Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Agua Así soy yo Campo y campesinos Comida y recetas Conejo y Coyote Creencias, dolencias y remedios Cuentos de animales Cuentos de engaños, para hacer reír y fantásticos De la cuna a la tumba en las comunidades Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes secretaría de educación pública Gigantes, duendes y salvajes Historias de cuevas, culebras y diablos Historias de espantos, seres que se transforman, tesoros escondidos y matrimonios engañosos Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos Maíz Oficios y ocupaciones Orígenes y dueños. Por qué son así algunas cosas del mundo y cómo otras suceden en el monte Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Versos, arrullos y canciones De las cosas que se cuentan secretaría de educación pública Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Directorio Emilio Chuayffet Chemor Secretario de Educación Pública Alma Carolina Viggiano Austria Directora General del Consejo Nacional de Fomento Educativo Alejandro Verde López Director de Administración y Finanzas Martha Beatriz Rivera Fernández Directora de Educación Comunitaria e Inclusión Social Fernando Rojas Espinosa Director de Planeación y Evaluación Marco Antonio Mendoza Bustamante Director de Comunicación y Cultura Marco Antonio Hernández Martínez Director de Cooperación con Sociedad Civil y Organismos Internacionales Katy Villarreal Saucedo Directora de Asuntos Jurídicos Silvia Arleth Austria Escamilla Directora de Delegaciones y Concertación con el Sector Público Fernando Sánchez de Ita Titular del Órgano Interno de Control EL Consejo Nacional de Fomento Educativo agradece a Mauricio Gómez Morín y a Chac por la asesoría y dirección general de los talleres de plástica. Asimismo, reconoce la labor de Felipe Ugalde Alcántara, Alejandra Eugenia Gutiérrez Aldana, Lydia Andrea Gutiérrez Aldana, Roberto Martínez Martínez, Guillermina Aragón Rivas, Antonio Ramírez Intzin, Ana Patricia Martos Enciso, Carolina Hope Sánchez Mejorada, Sebastián Santis Gómez, Germán Ponciano Vargas e Isaac Hernández, coordinadores regionales de dichos talleres. También agradece la valiosa colaboración de María de Jesús Salazar Muro, Martha Fabiola Torres Muñoz, José Carmen Díaz Miguel, Ari Hida Pazos Macías, Germán Valdivia Pueyo, Rosa María Daffunchio, Virginia Tenorio Sil, Pascuala Sánchez Hernández, Jaime Robles Pineda, Francisco Javier Félix Valdez, Rocío Casariego, Héctor Solís, Feliciano de Jesús López, Antolín López Mendoza, Claudia Huitrón Acosta y Antonio Gil Zurita, por su participación en el proceso de investigación. Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes De las cosas que se cuentan Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Edición Consejo Nacional de Fomento Educativo Adaptación Elisa Ramírez Castañeda Diseño Cynthia Valdespino Sierra Ximena Pérez Viveros Coordinación editorial Pedro Antonio López Salas Rodolfo A. Montes Martínez Primera edición (versión electrónica): 2013 D.R. © Consejo Nacional de Fomento Educativo Insurgentes Sur 421, edificio B, Conjunto Aristos, col. Hipódromo, CP 06100, México, D.F. www.conafe.gob.mx ISBN (Obra completa) 978-607-419-260-5 ISBN 978-607-419-275-9 HECHO EN MÉXICO 12 De las cosas que se cuentan… 15Refranes 21Adivinanzas Índice 10Presentación 75Acertijos 83Chistes 91Trabalenguas 103Juegos 116Glosario 118 Índice de escritores 122 Listado de ilustradores Presentación Tu idioma es la casa de tu alma. Ahí viven tus padres y tus abuelos. En esa casa milenaria, hogar de tus recuerdos, permanece tu palabra. Jorge Miguel Cocom Pech, escritor maya Las historias surgen para ser contadas. Se cuenta lo que se ve o lo que otros han contado. Hacedores de las Palabras son eso: historias tramadas en el hilo del tiempo con palabras que tejen el testimonio escrito de un legado cuyo valor es incalculable. Los autores, los hacedores de las palabras, son niños indígenas de diversas regiones del país que, en sus lenguas, cuentan y con ello conservan la herencia cultural que poseen: lo que viven, saben y ven. La serie Hacedores de las Palabras consta de 18 títulos, cuyos temas son las fiestas, los trabajos, los animales, las leyendas, frases y refranes conocidos en diversas comunidades del país. Los más de quinientos textos contenidos en estos libros fueron seleccionados en dos concursos que el Consejo Nacional de Fomento Educativo promovió para reunir las voces de niños hablantes de alguna lengua originaria: náhuatl, kiliwa, maya, chol, rarámuri, zapoteco, tzotzil, mixteco, etcétera. Cada obra refleja, en la heterogeneidad de sus lenguas, formas afines de interpretar el mundo. Después de once años de su primera publicación, el Consejo ofrece ahora (2012) una segunda edición de la serie para continuar el reconocimiento a este invaluable trabajo. Como en la primera, se respetaron las formas de expresión escrita que los hablantes originarios de las lenguas indígenas consideraron adecuadas, así como las traducciones al español llevadas a cabo, casi todas, por ellos mismos. Las ilustraciones que acompañan los textos surgieron de los talleres de plástica organizados expresamente para la primera edición de este material. Sirva, pues, Hacedores de las Palabras como homenaje a todos los mexicanos poseedores de la riqueza de una lengua originaria. 11 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes De las cosas que se cuentan… En el Chilam Balam, antiguo libro sagrado de los mayas, aparecen acertijos en lenguaje de zuyuá, que es lenguaje oculto: “Traedme el sol, hijos míos, para tenerlo en mi plato”; “Hijo mío, tráeme la claridad que alumbra el Petén”. Lo que pedían eran huevos y miel. Hoy en día, como entre los mayas antiguos, las adivinanzas no son sólo juego de niños o asunto de conversación común y corriente, también en velorios y ceremonias se dicen adivinanzas y acertijos como palabras importantes. Siempre han existido los escondites verbales, donde se dice el nombre de las cosas cambiándolo. A veces, las adivinanzas esconden y muestran un objeto, el sonido de las palabras, una manera de conocer las cosas. Las hemos agrupado por lengua; en maya son una parte importante de la vida de las palabras, y muy abundantes. En todas las lenguas, muchas veces resultan imposibles de adivinar a quienes no las conocen. Los acertijos —parientes cercanos de las adivinanzas— son pruebas para hacer pensar. ¿Cómo traducir un trabalenguas sin que se nos trabe la lengua? Porque los trabalenguas son sólo eso, casi nunca dicen nada: su tarea es hacer tropezar las palabras, enredar y hacernos decir otra cosa. Por eso son difíciles y por eso hacen reír. ¿Qué cosa se dirá en estos trabalenguas en vez de lo que se iba a decir? No lo sabemos sino cuando sabemos la lengua que ya sabemos. Hasta aquí los juguetes son las frases y las palabras, pero hay otros juegos, propios de las comunidades. Aunque en todos los lugares se jueguen trompo, reata y matatenas, aquí en el libro tienen otro modo. Los chistes sólo dan risa en la propia lengua, pero ahí les van unos que tal vez les gusten a todos. Refranes 16 Maya Hacedores de las Palabras L e ku jaanal chiiche’ ku jak’atik u yo’och. Le maax ku yaalka’ab chiiche’ ku luubu de chinchinpoli’. Le xkaax ma tu k’ay tu so’oy jeel u k’ay tu jel so’oye. Le ku chi’ich ch’ake’ ku ch’aku’ k’aab. Le max ku chan kuta cha’ampeele’ ku jach seetu kutaj. 17 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes El que come rápido se atraganta. El que corre mucho cae de cabeza. La gallina que no canta en su gallinero canta en otro. El que corta rápido corta su mano. El que se sienta despacito se sentará duro. 18 Maya Hacedores de las Palabras I sile’ chíika’an tu’ux ku máan. Pa’ape’ je tu’uxake’ taan u t’aan. Baache’ ma’atech u polóktá. Jaaleje’ séeb u suukbesa’al. Tsíimine’ mina’an u na’at. Kéeje’ ma’atech u chukpachta’a men peek’. 19 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes L as babosas siempre dejan huella. Al papán siempre se le ve graznando. Las chachalacas nunca engordan. Al tepezcuintle se le acostumbra fácilmente. Los caballos no tienen entendimiento. Al venado nunca lo alcanza el perro. Adivinanzas 22 Maya Hacedores de las Palabras U pool jumpe oon, u ni’ chúup yeetel juchpil sikil. Weech Na’a te, na’ate ba’ala’ paalen kawili kila santixtik, ba’axe ma’atan ú beytal amachik. Chu’uk 23 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Su cabeza es un aguacate, su nariz está llena de pepita molida. El armadillo Lo sientes, lo ves, no lo puedes agarrar. El carbón 24 Maya Hacedores de las Palabras Yax k’ine’ tikin ka’anal bey xa’an ya’anal tí ja’ja’le’ ch’uul u chun. Chamal Ten k’axke’ ku bin ken wachke’ mun bin. Xa’ana’ab ke’wel 25 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes En una punta es época de sequía y en la otra es época de lluvia. El cigarro Cuando está amarrada se va y cuando se desata se queda. La alpargata 26 Maya Hacedores de las Palabras Pantela’ lomtelo’. Pantalón Jump’eel jili’sum box jilikbaj ti jump’éel noj bej. Sakal Chen tabin ken awil u kum jo’oykep nonokam. U muul bajl 27 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Escarba aquí, escarba allá. Un pantalón Una tira de soga negra está en un camino. Hormigas grandes Sólo te vas cuando ves su olla de flojo embrocada. La tuza 28 Maya Hacedores de las Palabras Naate’ naate’ baala’ paal o’oxtu’ tsiimin ku kuchik utu’ boox winik. Xaamach Naate’ nate’ baala’ paal yaana’ k’aaxe chu’yukba junpé’ xuux. K’eyen 29 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes A divina, adivina, adivinador, tres caballos cargan a un negro señor. El comal Adivina, adivina, adivinador, debajo del monte está colgada una avispa. El posol 30 Maya Hacedores de las Palabras Na’ate, na’ate ba’alo’ paalen, jach ya’abo’ob chen jo’ob ku yoo k’o’oto’ob táan xaamach. Sikil Na’ate, na’ate ba’alo’ paalen, ye’eb u ye’eb u xiik’. Turix Na’ate, na’ate ba’alo’ paalen, ja’ab yéetel ja’ab ku níi, kil u siibi kaan. Uyi’ijnal Na’ate, na’ate baalo’ paalen, baak’ u ts’u baak u paach. So’oy Na’ate, na’ate ba’alo’ob paalen, oro u paach, plata u ts’u, u ts’oke’ chulúul. Chi’ Na’ate, na’ate ba’alo’ob paalen, le ken tan bin ti’ junp’eel beje’ chen ken a wile’ ti’ xakakba’ juntúul bab. K’ó’óch 31 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Adivina, adivinador, millones de soldados bailando en el comal. Las pepitas Adivina, adivinador, tiene las alas sin color. La libélula Adivina, adivinador, cada año se le cae el cabello. El elote Adivina, adivinador, por dentro es carne y por fuera es huesos. El gallinero Adivina, adivinador, es oro por fuera, plata por dentro y madera dura en el centro. El nanche Adivina, adivinador, cuando vas por el camino ves de repente un cangrejo. Hurumbo 32 Maya Hacedores de las Palabras Na’ate, na’ate ba’alo’ob paalen, le ken k’uch kech ich a koole’ sak cheje’en. K’u’um Na’ate, na’ate ba’alo’ob paalen, le ken tan bin ti’ junp’eel beje’ chen ken a wil u xooykech jontúul x-princesa. Peepen Na’ate, na’ate ba’alo’ob paalen, le kan ak’abchajake’ tun muuts’ ichkech. Kookay Na’ate, na’ate ba’alo’ob paalen, ich k’iine’ ma’tech u cha’aba’ u joo k’ol mamatsil. Uj Na’ate, na’ate ba’alo’ob paalen, le ken xi’ike’ na’a’ le kan suunaké wi’i. Chuuj Na’ate, na’ate ba’alo’ob paalen, cho’oy taani, paax tambor u chuumuk, ch’uuy sooskil u ts’ook. Ts’iimin Na’ate, na’ate ba’alo’ob paalen, a jujonp’eel ja’abil ku kajta’ ti’ pak’inaj. Tuut’ Na’ate, na’ate ba’alo’ob paalen, le kan xiike’ x-kaax, le kan suunake’ t’eel. Saay 33 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Adivina, adivinador, cuando llegas a tu milpa lo ves regado en el suelo de color tan blanco. La calabaza Adivina, adivinador, caminas por el camino y de repente cruza a tu lado una princesa. La mariposa Adivina, adivinador, te hace ojitos cuando llega la noche. La luciérnaga Adivina, adivinador, de día no dejan salir a nuestra mamá. La luna Adivina, adivinador, cuando se va está lleno y cuando regresa tiene hambre. El calabazo Adivina, adivinador, por delante es una cubeta por en medio es un tambo, y por detrás una soga deshilachada. El caballo Adivina, adivinador, cada año vive en casa de material. El loro Adivina, adivinador, cuando sale es gallina y cuando regresa es gallo. Hormiga arriera 34 Maya Hacedores de las Palabras Na’ate, na’ate ba’aló paalen tan wik pero man machik ban tun. Awoochel Na’ate, na’ate ba’aló paalen tu nak’ ku janal tu si’ine’ kuta’. Cepillo Na’ate, na’ate ba’aló paalen le’en ki rayo siijt’in kimuuch. Lu xeet’el che’ Na’ate, na’ate ba’aló paalen tan techi’ tan tenj’. A ch’ik a wik’ 35 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes A divina, adivinador, lo ves y no lo puedes tocar. Tu sombra Adivina, adivinador, come con la barriga y hace caca con su espalda. El cepillo Adivina, adivinador, dice ¡brooom! el rayo, y el sapo salta. La astilla Adivina, adivinador, lo estás haciendo, lo estoy haciendo. Respirar 36 Maya Hacedores de las Palabras Na’ate, na’ate ba’ale’ paalen ja’abu yéetel ja’ab kúulpach beech k’a’ ¿baax túun? Jooch Na’ate na’ate ba’ale’ paalen chiin chiin jo’ol yaanik ¿baax túun? Jáas 37 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes A divina, adivina, adivinador, levanto hacia atrás la mano cada año. La cosecha Adivina, adivina, adivinador, de cabeza está siempre y quién es. El plátano 38 Maya Hacedores de las Palabras Ka japik u chi’ ka jo’osik u yaak’e ka jaantik. Sikil Ka mekik’ ma’ tu mach kech. Ka ts’u’utsik Ma tu ts’uuts kech. P’uul yetel chuuj Chen tabin chen tabin tux yan tuunchoob teloo ku ka k’uchaeec siitoob junpe mejen tsekle tun boxoob sitmejen boxoo’o bi. Chile maax Chen taj bin a wiilik kuumo’ob te beejoob. U najilo’ob le bajo K’uj’ tu mentaj Ju p’elí to’oee’ tek mentaj ka’a p’elí’. Luch Kin metik Ka mentik. Wene Ti un p’e’ choco Tuunche’ yan ya’ab mejen palal oob tu siit’o’obi’ ba’axí. Samach yetel sikil Tan ki’ne k’atak’baj A kaabej wa’lakba. Candado 39 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Le abres la boca, le sacas la lengua y la comes. La pepita Lo abrazas, pero no te toca. Lo besas, pero no te besa. El cántaro y el calabazo Sólo estás yendo a un lugar donde hay piedras, y allí brincan los negritos. Chile maax Sólo estás yendo y ves ollas en el camino. Casas de la tuza Dios hizo uno, nosotros dos. La jícara Lo hago yo, tú también. Dormir En una piedra caliente muchos niños brincan. El comal y las pepitas De día está acostado de noche parado. El candado 40 Maya Hacedores de las Palabras K’an u pach wolis, yanu t’somi yan xanu jall banii. Coco 41 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Amarillo por fuera y redondo, tiene seso y tiene agua. El coco 42 Maya Hacedores de las Palabras ¿Náate baale paalale’ex baale paalale’ex lajun waxak’ u yóok k’sin ba’ax? Wakax Náate, naata baale paalale’ex ka’ana ku siji chen paalale ka wilik u yét ichi la pool. Koko Náate, náata’ baale paalale’ex baale paalale’ex kan áak’abchajke wi’ij yichajke ku chen sasake’ na’aj. Xanab Náate, naata baale paalale’ex ba’ax u tuuch lu’um. I’is 43 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Adivina, adivina, niño, dieciséis patas tiene el diablo. El ganado Adivina, adivina, niño, nace en la mata y al madurar le quitan el pelo y así, de tu cabeza ves el gemelo. El coco Adivina, adivina, niño, cuando es de noche le da hambre y de día está lleno. Los zapatos Adivina, adivina, niño, cómo se llama el ombligo de la tierra. El camote 44 Zoque Hacedores de las Palabras Tza’ misstu ü tyre’ tyre’ ñumakabü’is y u’y’ji issi. Maba’shi 45 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes ¿Qué es, qué es que te lleva y no lo ves? El sueño 46 Tzeltal Hacedores de las Palabras Yax tal ta ajnimal ya ts’ub te nichim ya xlok’ ta ajnimal. Tsunun Ya x-ok’ ta balumilal ya x-ok’ tayot, ya xmukot. Te winik 47 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Viene corriendo, chupa las flores y sale huyendo. El colibrí Nació llorando, lo entierran llorando. El hombre 48 Amuzgo Hacedores de las Palabras W’aa cwii jo’ w’aa cwii ta xquee’ na waa cwii tsuee’ jó cwii ‘luii ntsaá chom ndó majó nñjom ijo tsoon ts’om tsueé nñe’. Ndyoo ts’an kioo’ tseinom ts’an ndo tsaa ts’an M’an kwii tsan nñe meii’ jdyee makuaa saa meixjen xuee katooñe. Kotom 49 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes En un lugar está un cerro, encima del cerro está un hoyo, de allí sale lumbre y allí mismo hay una piedritas blancas. La boca, los dientes, la lengua Come mucho y no se llena. El cotón 50 Amuzgo Hacedores de las Palabras Kwí tsoxioo na malichuu ndei’ n’om nakíí. Ts’kin Ja kichjolo ndoo’ tseilo saa ntsit’io ú. Ts’a’ kachí Na xuee na tsjom ja winkío maki a ja xuentanla. Tossu 51 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Un señor que tiene los dientes por dentro. La calabaza Soy chiquito y redondo pero te hago llorar. El chile piquín De día y de noche estoy boca abajo y aunque me duela yo no me rajo. El metate 52 Náhuatl Hacedores de las Palabras I pan se kolalko umpon nemi se konetl kimamajtika se itsotsokoltsin. Kuapaya I pan se tlajko tlaixtle se tatatsin kitlapojtika y amatlapoual. Koxixiyotl Nochipa sankuel iyajyakak poposkatika. Tlalchikihuitl Se ueuentsin tlalnemiyan huihuiyokatika. Se miston Se lamajtsin nochipa kixinia itotopoch. Nojpajlitl Se tlakatsintle nemi ipan tepetl san pa momatlajkaltika. Kuahuitl 53 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Está en el corralito un niño cargando su cantarito. La papaya En medio del cerro un viejito abre su libro. Árbol que tiene pellejo, coxixiyotl Siempre de su manita le sale un moquito. Tlalchiquicuite Un viejo con escalofrío. El gato Una viejita que siempre tira sus tostadas. El nopal Un señor que está en el cerro moviendo las manos. Un árbol, cuahuitl 54 Náhuatl Hacedores de las Palabras Kiiljuiya istakatijketl, kema tiya milaj tij pantia nochipa moseuiya kuatipaj uan tech pajkaita. Papaj Tonaya kisa tonaya tikita kemaj tinejnemi yaui to ika. To akauil Tech mamajtia uan amo ya totata tamokuitauiya uan amo kite kiuiya teposti, pánpaj san ka ikamak temajmatiya. Chichi Ne takame kimama To auiua kitekiuiya nochipa kemaj yaui tapaka ika mo paleuiya. Chikiuitl Kioliniya kuatini uejka nejnemi amo tikita yon tij pantiya. Ajakatl Kema ti nejnemi, nejnemi amo kionilaya ajakatl uan tikijta se kuatochi uetskatok. Meestli Kipiya itentso uan amo ya takat kipiya ikakauayo uan amo ya koxuali kisa tayoua uan tonaya istok kampa takakauaxka. Akamayi Kimaka tlakauisti uan amo kikua uala seyok uan kikualilia. Pulato Ika yaya tiistoke taj amo kitalijtoskiya tayauias tlatipa. Tonati 55 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Le dicen mentiroso o hablador. Cuando vas a la milpa siempre lo encuentras: se sienta en los árboles y comienza a gritar. El papán Sale de día y de día la vemos, cuando caminamos va detrás de nosotros. La sombra Nos asusta sin ser nuestro padre, cuida sin tener arma, porque sólo con su boca a todos espanta. El perro Los señores lo cargan, las señoras lo usan, con ellos se ayudan a lavar nixtamal. El chiquihuite Cuando caminas, camina. Si te detienes se queda quieta, no la mueve el viento y le vemos un conejo riendo. La luna Le dan comida, no la come llega otro y allí la come. El plato Con él vemos, por él existimos, sin él estuviera el mundo oscuro. El sol Mueve los árboles, camina lejos, nunca lo vemos ni lo encontramos. El viento Tiene barba sin ser hombre, tiene cáscara y no es tortuga. Sale de noche, y de día está en su cueva. La acamaya 56 Zapoteco del Istmo Hacedores de las Palabras R uxhon casi beel Ne robi’buu casi ti’ lexhu. Guiitu C orre como culebra, se sienta como un conejo. La calabaza 58 Tlapaneco Hacedores de las Palabras Nguá na maxa tsudú, nguána skuni tsu du,’ maxa aún, jama gida itsú tsáa najúún thaya. Xdudií 59 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes A veces me encuentro verde, a veces me encuentro negro, adentro soy verde y tengo una bolita. El aguacate 60 Náhuatl Hacedores de las Palabras Yakatzol keh boton tla tik neki ma nimitz palewis titekipanoz nimitz tlanetia. Pitzotl Ze papalotzintli kiwika ze akoxa ixko. Witzikitl Nikpia nakaztli nikpia kamantl iwan amo nikpia tlanmeh kampa kema ni tlateki. Teherez Itech ehekatl kikahti iohwi. Tepozpapalotl Ome amame mokuilpac howa iwan mexme chikawake tlen tzikuiniz. Tochin 61 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Nariz de botón, si quieres ayuda para trabajar, te lo presto. El marrano Un avioncito con una aguja en la frente. El chupamirto Tengo orejas, tengo boca, y sin tener dientes te corto. Las tijeras En el aire va dejando su camino. El avión Dos hojas que se doblan, patas fuertes para correr y una bolita de lana. El conejo 62 Tzeltal Hacedores de las Palabras Ma’ ba staj snajtil te kristiano ja’uk’ bal te mu’kul te wak’ax, wen tut te hay-a bayuk ya xbajat. Ta toyem kinal ya ya’bat a wixel, bi mayuk a wiloj o bi ma xanabey sba. Bintia-a. Ja’te bats’ 63 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes No alcanza tamaño de cristiano, tampoco tamaño de vaca, es muy chiquito pero está dondequiera que vas. En la montaña alta te da miedo, si es que nunca lo has visto o si no lo conocés. ¿Qué es? El saraguato 64 Tzeltal Hacedores de las Palabras Ta yutil hay jun chambalam ma’yuk yok binti-a. Te puy Ta ja’ hay chambalam bi yaka tsak ya sti’at. Te nep’ Jum chambalam wen tut k’ujul spat slok’ ta yut ja’mal, x-och ta yut ja’, bin ora ya ka tsak ya sk’e te sjol binti-a. X-kok 65 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Por dentro hay un animal pero no tiene patas ¿qué es? El caracol En el agua hay un animal que si lo agarrás te va a morder. El cangrejo Un animal muy pequeño y jorobado, sale del monte, entra en el agua: cuando lo agarrás guarda la cabeza, ¿qué es? La tortuga 66 Tzeltal Hacedores de las Palabras Ta lum k’inal kolemon ta skoltayel yu’un ja’ chi’ ya smak’inonik pisil ora ya xot’onik bin ora takin yo’ tanik ya stukinom te nichanile tik. Te wale’ Najt ta schikin xwilon ta aketik bin ora ya snotson te ts’i’ ya jna’ba ta ye’tal ak, ma’ba stajon ya jmulan te ak. Te t’ul 67 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes En el suelo he crecido con la ayuda del agua, me mantienen siempre dulce, me cortan cuando tienen sed, me usan los hijitos para el techo de la casa. La caña Largo de orejas brinco en los zacates, cuando me persigue el perro me escondo abajo del zacate, no me encuentra, me gusta el zacate. El conejo 68 Tzotzil Hacedores de las Palabras Li ch-ochike ta sjamik li ch-lokike tas makik li buch’u muxal k’usi ja’e chkom ta pana k’usi já. Ti’na 69 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Cuando entran me abren, cuando salen me cierran, y si no lo adivinás te quedás fuera. La puerta 70 Zoque Hacedores de las Palabras Pobya y jañüirü kioso tü yüjpüba y janü irü kiü tüjtspa y jinde tumü tanü. Te’ jojpajk Maka te’ ta’nüomoram, kütpa dxamdomoram y jynam nüjme jomimgue’. Te’ nü’ Ke tyajpa metsa kuyj kujkuenomo a’tzy dxüeram y perejoram te tyübdam, parejoram te pyoktam. Te pan niby y te’ kastaña 71 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Corre y no tiene pies, se ensucia y no tiene manos, se seca y no es una planta. El arroyo Va por los campos, cruza montañas, nunca nos dice “hasta mañana”. El río Parecen gemelos o medios hermanos, iguales las frutas iguales las matas. El pan de mata y la castaña 72 Totonaco Hacedores de las Palabras Xla xtajat kgai uwa, xa tukunán na chuna, xli hakgama chu makgtum kgama chu lakgwilha ta kawat nachuna. ¿Tuku? Wa haxil Akgtsu, tsutsokgo xpulakgni akgtiy laxtum, tu ixtapa tumin. ¿Tuku? Wa kapen 73 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes De baboso tiene mucho, de espinoso también, de sabroso, es muy sabroso revuelto con huevo, también. ¿Qué es? El nopal Chiquito y rojito, dentro dos cuatitos, que valen un dinerito. ¿Qué es? El café Acertijos 76 Chatino Hacedores de las Palabras Ska mbare inku lo’om’bare. —¿Ni ra inguila’a shkue? Lo no ndte skuein. —Bicha ka sna tsaan. ¿Ni tsaan nguila? Rii ’ni i’ 77 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Un compadre le preguntó a su compadre: —¿Cuándo llegó? Y que le contesta: —Pasado mañana va a tener tres días. ¿Qué día llegó? Llegó hoy 78 Maya Hacedores de las Palabras B áaxten ku yokol le peek’ te u hotoch yum k’uj’. Tumen jek’a 79 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes ¿Por qué entra un perro a la iglesia? Porque está abierta 80 Amuzgo Hacedores de las Palabras M’an tii wero nequio tii nton. Cwii luee tii wero nomdya tii nton: —kjaa tsá tuée ts’cuan neequio tso njdaa. Cwii luee tii nton: —jaaya jlanoo ya ñeequio o’ mein nnam ijooná o lué. Cwentoo tsco chjon ñeequio nda 81 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Están unos güeros con unos negros. Le dicen los güeros a los negros: —Vamos a nadar en las olas del río. Dicen los negros: —Nosotros bailamos con ustedes, aunque sean las olas o los agujeros. Los chepiles y los frijoles Chistes 84 Maya Hacedores de las Palabras Jump’eel k’íine juntúul ka’alane wálak’ba ti jump’e’el tuuk’ bej. Naichile kaj chik’pa juntúul kalan kaj tu talu chuukik juntúul j-ook’ool, le kaj k’uuch tuux yaan le chan kaalano ka tu k’aatajti: —¿Má ta wilaj máax k’eech te tuuk’ bejá? —Le chan kaalano ka tu nuuk’taje -kaj k’uuchene —k’eek’eechanilie ¡iiip! 85 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes C ierto día un borrachito se encontraba parado en una esquina. Por allá venía un policía persiguiendo a un malhechor. Al llegar donde estaba el borrachito, el policía le pregunta: —Señor, ¿no vio quién dobló la esquina? A lo que el borrachito contesta: —No, señor, cuando llegué ya estaba doblada. 86 Huichol Hacedores de las Palabras Metst meripaitt tiniuytni rrebiti niuyeikakaitini cajau enati rebitt kojaunierett rebitt caja mamatt kaitt japupuruti kaitt mukajau ena nuta ytn neurrei jucaiba be pa kurarikita kabayusirri mukajau niere niuta ytni yu ibama tiniwarutajtabe puyuri juma bepa? u be unaut sarriarrimett mukaja mamattka niutayuni niwuarujayeba niwuaruja yeba ena nenan tiyerumiki. 87 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Eran una vez un sordo, un ciego y un mocho. Dice el sordo: —Oi’, por allá se oyen unos tropeles de caballos. Dice el ciego: —Mira, de veras, allá vienen corriendo. Y dice el mocho: —Déjenlos, déjenlos, aquí me les monto. 88 Maya Hacedores de las Palabras Jump’e tene’ u tuul elefante yéetel u tuul chan t’u’ut’ áalati’o ka ba’atenako’ ka pájlajtabi le chan t’u’uto’o ti bin peke te kayeo’ ka man u tuul chan máake ka tu cha’j le máako’ ka tu k’ala ti jump’e chan nu’up ka sunaj tu yoole’ tu yaalaje’: min tin toopa le elefante tak karsel bisaben. 89 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Un día les dijeron a un elefante y a un lorito que tenían que pelearse. Y que le da un manotazo el elefante al lorito, que llegó hasta media calle. Y un señor pasaba y lo recogió y lo encerró en una jaula. Cuando despertó el lorito, dijo: —Creo que le gané al elefante, porque hasta me llevaron a la cárcel. Trabalenguas 92 Maya Hacedores de las Palabras Xeen a ch’a’ le ts’ono’ ka’ ts’o’ohke le ch’omo’ ku lúubul le ts’ono’ ka chaik le ch’omo’ kapulik le ts’ono’ ka pulik le ch’omo’. Ka pulik le ch’omo’, ka pulik le ts’ono’ ka chak le ch’omo’. Ku lúubul le ts’ono’ ka pulik le ch’omo’ xen a ch’a’ le ts’ono’. 93 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes A nda a buscar el rifle y le tiras al zopilote. Cae el rifle y agarras el zopilote. Tira el rifle y tiras el zopilote. Tiras el zopilote, tiras el rifle y agarras el zopilote. Cae el rifle y tiras el zopilote, y vas a buscar el rifle. 94 Náhuatl Hacedores de las Palabras Se chili chichiltik chilkostik ne katli san chichiltik uan axchilkostik axkan chili nelia pampa ne katli chili nelia nelia chili chichiltik chilkostik. Se tlatsotsonketl tlatsotsona tlatsotsonali katli kitsotsona tlatsotsonali uan kuali tlatsotsonali kikixtia. kuali tlatsoysonketl tlatsotsona. Nanimouatsa kemaj tona kemaj axtona kenke nimouatsas sintla kemaj axtona nanimouatsa kenke kemaj tona axnimouatsas. 95 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Un chile rojo anaranjado que nada más es rojo y no anaranjado no es chile, ¿cierto? porque aquel que es chile cierto es chile anaranjado, ¿cierto? Un músico toca música, aquél toca música y saca muy buena música el músico que toca música. Yo me seco cuando hace sol. Cuando no hace sol, ¿por qué me voy a secar? Si cuando no hace sol me seco, ¿por qué cuando hace sol no me habría de secar? 96 Tlapaneco Hacedores de las Palabras Koko kukú Ku’ ko Riga koko gukú Koko gukú riga, Gúkú koko riga y tra Ri naxngro’oo rejunlo, Xiñú’ xi’ñú ni’ khuu xiyú, Xi yú ni’ khuu niñun xiñú’ Ni khúu, xiyó adg xiño Ni khuu xiñu’ xinu’ xiyú. Ri naxngro’ regunlu Xi da, naxkoo xina, Xina naxkoo xida nixina Naxkoo xina xida. Ri naxngro’ regunlo Ño’ oon, Xtáa ño’oo maxaa, Xtáa ño on majga, Xtáa ño on skunii, Xtáa ño on mujmii! Xtáa tsi mixttii, Náá tsi xtaa ná. Xtáa ikaan na. 97 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes A hí coco duro coco duro ahí duro coco ahí. Abuela, abuela. Le picó un alacrán, alacrán le picó a mi tía abuela le picó un alacrán a mi tía abuela le picó, abuela, el alacrán. La araña y el carpintero, carpintero está correteando correteando a la araña el carpintero correteando a la araña el carpintero. Pájaro verde verde pájaro, pájaro rojo rojo pájaro, pájaro amarillo amarillo pájaro, pájaro pinto pinto pájaro. 98 Tzeltal Hacedores de las Palabras Jts’un chenek’ sok jbankil, te jbankil ya sts’un chenek,’ chenek’ ya sts’un te jbankil. Ahiay’ik jmololab, ya xba ts’un chenek’, te me ma’yuk chenek’ ma xweotik, te chenek ma xweotik ya xlajotik ta winal. 99 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Siembro frijol con mi hermano, mi hermano siembra frijol, frijol siembra mi hermano. Oigan amigos, voy a sembrar frijol, si no hay frijol no comemos, sin frijol no comemos de hambre morimos. 100 Maya Hacedores de las Palabras Saku, Saku; Saku tseem ch’oom Saku ts’o’ome ch’úuy Saku tsuuke ch’oom. Saku tsuuke ch’úuy Saku ts’o’ome ch’oom Saku tseem ch’uuy. 101 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Blanco es, blanco es, blanco es el pecho del zopilote. Blanco es el seso del gavilán. Blanco es el buche del zopilote. Blanco es el buche del gavilán. Blanco es el seso del zopilote. Blanco es el pecho del gavilán. Juegos 104 Mixteco Yo’o ka’anti Hacedores de las Palabras Ñuu yu’u kava’an yo’o ka’anti, takoa nuaña uu ta’an ka’antia, ntain ka’an ntu’u xa’a yo’o kanti. Takua io nuu kava’a xi’in ñuu xin yo’o io ve’o, io ta’an chua fdi yu’a nki yuku nkisas nuni. 105 En mi comunidad hacen el mecate trona- dor, y cuando lo giramos dos veces y lo jalamos, truena. Por eso lo llamamos mecate tronador. Si no tienes uno, hazlo con palma o con un mecate de tu casa. También sirve para asustar a los animales que se comen el maíz. Mecate tronador Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes 106 Mixteco Tii-a Hacedores de las Palabras Nixi kusiko: ñaa ku’achi ntu tútú u’vi u’vi na sa tutu oko par yuu i kuachi ta’a iio antiu kumiyuu oko par yuu ka chi ndaa saka-nu yuu iisukua chi tiin yuu titsi. Nda’u takua inkai ngunia nia kuachi háa ko mi yuudaka- tuú inkaína nda kunian chii’n ntaú inkai atu inkabaa puunda kuniahuchii tai inka yuu naki tsago kusiko tatuko inka ña’a kuacha naa ru. Naa kua chi na’a tsi-siki naa skantá yuu chiku chï ña kua chi nakanta yuutsi ni ñuu ñaa sa’a listu gu ñao tiiun yuu nuú ndakiin yuu ñaa skantú te kua ma yei barintu ñuvi nta tuu ñaa kua chi ni staa - nu ia kitsa in ka tuki ñaa kua ch’u ñaa eisika ii ñaa luu sakanar ñaa ndii yuu satutu. 107 Los niños se juntan de dos en dos. Juntan veinte pares de pie- dritas cada uno. En cuanto tienen sus veinte pares de piedritas las juntan, las revuelven y un niño toma una piedrita: la esconde en una de sus manos sin que el otro se dé cuenta. El niño que tiene la piedrita pregunta al otro, para que adivine en cuál mano la tiene. Si el otro niño adivina en cuál mano está la piedrita, él empieza el juego; si no, comienza el que la tiene en la mano. El juego es que el niño que comienza avienta arriba la piedra chiquita y al aventarla debe ponerse muy listo para agarrar una piedra del montón que juntaron y vuelve a agarrar la que aventó hacia arriba sin que se le caiga; porque, si no, pierde el turno. Si perdió, sigue el otro hasta que pierde el turno. Se termina el juego cuando gana el que tiene más piedritas. Matatena Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes 108 Mixteco Kuen toro Hacedores de las Palabras Kasdiki yo’o kun kadiki kuan kuachi. Ntia’a tiko ntkuachi naka ku’u toro na’a kanut. Ku’u kasao kadikio ku’u daokan nkuachiño. Ka’a sa’a karchi ntya’o ñua. Ku’u ka’a saot ntao tierti ku tan kanutño kan kaor kun kande toro kun kadiki nakuali. Ta’a nan takues tana, ka’a diki kintos. Tan ya’a ndis kanusti kun tio’o sa’a dikis kun kadiki sa’a tikos. 109 Este juego es para muchos niños. Entre todos eligen un compañero que va a ser el toro, y el resto de los niños lo van a saltar. El juego empieza cuando los demás empiezan a cantar música de banda de la comunidad. Empiezan a brincar sobre el toro y, si el que lo monta cae, el toro gana. También pueden jugar los chiquitos, pero que no se lastimen; no deben jugar feo. Cuando todos pasan a montar al toro, termina el juego. Se puede repetir las veces que se quiera. El juego del torito Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes 110 Ndut koo Cuicateco Hacedores de las Palabras Dutu ndut koo chin ama ño’o cha’ta, to’yata, cha’ta bindoo kando’ ama me chete ne snu nduti’ñee me tochi ndó ïyu abril ne jinda’a me jindo’o nduti ñee; ïyu ne gue’ti nduti ñe’e, me idichi’ba chi idu’uchi chikaya. Jineu ño’o l’i, ñee ndacha sentímetru ñee nduku ama i’ba ñee ama metru, nduku ama ji’yu-li, ñee ju’u centíme chi eno me ubi centíme cni che’no. Díñu i’ba me no ama j’iyu me kuinmi kua’ku i’da’mi no ño’o l’i, me kuinmin kando’u jíyu nduku i’ba me a kangoo ndee ndut koo. 111 Las chicharras tienen una mata muy gruesa, hojas espi- nosas. En medio le salen unas bolas y dentro tienen unas semillas. Cuando llega el mes de abril, se rajan y todo se cae; las ardillas se comen las semillas y también se puede jugar. Se les pone un palito como de siete centímetros y un pabilo de un metro con un carricito. Se ensarta el pabilo en el carricito y luego se envuelve el pabilo en el palito. Se jala el carricito con el pabilo y la chicharra empieza a bailar. Bailar chicharras Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes 112 Mixteco Kadadikis x’i churrion Hacedores de las Palabras Antâs x’ churrion nu yuku, kua’a xikitis ñu luchis yaku oko kuia menga xa kathuasnda yau kua’as ngake’es nde yuku katnu te kakidas machukaris xi’i maxu yutnu, tedakes nu ndute, natetyu una, uxi’u ndu despues ngande nda’a yau, ndakatero ba’a, t vo nungandinde xa xichi nda nde ba’a y tena kidas kahuas yo’o xa ku yo’o xa metro y mediu, dua kahuas churrion kadadikis juegú ya’a naniguerra chi kades kida kuenta xa katnuxi kida kuentas xa tus guerra xa rexolución mexicanâ kidas azañâs menga xadadi kisi dichi iyo vitnakida superais menga xa katdes churrion un xuko ku importante vitna tne xi’i takakidatnius. 113 Se juega en el campo siempre, con los ganados. Hace veinte años se tenía que sacar ixtle del maguey del monte y machucarlo con una maceta de madera. Se echa al pozo del agua de ocho a doce días, para que se pudra. Después de que la penca machucada se pudrió, hay que lavarla bien y ponerla a secar al sol. Ya bien seca, se tuerce el mecate y se teje como chicote. Para hacerlo se usan ocho mecates de a metro y medio, para poder tejerlo y así hacer el chicote. En ese tiempo se jugaba como en las guerras, que se nombraban truenos. Sonaba como trueno de arma o misiles, ya que los antepasados nos contaron de las guerras de antes, la Conquista, la Revolución Mexicana que sucedió en 1910. De allí la juventud se ha superado en hacer pequeñas hazañas y para hacer sus juegos en el campo. El chicote es un látigo muy especial y muy importante para que los jóvenes de hoy no lo dejen, ya que con el ixtle se pueden hacer otros trabajos más. El juego de los chicotes Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Glosario Acamaya Calabazo Chachalaca Chile maax Chiquihuite Cotón Embrocada Hurumbo Pan de mata Papán Pozol, posol Saraguato Tepezcuintle Tlalchiquicuite Langosta de río, langostino, chacal. Bule, guaje con boca estrecha y base redonda. Ave que no cesa de gritar. Apócope de maaxech, que significa “eres”. Canasto hecho de bejuco o carrizo y que se usa para lavar el nixtamal. Saco de lana que usan los hombres en Chiapas y cubre hasta media pierna. Un objeto puesto con la apertura boca abajo. Planta parecida a la papaya que da una fruta no comestible. Es un fruto que se parece a la castaña. Ave parecida al cuervo. Masa de nixtamal martajada que se disuelve en agua y se bate. Comida que llevan al campo en el sur de México. Mono aullador, a veces la palabra incluye a otros monos. Animal del tamaño de un conejo, sin cola. Ataca gallineros y se defiende muy bien de los perros. Olla agujerada para lavar y colar el nixtamal. Índice de escritores 16 José Alfredo Dzul Uicab, 11 años, maya, Yokdzonot-Hu, Yaxcabá, Yucatán. 34 Gaspar Dzul Chablé, 14 años, maya, Yaxchechal, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. 18 Manuel de Jesús Tun Tuz, 12 años, maya, Kankabchén Tepich, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. 36 María Luisa Puc Che, 15 años, maya, Dzaptún, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. 22 Eduardo Pool Uu, 15 años, maya, San José, Chemax, Yucatán. 38 Saúl Yam Kituc, 10 años, maya, Pocoboch, Tekax, Yucatán. 24 Flavio Caamal Chablé, 13 años, maya, San Demetrio Pom, Yaxcabá, Yucatán. 40 Justo Vidal Ek Ek, 13 años, maya, San Pedro, Tahdziú, Yucatán 26 Diego Abraham Ku Canché, 11 años, maya, Pocoboch, Tekax, Yucatán. 42 Alicia Balam Tuyu, 11 años, maya, Chiople, Valladolid, Yucatán. 44 Isabel González Ramírez, 12 años, zoque, Ejido las Brujas, Las Choapas, Veracruz. 46 Alberto Luna Pérez, 14 años, tzeltal, Jakujá, Tila, Chiapas. 48 Marcelino García López, 14 años, amuzgo, Cruz de Piedra Blanca, Xochistlahuaca, Guerrero. 28 30 32 José Alfredo Dzul Uicab, 11 años, maya, Yokdzonot-Hu, Yaxcabá, Yucatán. Faustino Caamal Tun, 13 años, maya, Chan Chen Chuc, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. Carlos Chan Pat, 17 años, maya, Noh Can Cab, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. 64 Sebastián Gómez Vázquez, 10 años, tzeltal, Paxilja Pachil, Chilón, Chiapas. 66 Rosemberg Cruz Pérez, 12 años, tzeltal, Duraznal Santa Fé, Chilón, Chiapas. Informante: Arturo Pérez. Josefina Hernández Hernández, 12 años, náhuatl, Huitzilinguito, Orizatlán, Hidalgo. 68 Juan Núñez Hernández, 15 años, tzotzil, Santa Cruz Buena Vista, Bochil, Chiapas. 56 Israel Jiménez López, 10 años, zapoteco del Istmo, Chayotepec, Santa María Guienagati, Oaxaca. Informante: Rómulo Jiménez. 70 María Concepción Guzmán Díaz, 12 años, zoque, San Pascual Bailón, Chapultenango, Chiapas. Informante: Fredi Ramírez. 72 58 Teodorica Cruz Cristóbal, 9 años, tlapaneco, Llano de la Parota, Acatepec, Guerrero. Yolanda Vega Santiago, 11 años, totonaco, La Luna, Comocuautla, Puebla. 76 60 Alicia Méndez Avelino, 14 años, náhuatl, Capoloma, Soledad Atzompa, Veracruz. Paulino Hernández Salinas, 9 años, chatino, San Miguel, San Juan Lachao, Oaxaca. 78 62 Martín Cruz Pérez, 10 años, tzeltal, Campo Grande Las Maravillas, Chilón, Chiapas. Diego Abraham Ku Canché, 11 años, maya, Pocoboch, Tekax, Yucatán. 50 Edith Reyes López, 14 años, amuzgo, Barrio Llano San Pedro, Tlacoachistlahuaca, Guerrero. Informante: Ramón López. 52 Paula Guzmán Tapia, 8 años, náhuatl, Cuaxilotitla, Tlapa, Guerrero. 54 119 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes 80 Marcelino García López, 14 años, amuzgo, Cruz de Piedra Blanca, Xochistlahuaca, Guerrero. 100 Teófila Alamilla May, 8 años, maya, San Antonio, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. 84 Serapio Cahuich Cuy, 10 años, maya, Xbilincoc, Hecelchakán, Campeche. 104 Yo’o ka’anti Iván Ortigoza López, 9 años, mixteco, Barrio Centro, Tezoatlán, Oaxaca. 86 Virginio Hernández Carrillo, 13 años, huichol, Vado del Cora, Santiago Ixcuintla, Nayarit. 106 Tii-a Esperanza Magdalena Santos, 6 años, mixteco, Llano del Maguey, San Juan Mixtepec, Oaxaca. Informante: Félix Santos. 108 Kuen toro Artemio Rodríguez Vázquez, 12 años, mixteco, Barrio Centro, Tezoatlán, Oaxaca. 110 Ndut koo Santiago Carbajal Carbajal, 14 años, cuicateco, Llano Grande, Concepción Pápalo, Oaxaca. 112 Kadadikis x’i churrion Santiago Cruz David, 9 años, mixteco, San José Zaragoza, Santiago Tilantongo, Oaxaca. Informante: Domitilo Santiago. Traductor: Michael Gutiérrez. 88 92 Gaspar Dzul Chablé, 14 años, maya, Yaxchechal, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. 94 Álvaro Merenciano Melo, 9 años, náhuatl, Rancho Nuevo, Huejutla, Hidalgo. 96 Teodorica Cruz Cristóbal, 9 años, tlapaneco, Llano de la Parota, Acatepec, Guerrero. 98 120 Saúl Yam Kituc, 10 años, maya, Pocoboch, Tekax, Yucatán. Jesús Gómez Hernández, 13 años, tzeltal, Duraznal Santa Fé, Chilón, Chiapas. Hacedores de las Palabras 121 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Listado de ilustradores Adelina Fermín Gómez, 12 años, amuzgo, Cruz de Piedra Blanca, Xochistlahuaca, Guerrero. Carlos Martínez Martínez, 13 años, tének, Tantzajib, Aquismón, San Luis Potosí Albina Díaz de la Cruz, 13 años, huichol, El Cora, Tepic, Nayarit. Delfino Zurita Cortés, 9 años, chatino, San Miguel, San Juan Lachao, Oaxaca. Álvaro Ramírez Ambrosio, 12 años, zapoteco de la Costa, Piedra Cuache San Agustín Loxicha, Oaxaca. Andrés Hernández Bautista, 11 años, tének, Chical de la Pila, Ciudad Valles San Luis Potosí. Armando Octavio Islava Meza, 11 años, kumiai, Juntas de Nejí, Tecate, Baja California. Bertha Angelina Cahuich Cahuich, 12 años, maya, Xbilincoc, Hecelchakán Campeche. Carlos Chan Pat, 17 años, maya, Noh Can Cab, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. Efraín Tolentino Santos, 13 años, otomí, El Ojite, Huehuetla, Hidalgo. Eleutersa Noh Cen, 11 años, maya, Kankabchén km. 39, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. Elías Ramos Cruz, 12 años, náhuatl, Colonia Lindavista, Soledad Atzompa, Veracruz. Enedina Hernández Santos, 11 años, mixteco alto, Montenegro, Santiago Tilantongo, Oaxaca. Estanislao Calixto Flores, 11 años, mazateco bajo, Sección Fabián San Felipe, Jalapa de Díaz, Oaxaca. Eusebio Sánchez Hernández, 12 años, chinanteco, Nuevo San Antonio, San Juan Lalana, Oaxaca. Iván Ortigoza López, 9 años, mixteco, Barrio Centro, Yukuquimi, Oaxaca. Fausto Cruz Cristóbal, 13 años, tlapaneco, Llano de la Parota, Acatepec, Guerrero Jairo Hernández Baltasar, 10 años, El Naranjal 2, Xilitla, San Luis Potosí. Feliciano Chuc Pat, 20 años, maya, Kankabchén Tepich, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. Javier Alfonso Díaz Vargas, 6 años. Felix Hernández Cardoso, 11 años; Vicente Hernández Cardoso, 12 años; Apolinar Gallardo Gutiérrez 10 años, (colectivo). Flavio Caamal Chablée, 13 años, maya, San Demetrio Pom, Yaxcabá, Yucatán. Florencio Marcos Marcelo, 10 años, náhuatl, San Antonio, Tamazunchale, San Luis Potosí. Florentino Kantun Clu, 19 años, maya, Chunhuaymil, Hopelchén, Campeche. Javier Alfonso Ruiz Vargas, 10 años, mixe, Taller de Pintura Ayuujk Tlahuitoltepec, Oaxaca. Joel Juárez Meléndez, 12 años, zapoteco del Istmo, Llano Coyul, Santiago Lachiguiri, Oaxaca. José Sarramango Méndez, 12 años, tzotzil, San José del Carmen, Pantelhó, Chiapas. Josefina Gómez Santis, 10 años, tzeltal, Barrio Altealjá, Oxchuc, Chiapas. 123 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Josefina Hernández Hernández, 12 años, náhuatl, Huitzilinguito, Orizatlán, Hidalgo. Manuel Dircio Esteban, 12 años, tlapaneco, Llano de la Parota, Acatepec, Guerrero. Juan López Nuñez, 13 años, tzotzil, San Andrés Chaquilhuam, Larráinzar, Chiapas. Manuel Texco Vázquez, 14 años, totonaco de la Sierra, Benito Juárez, Coyutla, Veracruz. Justo Vidal Ek Ek, 13 años, maya, San Pedro, Tahdziú, Yucatán. Marcelo Ventura Ramírez, 11 años, mixteco, San Juan de la Lima, Mesones Hidalgo, Oaxaca. Karla Carolina Cahul Cen, 11 años, maya, Santa Isabel, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. Marcelino García López, 14 años, amuzgo, Cruz de Piedra Blanca, Xochistlahuaca, Guerrero. Lucía Mukul Chan, 13 años, maya, Yokdzonot-Hu, Yaxcabá, Yucatán. Marcial Cruz Cruz, 13 años, zoque, Nuevo San Miguel, Chiapas. Lupita Gómez Sánchez, 11 años, tzeltal, Chenaljá, Oxchuc, Chiapas. María Concepción Guzmán Díaz, 12 años, zoque, San Pascual Bailón, Chiapas. Manuel de Jesús Tun Tuz, 12 años, maya, Kankabchén Tepich, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. María Magdalena Hernández Reyes, 13 años, náhuatl, Xocoyo Tuzantla, Tancanhuitz de Santos, San Luis Potosí. 124 Hacedores de las Palabras María Paulina Obispo Hernández, 13 años, tének, Tan-Tzajib, Aquismón, San Luis Potosí. Palemon Dircio Esteban, 13 años, tlapaneco, Llano de la Parota, Acatepec, Guerrero. María Teresa Texco Lorenzo, 13 años, totonaco, Catziquilín, Coyutla, Veracruz. Paulina Obispo Hernández, 13 años, tének, Tan-Tzajib, Aquismón, San Luis Potosí. Maricela Arroyo, 13 años, Michoacán Paulino Esteban García, 11 años, náhuatl, Tencuix, Cuetzalan, Puebla. Marta Feria Solano, 11 años, mixteco, Cabacuaa, Magdalena Peñasco, Oaxaca. Pedro Soto Martínez, 10 años, mixteco, Rancho la Virgen, Tlaxiaco, Oaxaca. Matilde Cosme Hernández, 11 años, tének, Tan-Tzajib, Aquismón, San Luis Potosí. Pedro Vásquez Vásquez, 14 años, Los Magueyes. Maximina Lara Ramos, 10 años, náhuatl, Tepetzalan, Cuetzalan, Puebla. Ramiro Sánchez Díaz, 13 años, tzotzil, La Colina, Tecpatán, Chiapas. Natalia Gómez Arias, 13 años, zoque, San Francisco Nanchital, San José Chapultenango, Chiapas. Ricardo González Vázquez, 13 años, tzotzil, Achiote Arriba, Tecpatán, Chiapas. 125 Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Rigoberto Alamilla Canul, 12 años, maya, San Felipe, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. Rigoberto Vásquez Torres, 9 años, José Vásquez, 12 años Romualdo Dzul Uicab, 11 años, maya, Yokdzonot-Hu, Yaxcabá, Yucatán. Rosa Edith Aquino Villalobos, 12 años, zapoteco del Istmo, Parada San Vicente Juchitán, Oaxaca. Sabina Luis Vásquez, 13 años, zapoteco del Valle, Rancho Maya, San Miguel Tilquiapan, Oaxaca. Santos López Ramírez, 11 años, popoluca-zoque, El Gavilán, Veracruz. 126 Hacedores de las Palabras Saúl Martínez Cardoza, 10 años, chinanteco, José López Portillo, San Juan Lalana, Oaxaca. Teodoro Pérez Morales, 12 años, tének, Jagüey Cercado, Aquismón San Luis Potosí. Velina Ortiz Ortiz, 13 años, mixteco, Cabacuaa, Magdalena Peñasco, Oaxaca. Wendy Minerva Pech Ucán, 13 años, maya, Chunhuaymil, Hopelchén, Campeche. Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Agua Así soy yo Campo y campesinos Comida y recetas Conejo y Coyote Creencias, dolencias y remedios Cuentos de animales Cuentos de engaños, para hacer reír y fantásticos De la cuna a la tumba en las comunidades Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes secretaría de educación pública Gigantes, duendes y salvajes Historias de cuevas, culebras y diablos Historias de espantos, seres que se transforman, tesoros escondidos y matrimonios engañosos Las comunidades. Fundación, historia, percances y festejos Maíz Oficios y ocupaciones Orígenes y dueños. Por qué son así algunas cosas del mundo y cómo otras suceden en el monte Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos y chistes Versos, arrullos y canciones De las cosas que se cuentan secretaría de educación pública