DISTRITO ZERO ME MATA LA MELANCONIA Testo Traduzione Yo no he podido olvidar a esa mujer que le enterrò mil espinas a mi piel y resucitarìa si un dìa la vuelvo a ver no sè porque Non ho potuto dimenticare quella donna Che ha sotterrato mille spine sotto la mia pelle E resusciterei, se un giorno la rivedessi, non so perche La amè como deben amarse los hijos de Dios pero la vida es tan absurda y se marchò que una mañana desperte y no estaba allì no se porque no sè no sè. L’ho amata come dio ama i suoi figli Pero la vita e’ cosi assurda, e se ne e’ andata Una mattina mi svegliai, e non era li Non so perche, non so non so Ahora vuela por un mundo diferente donde no existe mi vida y mas nunca he vuelto a verla y me pregunto si recuerda ah ah a este hombre que la quiere me pregunto si ha cambiado su mirada o su forma de peinarse me pregunto si las brisas algùn dìa podràn contarme del aroma de su alma Ora vola in un mondo diverso Dove non eiste la mia vita E non l’ho mai piu rivista E mi chiedo se ricorda Quest’uomo che l’ha amata Mi chiedo se il suo sguardo e’ cambiato O il suo modo di pettinarsi, mi chiedo se il vento Un giorno potra raccontarmi dell’aroma della sua anima Que hago si me mata la melancolìa que hago de esta angustia que ha sido tan mìa que hago si algùn dìa vuelvo a encontrarla (bis) Que faccio se la malinconia mi uccide Che faccio di questa angoscia che e stata cosi mia Che faccio se un giorno la rivedo (bis) y yo estarè aqui esperandole para hablar de amor y sentir su piel y yo estarè aqui esperandole para hablar de amor y sentir su piel de mujer Io saro qui ad aspettarla per parlare d’amore e sentire la sua pelle Io saro qui ad aspettarla per parlare d’amore E sentire la sua pelle di donna Al fin he recibido una carta que me hablò de la mujer que esta viva para mi y quièn la escribe dice que tiene otro amor y me matò Alla fine ho ricevuto una lettera che mi parlava della donna che per me e’ ancora viva, echi la scrive dice Che ha un altro amore, e cio mi ha ucciso Amigo si un dìa la vez hablale de esta canciòn si un dìa la encuentras preguntale si me amo sin un dia lavez preguntale si hoy es feliz que estarè aqui Amico se un giorno la vedrai parlale di questa canzone Se un giorno la incontrerai chiedile se mi ha amato Se un giorno la incontrerai chiedele se e’ felice Io saro qui Y decile que regrese hasta mi vida que no importa su pasado que su foto su recuerdo me ha curado las heridas y sabrà que aùn la amo E dille che tornero a vivere, che non importa il suo passato Che la sua foto, il suo ricordo mi han curato le ferite E sapra’ che l’amo ancora Jurarìa que va misa los domingos que aveces sueña conmigo jurarìa que mivida esta atada a su destino pero donde està escondida ah ah Giurerei que va a messa la domenica, che a volte mi sogna Giurerei che la mia vita e’ legata al suo destino Ma dov’e’ nascosta Que hago si me mata la melancolìa que hago de esta angustia que ha sido tan mìa que hago si algùn dìa vuelvo a encontrarla (bis) Que faccio se la malinconia mi uccide Che faccio di questa angoscia che e stata cosi mia Che faccio se un giorno la rivedo (bis) y yo estarè aqui esperandole para hablar de amor y sentir su piel y yo estarè aqui esperandole para hablar de amor y sentir su piel de mujer Io saro qui ad aspettarla per parlare d’amore e sentire la sua pelle Io saro qui ad aspettarla per parlare d’amore E sentire la sua pelle di donna