H7462 e12 Volt Quick Charger FRChargeur rapide de 12 V

Anuncio
H7462
e Product features may vary from the picture above.
f Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
S Las características del producto pueden variar de la imagen de arriba.
e 12 Volt Quick Charger
f Chargeur rapide de 12 V
S Cargador rápido de 12V
e • For use with a Power Wheels®
12-volt lead acid battery only.
• This product is not intended for
children; it is for adult use only.
This charger is not a toy.
• Please read this booklet before
first-time use. Keep these
instructions for future reference, as
they contain important information.
f • À utiliser avec une seule batterie
au plomb Power Wheels de
12 V seulement.
• Ce produit n’est pas conçu pour un
enfant; il ne doit être utilisée que
par un adulte. Le chargeur n’est
pas un jouet.
• Lire ce livret avant le premier
emploi. Conserver ces instructions
pour s’y référer en cas de besoin.
Elles contiennent des renseigne
ments importants.
S • Para uso exclusivo con una
sola batería Power Wheels de
ácido-plomo de 12V.
• Este producto no es para niños;
solo para adultos. Este cargador
no es un juguete.
• Leer este folleto antes de usar el
producto por primera vez. Guardar
estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen
información de importancia acerca
de este producto.
2
In Canada, Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2; 1-800-348-0751.
In Great Britain, please telephone
01628 500303.
In México and Puerto Rico,
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.,
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 or
call 1-800-348-0751 in the U.S.A.
In Australia, please call 1300 135 312,
or write to: Mattel Australia Pty. Limited,
658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121.
Au Canada, écrire à : Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario
L5R 3W2. Mentionner son nom, son adresse
et un numéro de téléphone où l'on peut être
joint durant la journée, ou téléphoner
au 1-800-348-0751.
En México y Puerto Rico, escriba a:
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes
Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. MME-920701-NB3, Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 o llame al
1-800-348-0755 en los E.U.A.
e IMPORTANT INFORMATION
f RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
e DANGER f DANGER S PELIGRO
e To prevent electric shock, do not immerse in water;
wipe clean with a damp cloth.
f Pour éviter les chocs électriques, ne pas plonger le
produit dans l’eau; le nettoyer avec un linge humide.
S Para evitar descargas eléctricas, no sumergir;
limpiar con un paño húmedo.
e WARNING f AVERTISSEMENT
S ADVERTENCIA
e Use of the wrong type battery or charger could
cause a fire/explosion resulting in serious injury.
f L’utilisation du mauvais type de batterie ou de
chargeur peut provoquer un feu ou une explosion
et causer des blessures graves.
S El uso del tipo equivocado de batería o cargador
puede causar un incendio o explosión, dando
como resultado graves lesiones.
3
e IMPORTANT INFORMATION
f RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
e CAUTION f MISE EN GARDE
S PRECAUCIÓN
e Use the charger in dry locations only.
f Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
S Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.
e IMPORTANT! A battery can be severly damaged if it is not charged after each
use. For maximum battery life, charge batteries 100% (solid green) every
other charge.
• If your battery is new, charge the battery 100% (solid green).
• Do not charge the battery longer than 30 hours.
Adults Note: Regularly examine the charger for damage to the cord, plug,
housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury.
In the event of any damage, do not use the charger until the damage has been
properly repaired. Please call 1-800-348-0751.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging
process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your
vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to the
surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface (such as a kitchen counter top) which
could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions
to protect the surface on which you charge your battery.
• Do not short circuit the battery.
• The battery must be upright while charging.
• Disconnect the charger before cleaning.
• Charger specifications are as follows: Input 100-240 V AC 50/60Hz 50W.
Output 12V DC 2.5A
4
e IMPORTANT INFORMATION
f RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
f IMPORTANT Une batterie pourrait être fortement endommagée si elle n’est
pas rechargée après chaque emploi. Pour une durée de vie maximale de la
batterie, il est recommandé de la charger à 100 % (vert fixe) à toutes les
deux charges.
• Si la batterie est neuve, la charger à 100 % (vert fixe).
• Ne jamais charger la batterie pendant plus de 30 heures.
À l’attention des parents : Examiner régulièrement le chargeur pour vérifier
que le cordon, la prise, le boîtier et les autres pièces du produit ne sont pas
endommagés, pour prévenir le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure. Ne pas utiliser un chargeur endommagé sans qu’il ait d’abord été
correctement réparé. Composer le 1 800 348-0751.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures
ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte)
pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser
dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager
gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas brancher le chargeur à un plus grand nombre de blocs d’alimentation
qu’il est recommandé.
• Ne pas charger la batterie sur une surface qui pourrait être endommagée
par l’acide qu’elle contient (par exemple, un comptoir de cuisine). Protéger
la surface utilisée pour charger la batterie.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Débrancher le chargeur du transformateur avant le nettoyage.
Caractéristiques du chargeur : Entrée : 100-240 V c.a., 50/60 Hz, 50 W
Sortie : 12 V DC, 2,5 A
5
e IMPORTANT INFORMATION
f RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
S ¡IMPORTANTE! Una batería puede sufrir daños considerables si no se carga
después de cada uso. Para un máximo rendimiento, cargar la batería al 100%
(verde sólido) cada segundo uso.
• Si la batería es nueva, cargarla al 100% (verde sólido).
• No cargar la batería más de 30 horas.
Atención padres: revisar periódicamente que el cargador no presente daños
en el cable, enchufe, compartimento u otras piezas que podrían dar como
resultado un incendio, descarga eléctrica o lesiones. Si detecta algún daño,
no usar el cargador sino hasta que las piezas dañadas hayan sido reparadas.
Llamar a la oficina Mattel más próxima a su localidad. Llamar al 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 ó en los EE.UU., llamar al 1-800-348-0751.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento no tenga rajaduras o
daños que puedan causar que el ácido sulfúrico (electrolitos) se derrame durante
el proceso de carga. Si se detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla
en el vehículo. El ácido de la batería es muy corrosivo y puede causar daños
severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No conectar el cargador a más fuentes eléctricas de las recomendadas.
No cargar la batería en una superficie (tal como la encimera de la cocina)
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas
precauciones para proteger la superficie en la que se vaya a cargar la batería.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• La batería debe estar en posición vertical durante el proceso de carga.
• Desconectar el cargador del transformador antes de limpiarlo.
• Especificaciones del cargador: Entrada 100-240V ~ 50/60Hz 50W
Salida 12V cc 2,5A
6
e IMPORTANT INFORMATION
f RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
e WARNING
• PREVENT FIRE
- Use of the wrong type battery or charger could
cause a fire or explosion resulting in serious
injury.
- Use of Power Wheels® components in products
other than Power Wheels® vehicles could cause
overheating, fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only.
The battery is heavy and contains sulfuric acid
(electrolyte). Dropping the battery could result in
serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery
charging must be done by adults only. A child
could be injured by the electricity involved in
charging the battery.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors
for excessive wear or damage each time you
charge the battery. If damage or excessive wear
is detected, do not use the charger or the battery
until you have replaced the worn or damaged
part.
7
e IMPORTANT INFORMATION
f RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
f AVERTISSEMENT
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de
chargeur peut provoquer un incendie ou une
explosion et causer des blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels®
dans des produits d’autres marques pourrait
causer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par
un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide
sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des
blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la
batterie. Elle doit être chargée uniquement par un
adulte.
• L’électricité nécessaire pour charger la batterie
pourrait blesser un enfant.
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
Avant de charger la batterie, vérifier que la
batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont
pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées
ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le
chargeur ou la batterie.
8
e IMPORTANT INFORMATION
f RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
S ADVERTENCIA
• EVITAR INCENDIOS
- El uso del tipo equivocado de batería o
cargador puede causar un incendio o explosión,
dando como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels® en productos
que no son Power Wheels® puede resultar en
sobre- calentamiento, incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la
batería. La batería es pesada y contiene ácido
sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una
batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La
carga de la batería debe ser realizada por un
adulto. Un niño puede salir lesionado por la
electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la
batería, cargador y conectores para verificar que
no tengan daños ni estén gastados en exceso.
Si detecta daños o gasto en exceso, no usar
el cargador ni la batería sino hasta que haya
reemplazado la pieza dañada.
9
e QUICK CHARGE
f CHARGE RAPIDE
S CARGA RÁPIDA
e
Indicator
Solid Red
Flashing Green
Solid Green
Flashing Red
Charge
Approximate
Time
Charging
Ready for Use
100% (Full)*
No Charge**
-2 hours
6-8 hours
--
* For maximum battery life, charge battery 100% (solid green) every other charge.
** Error - wrong or dead battery.
• Note: This product comes with replacement warning labels which you can
apply over the factory applied warning label if English is not your primary
language. Select the warning label with the appropriate language for you.
10
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
H7462a-0720
e QUICK CHARGE
f CHARGE RAPIDE
S CARGA RÁPIDA
f
Témoin
Rouge fixe
Vert clignotant
Vert fixe
Rouge clignotant
Charge
Charge en cours
Prête pour l’emploi
100 % (complètement chargée)*
Aucune charge
en cours**
Durée
approximative
-2 heures
6 à 8 heures
--
* Pour une durée de vie maximale de la batterie, il est recommandé de la charger
à 100 % (vert fixe) à toutes les deux charges.
** Erreur – batterie incompatible ou batterie à plat.
• Remarque : Des étiquettes de mises en garde pour remplacer celle déjà
apposée sont fournies avec le produit si l’anglais n’est pas la langue du pays.
Sélectionner l’étiquette appropriée et l’apposer sur l’étiquette existante en
suivant les conseils ci-dessous.
11
e QUICK CHARGE
f CHARGE RAPIDE
S CARGA RÁPIDA
S
Indicador
Rojo sólido
Verde centelleante
Verde sólido
Rojo centelleante
Carga
Tiempo
aproximado
Cargando
Lista para usarse
100% (Total)*
Sin carga**
-2 horas
6 a 8 horas
--
* Para un máximo rendimiento, cargar la batería al 100% (verde sólido) cada
segundo uso.
** Error - wrong or dead battery.
• Nota: Este producto viene con adhesivos de advertencia extra que usted
puede poner sobre el que viene de fábrica si su idioma no es el inglés. Elija el
que esté escrito en el idioma que usted desee.
12
e QUICK CHARGE
f CHARGE RAPIDE
S CARGA RÁPIDA
e Power Cord
f Cordon
S Cable eléctrico
e Charger
f Chargeur
S Cargador
e Wall Outlet
f Prise de courant murale
S Tomacorriente de pared
e Power Cord
f Cordon
S Cable eléctrico
e 12 Volt Battery
f Connecteur de batterie de 12 V
S Conector de batería de 12V
e Charger Connector
f Connecteur du chargeur
S Conector del cargador
e • Plug the power cord into the charger.
• Plug the charger connector into the 12 volt battery.
• Plug the power cord into a standard wall outlet.
• Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the charger into a ceiling outlet.
Note: The charger may be hot to the touch while charging. New batteries
may make a “sizzling” or “bubbling” noise and swell slightly. These are normal
conditions and do not indicate a problem.
• Charge the battery 100% (solid green) or Ready for Use (flashing green). For
maximum battery life, charge battery 100% (solid green) every other charge.
• Unplug the charger from the wall outlet when not in use.
13
e QUICK CHARGE
f CHARGE RAPIDE
S CARGA RÁPIDA
f • Brancher le cordon sur le chargeur.
• Brancher le connecteur du chargeur sur la batterie de 12 V.
• Brancher le cordon sur une prise de courant murale standard.
• Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le
chargeur sur une prise située au plafond.
Remarque : Pendant la charge, le chargeur peut être chaud au toucher.
Il est également possible qu’une nouvelle batterie grésille, glougloute ou
gonfle légèrement. Il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Charger la batterie à 100 % (vert fixe) ou jusqu’à ce qu’elle soit prête pour
l’emploi (vert clignotant). Pour une durée de vie maximale de la batterie, il
est recommandé de la charger à 100 % (vert fixe) à toutes les deux charges.
• Débrancher le chargeur de la prise de courant quand il n’est pas utilisé.
S • Enchufar el cable eléctrico en el cargador.
• Enchufar el conector del cargador en la batería de 12V.
• Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de pared estándar.
• Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el
cargador en un tomacorriente de techo.
Nota: el cargador puede calentarse durante la carga. Las baterías nuevas
pueden emitir un sonido chisporroteante y ensancharse ligeramente. Estas son
condiciones normales y no son señal de problemas.
• Cargar la batería al 100% (verde sólido) o Lista para usarse (verde centelleante).
Para un máximo rendimiento, cargar la batería al 100% (verde sólido) cada
segundo uso.
• Desenchufar el cargador del tomacorriente de pared cuando no esté en uso.
14
e PROBLEMS AND SOLUTIONS
Problem
No status light
Possible Cause
Solution
No power
to charger
Make sure power flow to the wall outlet
is “ON”.
Loose connections
Check connections of all plugs. Make
sure the charger connector is tightly
plugged into the battery and the power
cord connector is tightly plugged into
both the charger and the wall outlet.
Bad charger
There is no sure way to tell if your
charger is working unless you have a
volt meter. If you suspect there is a
problem with your charger, contact
Power Wheels® Consumer Relations.
Wrong battery
This charger is intended for use only
with a Power Wheels® 12-volt lead
acid battery.
Loose connections
Check connection of all plugs. Make sure
the charger connector is tightly plugged
into the battery and the power cord
connector is tightly plugged into
both the charger and the wall outlet.
Undercharged
battery
Battery needs a 100% (solid green)
charge every other use.
Battery dead
Replace battery with a new, Power
Wheels® 12-volt lead acid battery.
Solid red
status light
Undercharged
battery
Charge battery 100% (solid green) or
Ready for Use (flashing green).
Battery is warm
while charging
Normal while
quick charging
No action required.
Flashing red
status light
15
e PROBLEMS AND SOLUTIONS
Problem
Possible Cause
Solution
Charger is hot
while charging
Normal while
quick charging
No action required.
Short vehicle run
time or vehicle
runs sluggishly
Undercharged
battery
Charge battery 100% (solid green) or
Ready for Use (flashing green).
Flashing green
status light but vehicle does
not run
Battery dead
In rare situations, a severely depleted
(dead) battery will give a false, Ready
for Use (flashing green) status. Try
charging the battery again for 6-8 hours.
If your vehicle still won’t run, you will
need to replace your battery with a new,
Power Wheels® 12-volt lead acid battery.
Solid green
status light but vehicle
does not run
Battery dead
In rare situations, a severely depleted
(dead) battery will give a false, 100%
(solid green) status. Try charging
battery for a full 6-8 hours. If your vehicle
still won't run, you will need to replace
your battery with a new, Power Wheels®
12-volt lead acid battery.
Flashing green
status light does
not progress to
a solid green
status light
after 6-8 hours
of charging
and vehicle
does not run
Battery may be
dead
Unplug the charger from the battery and
wall outlet for at least 12 hours. Now,
charge the battery again for 6-8 hours.
If the status flashes red or you get the
same results, replace the battery with
a new, 12-volt lead acid battery.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
16
f PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème
Cause possible
Solution
Le voyant de
fonctionnement
rouge clignotant
Le chargeur n’est
pas branché sur
une source
d’alimentation
S’assurer que l’interrupteur mural est à
«ON» (marche).
Connexions lâches
Vérifier la connexion de chaque prise.
S’assurer que le connecteur du chargeur
est bien branché sur la batterie et que le
connecteur du cordon est bien branché
sur le chargeur et sur la prise murale.
Il n’existe aucun moyen précis de savoir
si le chargeur fonctionne à moins d’avoir
un voltmètre. Si le chargeur semble
défectueux, communiquer avec le
service à la clientèle Power Wheels.
Ce chargeur doit être utilisé avec une
batterie au plomb Power Wheels de
12 V seulement.
Vérifier la connexion de chaque prise.
S’assurer que le connecteur du chargeur
est bien branché sur la batterie et que le
connecteur du cordon est bien branché
sur le chargeur et sur la prise murale.
La batterie doit être chargée à 100 %
(vert fixe) à toutes les deux charges.
Mauvais chargeur
Mauvaise batterie
Voyant de
fonctionnement
rouge clignotant
Voyant de
fonctionnement
rouge fixe
La batterie est
chaude pendant
la charge
Un chargeur
devient chaud
pendant la charge
17
Connexions lâches
La batterie n’est
pas suffisamment
chargée
La batterie
est morte
La batterie n’est
pas suffisamment
chargée
C’est normal
pendant une
charge rapide
C’est normal
pendant une
charge rapide
La remplacer par une nouvelle batterie
Power Wheels de 12 V neuve.
Charger la batterie à 100 % (vert fixe)
ou jusqu’à ce qu’elle soit prête pour
l’emploi (vert clignotant).
Ne rien faire.
Ne rien faire.
f PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème
Cause possible
Solution
L’autonomie du
véhicule est de
courte durée ou
le véhicule
roule lentement
La batterie n’est
pas suffisamment
chargée
Charger la batterie à 100 % (vert fixe)
ou jusqu’à ce qu’elle soit prête pour
l’emploi (vert clignotant).
Le voyant vert
clignote, mais le
véhicule ne
roule pas
La batterie
est à plat
Dans de rares situations, il est possible
qu’une batterie à plat donne un signal
indiquant qu’elle est prête à l’emploi
(vert clignotant). Essayer de charger la
batterie de nouveau pendant 6 à 8
heures. Si le véhicule ne fonctionne
toujours pas, il faut remplacer la batterie
par une batterie au plomb Power Wheels
de 12 V neuve.
Le voyant vert
clignote mais il
ne devient pas
roule pas
La batterie
est à plat
Dans de rares situations, une batterie
presque à plat peut émettre un faible
signal de charge (témoin vert fixe pour
aucune raison). Essayer de charger la
batterie de nouveau pendant 6 à 8
heures. Si le véhicule ne fonctionne
toujours pas, il faudra remplacer la
batterie par une nouvelle batterie
Power Wheels de 12 V.
Le voyant vert
clignote mais il
ne devient pas
pas fixe après
une charge de
6 à 8 heures,
et le véhicule
ne roule pas
La batterie es
peut-être a plat
Débrancher le chargeur de la batterie
et de la prise de courant pendant au
moins 12 heures. Charger la batterie de
nouveau pendant 6 à 8 heures. Si le
voyant de fonctionnement rouge clignote
ou que le résultat est le même,
remplacer la batterie par une batterie au
plomb de 12 V neuve.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
18
S PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
Causa posible
Solución
El cargador no
recibe electricidad
Verificar que esté activada la corriente
eléctrica al tomacorriente de pared.
Conexiones sueltas
Revisar todas las conexiones. El
conector del cargador debe estar
enchufado en la batería y el conector
del cable eléctrico debe estar
enchufado tanto en el cargador
como en el tomacorriente de pared.
Cargador dañado
No hay una manera certera de saber si
el cargador está funcionando a menos
que disponga de un voltímetro. Si
piensa que el cargador no funciona,
póngase en contacto con el
departamento de atención al cliente
de Power Wheels.
Batería equivocada
Este cargador es para uso exclusivo
con una batería Power Wheels de
ácido-plomo de 12V.
Conexiones sueltas
Revisar todas las conexiones. El
conector del cargador debe estar
enchufado en la batería y el conector
del cable eléctrico debe estar
enchufado tanto en el cargador
como en el tomacorriente de pared.
Batería con
poca carga
Es necesario cargar la batería al 100%
(verde sólido) cada segundo uso.
Batería gastada
Sustituir la batería por una batería
nueva Power Wheels de ácido-plomo
de 12V.
Luz indicadora
roja sólida
Batería con
poca carga
Cargar la batería al 100% (verde sólido)
o Lista para usarse (verde centelleante).
La batería se
calienta durante
la carga
Es normal durante
la carga rápida
No es necesario.
No hay luz
indicadora
Luz indicadora
roja centelleante
19
S PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
Causa posible
Solución
El cargador se
calienta durante
la carga
Es normal durante
la carga rápida
No es necesario.
Duración corta
o el vehículo no
funciona bien
Batería con
poca carga
Cargar la batería al 100% (verde sólido)
o Lista para usarse (verde centelleante).
Luz indicadora
Batería gastada
verde centelleante,
pero el vehículo
no avanza
En raras ocasiones, una batería
extremadamente gastada producirá
una indicación falsa de carga ‘Lista para
usarse’ (verde centelleante). Volver a
cargar la batería por 6 a 8 horas. Si el
vehículo no funciona después de esto,
será necesario sustituir la batería por
una nueva batería Power Wheels de
ácido-plomo de 12V.
Luz indicadora
verde sólida,
pero el vehículo
no avanza
Batería gastada
En raras ocasiones, una batería
extremadamente gastada producirá una
indicación falsa de carga completa
(verde sólido). Volver a cargar la
batería por 6 a 8 horas. Si el vehículo
no funciona después de esto, será
necesario sustituir la batería por una
nueva batería Power Wheels de
ácido-plomo de 12V.
La luz verde
centelleante no
cambia a verde
sólido después
de 6 a 8 horas
de carga, y el
vehículo no
avanza
Quizá la batería
está gastada
Desenchufar el cargador de la batería
y del tomacorriente de pared durante
por lo menos 12 horas. Luego, cargar
la batería por 6 a 8 horas. Si la luz
indicadora es roja centelleante u obtiene
los mismos resultados, sustituir la batería
batería por una nueva batería de
de ácido-plomo de 12V.
20
Descargar