Esto evitará que la cámara tome fotografías no deseadas al estar colocada frente al sol y cuando los objetos se muevan (por ej. ramas). RCA Esta tabla muestra las distancias aproximadas de detección y la amplitud del área de detección de acuerdo al valor de la rueda de DISTANCE. Estos datos pueden depender del tamaño del objeto y de la temperatura exterior. Tenga en cuenta que estos datos tienen sólo un valor ilustrativo. Valor del dial Sensibilidad MIN 2 4 6 8 MAX 13 Cada vez más extenso Distancia de detección (m) Amplitud del área de detección (m) 2-10 1 10-15 5 CAMERA 3 15 15-20 10 30 Technología REMOS (BF-12HD) La tecnología REMOS (funcionalidades inalámbricas) puede combinarse de la siguiente forma: • RC-1 :control remoto Permite controlar la cámara de forma remota. • MS-1 :sensor de movimiento Permite al usuario activar la cámara mediante un dispositivo externo a una cierta distancia. • IRB-W-B : booster infrarrojo Se utiliza para optimizar la iluminación infrarroja para acentuar la calidad de las fotos y de los vídeos nocturnos. Consulte las secciones AJUSTES (pág.10) y ACCESORIOS DISPONIBLES (pág.19) para más información. The optional steel security box (SB-91) affects the wireless functionalites of products compatible with REMOS technology. 14 Grabaciones de sonido La cámara SPYPOINT ofrece la posibilidad de grabar sonido en el modo VÍDEO. Cuando se selecciona el modo VÍDEO, la cámara graba automáticamente el sonido. Debajo de la cámara encontrará una tapa de goma con la inscripción MIC. Si el usuario no quiere grabar sonido, deberá dejar la tapa de goma en su lugar. Si es necesario grabar sonido, retire la tapa de goma y gírela ligeramente de modo que el receptor del micrófono quede completamente libre (véase la figura más abajo). 15 Transferencia de datos a un ordenador Para poder transferir fotos y vídeos a su ordenador: 1. Apague la cámara. 2. Conecte la cámara a un ordenador mediante el cable USB (suministrado). USB 3. 4. 5. 6. El ordenador detectará la cámara e instalará el driver automáticamente. Haga clic en "Equipo"/"PC" y seleccione "Disco extraíble". A continuación haga clic en "DCIM" y "100DSCIM" para encontrar todas sus fotos y vídeos. Arrastre los archivos o guárdelos en la ubicación deseada. Si extrae la tarjeta de memoria (se vende por separado, pág.19) de la cámara y la introduce en la ranura de su ordenador obtendrá el mismo resultado. Advertencia: Los vídeos en formato .MP4 requieren un software de reproducción de vídeos compatible como VLC, Windows Media Player o QuickTime. 16 Solución de problemas Problema Posible solución La cámara no se enciende • Asegúrese de que la batería esté colocada. • Compruebe que las pilas estén correctamente colocadas (pág.7). •Compruebe que la posición del interruptor de la batería es la adecuada con respecto a la fuente de alimentación (pág.7). • Instale la última actualización de software (disponible en www.spypoint. com en la sección de ASISTENCIA o en www.spypoint.info). •Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de litio. La pantalla de la cámara se apaga •La cámara puede encontrarse en modo FOTO o VÍDEO y la pantalla se apaga después de un periodo de 60 segundos para ahorrar batería. •La cámara vuelve automáticamente al menú principal después de 2 minutos de inactividad (dependiendo del último modo utilizado o seleccionado, al modo FOTO o al modo VÍDEO). •Para volver a la pantalla, apague la cámara y vuélvala a encender de nuevo. La cámara no responde •Extraiga las pilas y vuelva a colocarlas (pág.7). •Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de litio. La cámara funciona pero se pierden los ajustes de hora y fecha • La batería de tiempo debe sustituirse (pág.8). No se capturan fotos/vídeos •Compruebe que hay pilas en la cámara. •Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de litio. •La tarjeta de memoria está llena. •Compruebe que la cámara esté encendida. 17 Capturas sin personas/animales •El amanecer o la puesta de sol pueden activar la cámara. Reoriente la cámara. •Durante la noche, el detector de movimiento puede detectar un objeto fuera del alcance de la iluminación IR. Reduzca la sensibilidad de la cámara (pág.13). •Pequeños animales pueden haber activado la cámara. Reduzca la sensibilidad (pág.13) o aumente la altura de la cámara. •El detector de movimiento puede haber detectado animales a través del follaje. •Si una persona o un animal se mueven con rapidez, pueden salir del campo de visión de la cámara antes de que se haga la foto. Aumente la distancia al objeto deseado o vuelva a orientar la cámara. •Asegúrese de que el poste o el árbol donde se monta sea estable y no se mueva. La luz roja en la parte delantera de la cámara parpadea • La cámara se encuentra en el modo PRUEBA. •La cámara se encuentra en el modo FOTO o VÍDEO. La luz roja parpadea durante 60 segundos para permitir al usuario salir de la zona de vigilancia sin ser fotografiado. Las fotos y los vídeos no se pueden visualizar en un televisor •Asegúrese de que la cámara está correctamente conectada con el televisor mediante el cable HDM (pág.12). •Asegúrese de que la tarjeta de memoria contiene imágenes/vídeos. El ordenador no reconoce la cámara •Asegúrese de que la cámara está debidamente conectada al ordenador mediante el cable USB (pág.16). El ordenador no reproduce los vídeos •Los vídeos en formato .MP4 requieren un software de reproducción de vídeos compatible como VLC, Windows Media Player o QuickTime. Avisos de error Avisos de error Posible solución Introducir tarjeta de memoria No hay ninguna tarjeta de memoria colocada en la cámara. Para tomar fotografías o grabar vídeos se necesita una tarjeta de memoria. Tarjeta de memoria llena • Elimine los archivos o utilice una nueva tarjeta de memoria. • Posteriormente se puede activar la opción "Mantener" para permitir una grabación continua (pág.11). La cámara no puede acceder a la tarjeta de memoria. • Apague y encienda la cámara de nuevo. • Retire la tarjeta de memoria e introdúzcala de Error en la tarjeta nuevo. de memoria • Compruebe que la superficie de contacto no esté sucia. • Formatee la tarjeta de memoria. Batería baja Aparece en la pantalla justo antes de que la cámara se apague. Recargue las pilas o introduzca unas nuevas. Compruebe siempre el nivel de la batería antes de utilizar la cámara. No hay imágen No hay archivos para visualizar. Compruebe que la tarjeta de memoria contiene capturas. No es posible borrar los archivos protegidos. Para Archivo protegido borrarlos, formatee la tarjeta de memoria. 18 Accesorios disponibles Puede encontrar más información en www.spypoint.com. Aquí puede encontrar los accesorios disponibles para su cámara : Batería recargable de 12V, con cargador y carcasa #KIT-12V, Batería recargable de 12V y 7,0Ah con carcasa de plástico hidrófugo ABS. Cable de red de 3,6m de largo (#PW-12FT) y cinta de transporte incluidos en el volumen de suministro. Camo Muster. Productos compatibles que cuentan con una toma de corriente eléctrica de 12V. ALIMENTACIÓN Adaptador de 12 voltios #CB-12FT, Cable de corriente con pinzas de cocodrilo en un extremo para conectar una batería de 12V con una cámara, 3,6 m de largo. 12-volt Adaptor #AD-12V, Adaptador de CA (de 6V a 12V) para el enchufe. Pack de pilas de litio #LIT-09, Pack de pilas de litio recargables adicional, apto para casi todos los productos de SPYPOINT. Pack de pilas de litio y cargador #LIT-C-8, Pack de pilas de litio recargables y cargador CA con indicador de la carga, apto para casi todos los productos de SPYPOINT. Cable de corriente de repuesto #PW-12FT, Cable de corriente de repuesto de 3,6 m de longitud, apto para el KIT-12V. Batería recargable de 6V-12V, con cargador y carcasa #KIT6V-12V, Kit universal con dos baterías de 6V (2,8Ah), con una configuración de salida de 6V (5,6Ah) y 12V (2,8Ah), cargador CA de plástico hidrófugo ABS. Cable de red de 3,6 m de largo y correa de transporte incluidos en el volumen de suministro. Camo Muster. Productos compatibles que cuentan con una toma de corriente eléctrica de 12V. Batería recargable de 12V con cargador #BATT-12V, Batería recargable de 12 voltios y 7,0Ah y cargador de CA para suministrar corriente a la cámara. TARJETAS DE MEMORIA Tarjeta de memoria SD de 8 GB #SD-8GB, Tarjeta de memoria SDHC de 8 GB, clase de alta velocidad 6. 19 Panel solar #SP-12V, Módulo solar con soporte de aluminio. Para mantener el estado de la carga del pack de pilas de litio en la cámara. Además, el módulo solar es compatible con todas las baterías de 12V de SPYPOINT. Cable de red de 2,7m de largo. Mando a distancia (BF-12HD) #RC-1, Mando a distancia inalámbrico con cuatro teclas. Funciona con todas las cámaras compatibles con la tecnología REMOS (hasta 150 m). Batería incluida en el volumen de suministro. Accesorios disponibles INSTALACIÓN Y SEGURIDAD Candado para el cable #CL-6FT, Candado para cables apto para todas las cámaras de SPYPOINT, 2m. BOOSTERS INFRARROJOS IR-Booster, LED invisibles #IRB-W-B, Dispositivo infrarrojo inalámbrico con 100 diodos LED invisibles (completamente invisibles para el ojo humano) que proporciona una iluminación adicional y, de este modo, mejora notablemente las fotografías y los vídeos nocturnos. Tecnología compatible REMOS. A la hora de usar una cámara con tecnología REMOS, no es necesario usar el transmisor por separado. Carcasa de seguridad de metal #SB-91, Para proteger la cámara de los robos. Evita al mismo tiempo los daños provocados por personas o animales. Apta para todas las cámaras de SPYPOINT con las medidas de 13 cm de largo x 17,5 cm de alto x 6,6 cm de ancho (a excepción de TINY, LIVE, SMART y la serie SUMMIT PRO). También disponible en negro. OTROS ACCESORIOS Soporte de pared y de árbol #MA-360, Brazo de montaje ajustable apto para todas las cámaras con una rosca estándar del trípode de ¼-20”. Gira en 360º y se puede plegar hasta aprox. +/-90º, también disponible en negro. Detector de movimientos inalámbrico REMOS (BF-12HD) #MS-1, Detector inalámbrico de movimientos que controla la cámara a distancia y se activa en una distancia de hasta 150 metros. Funciona con todas las cámaras que cuentan con la tecnología REMOS. Necesita una pila alcalina de 1 9V o una fuente de alimentación de 12V (no incluida en el volumen de suministro). También disponible en negro. Trípode #TP-CAM, Trípode ligero de SPYPOINT, aluminio, color negro, con un exclusivo sistema de anclaje. Altura máx.: 1,5 m, Altura mín.: 0,5 m, Carga máx.: 5 kg. Con placa de cambio rápido extraíble. Apto para la mayoría de productos de SPYPOINT. 20 IR-Booster #IRB-W, Dispositivo infrarrojo inalámbrico con 100 diodos LED que proporciona una iluminación adicional y, de este modo, mejora notablemente las fotografías y los vídeos nocturnos. Datos técnicos (BF-10HD) Captura de fotografías Panel solar Resolución 3 MP, 5 MP, 10 MP Formato de archivo JPG Función de intervalos Intervalos predefinidos de 30 s to 1 h Modo multidisparo Hasta 6 seguidas por cada disparo Estampilla (solo fotos) Fecha, hora, temperatura (°C/°F) y fase lunar en cada fotografía Sistema de registro Sensor de movimiento PIR Ángulo de registro 30° Alcance de registro Ajustable entre 1,5 y 15 m Tiempo de retardo entre cada Ajustable entre 1 y 30 min registro Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche fotos Modo de electricidad Grabación de vídeos Resolución de vídeo 1280 x 720 Formato de archivo AVI Duración del vídeo Adjustable de 10 a 90 s Activación inmediata sin tiempos de retardo (solo en combinación con corriente de red) Sistema de iluminación nocturna Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche vídeo LEDs 46 LED Tipo LED invisible Iluminación Adaptación automática de infrarrojo Campo de visión óptico Audio 50° Grabaciones de sonido Mono (Captura automática en modo de vídeo) Dimenciones 13 cm largo X 17.5 cm alto X 6.6 cm ancho Almacenamiento Soporta Panel solar (SP-12V) combinado con la batería recargable (LIT-09/LIT-C-8) Recomendaciones •Almacenamiento interno: No •Almacenamiento externo: tarjeta SD/ SDHC (hasta 32 GB) Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento (-22 °F a +167 °F) (-30 °C a + 75 °C) Visualización Pantalla incorporada 2.4" LCD Salida de TV Composite video (PAL/NTSC) Salida del ordenador USB 2.0 Fuente de energía Accesorios disponibles por separado pág. 19 Pilas alcalinas o de litio 6 x AA Batería de litio recargable Batería recargable (LIT-09/LIT-C-8) Externo (12V jack) Batería de 12 V (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) o adaptador de 12 V (AD12V) (-4 °F a +122 °F) (-20 °C a + 50 °C) 21 Datos técnicos (BF-12HD) Captura de fotografías Panel solar Resolución 5 MP, 8 MP, 12 MP Formato de archivo JPG Función de intervalos Intervalos predefinidos de 30 s to 1 h Modo multidisparo Hasta 6 seguidas por cada disparo Estampilla (solo fotos) Fecha, hora, temperatura (°C/°F) y fase lunar en cada fotografía Sistema de registro Sensor de movimiento PIR Ángulo de registro 30° Alcance de registro Ajustable entre 1,5 y 15 m Tiempo de retardo entre cada Ajustable entre 1 y 30 min registro Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche fotos Modo de electricidad Grabación de vídeos Resolución de vídeo 1280 x 720 Formato de archivo AVI Duración del vídeo Adjustable de 10 a 90 s Activación inmediata sin tiempos de retardo (solo en combinación con corriente de red) Sistema de iluminación nocturna Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche vídeo LEDs 46 LED Tipo LED invisible Iluminación Adaptación automática de infrarrojo Campo de visión óptico Audio 50° Grabaciones de sonido Mono (Captura automática en modo de vídeo) Dimenciones 13 cm largo X 17.5 cm alto X 6.6 cm ancho Almacenamiento Soporta Panel solar (SP-12V) combinado con la batería recargable (LIT-09/LIT-C-8) Inalámbrico •Almacenamiento interno: No •Almacenamiento externo: tarjeta SD/ SDHC (hasta 32 GB) Tecnología REMOS Recomendaciones Visualización Pantalla incorporada 3.0" LCD Salida de TV Composite video (PAL/NTSC) Salida del ordenador USB 2.0 Temperatura de funcionamiento Accesorios disponibles por separado pág.19 6 x AA Batería de litio recargable Batería recargable (LIT-09/LIT-C-8) Externo (12V jack) Batería de 12 V (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) o adaptador de 12 V (AD12V) (-4 °F a +122 °F) (-20 °C a + 50 °C) Temperatura de almacenamiento (-22 °F a +167 °F) (-30 °C a + 75 °C) Fuente de energía Pilas alcalinas o de litio Esta cámara es compatible con la tecnología REMOS . 22 Indicaciones REGLAS DE LA FCC Apartado15 de la FCC Este aparato fue probado y cumple con todos los valores límite de un aparato digital de clase B de acuerdo con el apartado 15 de las directivas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC por sus siglas en inglés, Federal Communications Commission). Estos valores límite garantizan la protección necesaria frente a perturbaciones radioeléctricas dañinas dentro de edificios. Este aparato emite y emplea energía de radiofrecuencia que puede producir e irradiar interferencias perjudiciales de las radiocomunicaciones si el dispositivo no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Sin embargo, no se garantiza que no surjan problemas durante la correspondiente instalación. Si tras encender y apagar el aparato se comprueba que se producen interferencias en la recepción de la radio o de la televisión ocasionadas por el mismo, el usuario debe intentar solucionar el problema aplicando una o varias de las siguientes medidas: • Oriente la antena receptora de nuevo o sitúela en otro sitio. • Aumente la distancia entre aparato y receptor. • Conecte el aparato a un enchufe que no sea abastecido por la misma corriente que el enchufe del receptor. • Diríjase al vendedor o a un técnico de radios/televisores con experiencia Todo tipo de cambios o modificaciones del aparato que no estén expresa mente autorizadas o que no cumplan con las directrices de las autoridadescompetentes conllevan la extinción del permiso de funcionamiento de este aparato. Este aparato cumple con el apartado 15 de las directivas de la FCC. El funcionamiento del aparato se desarrollará con normalidad cuando se cumplan las siguientes dos condiciones: (1) El aparato no ocasiona interferencias perjudiciales y (2) el aparato tolera todas las interferencias perjudiciales recibidas, incluida aquellas que generan un funcionamiento no deseado Por la presente, GG Telecom manifiesta que esta cámara cumple con los requisitos básicos y con otras normas relevantes de la directiva 99/5/CE. El usuario puede obtener una copia de la declaración de conformidad original pidiéndola por correo electrónico a [email protected]. 23 Garantía limitada y reparación INDICACIONES PARA EL SERVICIO DE REPARACIÓN EUROHUNT GmbH cambiará de forma gratuita los aparatos defectuosos que se incluyan en la garantía descrita anteriormente. Asimismo, EUROHUNT GmbH se hará cargo de los costes de envío al cliente de productos cubiertos por la garantía. Los costes del envío a nuestro servicio serán asumidos por el cliente. GARANTÍA LIMITADA Y REPARACIÓN Este producto SPYPOINT de GG Telecom cuenta con dos (2) años de garantía en caso de defectos materiales o de mano de obra. Este periodo de garantía comienza en la fecha de compra originaria. El recibo de compra será prueba de su adquisición y deberá ser presentado en caso de uso de la garantía. Esta garantía no cubrirá los desperfectos de ningún producto de GG Telecom, si estos han sido originados por un mal uso, negligencias, accidentes o usos o mantenimiento indebidos. Además, no existirá garantía alguna para productos vendidos ultramar y de forma online por vendedores no autorizados. Todas las modificaciones no autorizadas influyen en el funcionamiento, rendimiento y vida útil del aparato y suponen la extinción de la garantía. Las labores de reparación que no estén cubiertas por la garantía, serán cargadas con una cantidad adecuada al trabajo; el cliente se hará además cargo de los costes de envío. 1. ANTES de enviar un producto para su examen, contacte con nuestras oficinas en el +49 (0)36331 50540 o escriba un correo electrónico a [email protected]. Describa el problema en detalle y deje un número de teléfono mediante el cual nos podamos poner en contacto con usted. A veces, los problemas se pueden solucionar simplemente por teléfono. 2. Si tiene que enviar un producto para su examen, recibirá un formulario de devolución. 3. Prepare el paquete y adjunte el recibo de compra o una copia del recibo de compra junto con el formulario de devolución. 4. Envíe su cámara a: SPYPOINT SERVICEBÜRO DEUTSCHLAND EUROHUNT GmbH Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld 036331 / 50540 [email protected] [email protected] IMPORTANTE: EUROHUNT GmbH no aceptará bajo ninguna circunstancia devoluciones sin formulario de devolución. Contacte con nosotros antes de devolver un producto. El cliente responderá por los daños o la pérdida del paquete durante el transporte a EUROHUNT GmbH. Le recomendamos enviar siempre su devolución de manera segura. WWW.SPYPOINT.COM 24