Page 1 sur 8 Señor ministro de las relaciones exteriores, muchas gracias por su presencia Señoras y señores representantes de las autoridades civiles y militares de Nicaragua Queridos colegas del cuerpo diplomático, Queridos amigos de la sociedad civil de Nicaragua, Queridos compatriotas franceses, particularmente el vice presidente de Lyon la segunda ciudad más importante de Francia aquí presente para examinar una cooperación nueva con León Queridos amigas y amigos, En preámbulo, quisiera compartir un secreto ya conocido por varios de entre ustedes, en Francia, el 14 de julio no se celebra en hoteles de lujo, ni en los palacios de la república, se celebra en las plazas de nuestros pueblos, en las calles de nuestras ciudades. Lo que les proponemos hoy, es celebrar el 14 de julio como en Francia, en este patio que se parece a una plaza de nuestros pueblos, en la Alianza Francesa, que es nuestro sitio popular para compartir nuestras culturas: francesa y nicaragüense. Los invito a una ceremonia sin duda más simple que en los años precedentes, en conformidad con las dificultades económicas que atraviesa el mundo y que nos impone más mesura al tenor de las primeras decisiones tomadas por nuestro nuevo presidente y su gobierno para reducir el tren de vida del Estado , pero también, así lo espero, más calurosa, con una fiesta de la amistad entre Francia y Nicaragua después de esta parte mas oficial, abierta a todos, destacando los intercambios Page 2 sur 8 culturales, económicos y sociales entre nuestros dos países con toda una seria de animaciones que van a concluir con un baile como los 14 de julio en Francia. Una parte de los beneficios de esta fiesta que se abre a las 19h30 al público y a la que ustedes están desde luego, igualmente invitados, irá en beneficio del albergue de Managua de la policía nacional para las mujeres y la niñes en peligro. Pero este ceremonia sin lujo excesivo no debe acentuar la imagen de una Francia, y más ampliamente de una Europa en dificultad. Claro que estamos confrontados, como muchos otros países, a una crisis financiera agravada en Europa por las dificultades de manejar una moneda única, sin política presupuestaria, fiscal o social común en todos los países que tienen el Euro como moneda. Esto quiere decir que las soluciones a nuestros problemas monetarios y financieros pasan por más Europa, igual que la Paz en el siglo pasado significó en nuestro continente más Europa. Pero tal vez no sea inútil recordar que la zona euro tiene un balance de pagos positivo y un comercio exterior excedentario y sigue siendo - de lejos - la primera potencia económica mundial, nuestras bases son sólidas y debemos ver el futuro con optimismo. También es cierto que nuestras economías occidentales, con sus niveles de salario, con sus coberturas sociales, con sus servicios públicos, tienen dificultades para seguir siendo competitivas ante economías emergentes con costos salariales bajos y ventajas sociales todavía embrionarias, lo que nos obliga a ser siempre más innovadores. Page 3 sur 8 Y también ahí, la solución sera tender hacia una mayor solidaridad, para que poco a poco emerjan en los países en vías de desarrollo derechos, condiciones de vida, que permitan a sus ciudadanos salir de la pobreza y participar del progreso, es también el precio de la paz del mundo. Francia, créanlo, está consciente de esto y los franceses están listos a hacer los esfuerzos necesarios siempre y cuando tengan la seguridad de que esos esfuerzos están justamente repartidos. Este es el gran desafío de nuestro nuevo gobierno y de nuestro nuevo presidente, François hollande. Y después, debemos inventar juntos otro crecimiento, más respetuoso de nuestro medioambiente, más justo también, corrigiendo los hábitos de un sistema financiero que ha perdido el punto de referencia de que la economía debe estar ante todo al servicio de los hombres. Y esto no podemos hacerlo sin profundizar el diálogo entre les Naciones, entre los pueblos, para que emerja una forma de ciudadanía mundial en un momento en que la humanidad no formará más que un solo pueblo, ¡de tan sólidas que serán las interrelaciones entre todas nuestras economías, entre todas nuestras culturas, entre los ciudadanos mismos en la era del Internet! Es en este contexto mundial cargado, que se sitúa la relación entre Francia y Nicaragua. Nuestros dos países, Francia y Nicaragua, tienen, creo yo, relaciones a la vez razonables y apasionadas. Razonable, porque Francia desarrolla aquí una acción singular, apostando por la cooperación cultural y educativa con la Alianza Francesa y el Liceo Page 4 sur 8 francés nicaragüense Víctor Hugo, del cual, más de la mitad de los alumnos son nicaragüenses. Tengo la convicción de que el futuro de Nicaragua se jugará también sobre la oferta cultural y educativa que pueda ofrecer a su juventud y a los inversionistas extranjeros. El atractivo de un país no es solamente su nivel de impuestos o sus infraestructuras sino también las posibilidades de una formación de nivel internacional y una calidad de vida - cultural incluida- que ofrece a sus ejecutivos. Razonable, entonces, sobre el plan de ayuda directa al desarrollo, si no es por nuestro apoyo financiero importante a la acción de la Unión Europea en ese campo, así como también por el financiamiento por una de nuestras agencias de desarrollo, PROPARCO, a proyectos de energía renovable, ésta viene por ejemplo de comprometerse en un proyecto eólico de 30 millones de dollares en el norte de Nicaragua. Razonable también porque respeta la soberanía de Nicaragua, igual que toma en cuenta su historia, sus infortunios que no están tan lejanos, y que han empobrecido durablemente este país: el terremoto de 1972 del cual Managua, todavía no se ha recuperado, la dictadura de Somoza, la guerra. Razonable, porque se inscribe en el contexto de relaciones diplomáticas bilaterales muy cordiales, como lo demuestra el intercambio epistolar reciente entre nuestros dos presidentes, conscientes de nuestras divergencias pero también apegados a los principios del respeto mutuo. Razonable, porque reconoce los esfuerzos de Nicaragua en materia de seguridad y de lucha contre el tráfico de droga, al igual que aquellos en Page 5 sur 8 dirección de programas sociales para atenuar las consecuencias de la pobreza extrema de una parte de la población, reconociendo también los resultados para hacer Nicaragua más atractiva a las inversiones extranjeras. Pero la relación con Nicaragua no puede ser únicamente razonable. ¡Es también apasionada! Esta pasión que Francia mantiene todavía con Nicaragua se explica sin duda porque se trata de una relación inconclusa : sus piratas del siglo XVI que no consiguieron alejar los españoles de la costa del pacífico o los ingleses de la costa atlántica, sus emprendeduristas en los tiempos del cacao, que inventaron aquí las tabletas de chocolate pero que después desaparecieron; sus políticos que soñaban ya desde el siglo XIX con un canal interoceánico en Nicaragua sin concretizarlo; sus poetas, que como Víctor Hugo admirado por Rubén Darío, saludaba el vigor del volcán Momotombo rechazando la cristianización de son nombre, sin haber jamás puesto un pie en Nicaragua, el entusiasmo de los franceses al momento de la revolución, las brigadas solidarias al momento de la guerra, tantos recuerdos percibidos ha veces como si fuesen flores marchitas. ¡Si, Francia y Nicaragua tienen una aventura apasionada pero inconclusa, es parte de su encanto! Apasionada ha quedado Francia por este país, sus habitantes, sus paisajes, sus luchas. Apasionada sigue Francia por dirigir una cooperación ciudadana, conducida aquí por ONG’s, asociaciones, colectividades locales, donde se encuentran francesas y franceses, apasionados por este país, su pueblo, Page 6 sur 8 sus ideas, su historia, marcados por Ruben Dario, Sandino y los combatientes de la revolución. Y es también como amiga apasionada que ella dialoga con la sociedad civil, con aquellos que luchan por los derechos del hombre y particularmente por los derechos de las mujeres. Francia, ustedes lo saben, está siempre y en todas partes del mundo al lado de todos los que militan y luchan, en ese sentido la embajada de Francia les estará siempre abierta. Y yo me regocijo que el primer premio franco Alemán de derechos humanos vaya a la acción tan conmovedora de la asociación Aguas Bravas, que acompaña a los adolescentes victimas de violencia. Apasionada, Francia lo es también para formular sus deseos de asegurar la imparcialidad de los procesos electorales, garantes de la estabilidad política de un país y de una manera general, por compartir los valores de la democracia y el respeto de las reglas de un Estado imparcial. Francia sabe también que esta pasión pasa por un diálogo que respete la historia de cada pueblo, y que le corresponde ante todo a los nicaragüenses, abordar estos asuntos entre ellos. Cada uno jugando su propio papel: el gobierno, los partidos, la sociedad civil, las iglesias, los ciudadanos. El diálogo entre Francia y Nicaragua también lo vamos a continuar, y yo me regocijo que Nicaragua haya renovado con la presencia de un Embajador en Paris, escogiendo una amiga de nuestro país, la Sra. Ruth Tapia, a quien le deseo mucho éxito en esta nueva misión. Page 7 sur 8 Un diálogo que deseamos sea lo mas justo, pero también lo más franco posible, tratándose de dos países que tienen lazos de amistan tan fuertes. ¡Y sabemos que el corazón tiene razones que la razón no conoce! Un diálogo sobre el plan político y también comercial, tanto yo creo en el potencial de vuestro país, por esta razón hemos abierto una antena en Nicaragua de la Cámara de Comercio Francia-América Central, en la Embajada, que antes no existía, para prepararnos mejor a los resultados positivos del acuerdo de asociación firmado entre la Unión Europea y América Central el pasado 29 de junio. Con este acuerdo más de 99% de los productos de Nicaragua podrán llegar al mercado más grande del mundo - sin obstáculos. Para terminar, quisiera agradecer al ejército y particularmente a la banda militar que hace un momento ha tocado nuestros dos himnos. Quisiera agradecer a todos aquellos que nos acogen aquí esta noche, primero a la Alianza francesa, a su junta y su presidente Mario Flores, a su directora y a su personal que no han escatimado esfuerzos para preparar esta fiesta. Gracias a nuestros patrocinadores, en particular el Banco Lafise, MoviStar, la compañía cervecera nacional. Gracias a todos por su presencia en representación del cuerpo diplomático, de las autoridades nacionales, de la sociedad civil y miembros de la comunidad francesa. Y si ustedes lo permiten voy a hablar un poquito en francés a ellos…. (…) Page 8 sur 8 Celebremos hoy juntos la toma de la Bastilla y los valores que esta simboliza: La Libertad, la Igualdad, y la Fraternidad. Todos sabemos que en el mundo incierto en el que vivimos siempre habrá Bastillas que tomar. Con Rubén Darío podríamos decir:”Si la Patria es pequeña, uno grande la sueña. Mis ilusiones, mis deseos y mis esperanzas, me dicen que no hay patria pequeña. Y León es ahora para mí como Roma o Paris “. Viva la amistad entre Nicaragua y Francia ¡Viva Nicaragua! ¡Viva Francia!