Algunos errores comunes Cuando aparece una expresión marcada en es que es incorrecta. Un otro/ una otra No necesitamos un artículo para el pronombre. Solamente utilizamos otro-otra. Realizarse Darse cuenta no es realizarse. To realize es inglés. Cuidado. Conjugacion de verbos en infinitivo quiere que sus hijas ser Necesitamos conjugar los verbos. El infinitivo se utiliza en algunas situaciones específicas, si no, el verbo tiene que ser conjugado. Quiere que sus hijas ser …Quiere que sus hijas sean. Marido/mujer/marida / esposo-esposa Marido es masculino. Marida no existe en español. Si una pareja esta casada son marido y mujer. Él es el marido y ella es la mujer. Sí que pueden ser esposo y esposa. Political/ politico El adjetivo para lo relativo a la política es político, no political. Eso es inglés. Hay más adjetivos de este tipo en que también tenemos que fijarnos. Utilización del gerundio en vez del infinitivo En inglés se utiliza el gerundio con valor nominal en algunas ocasiones (por ejemplo después de preposición generalmente o en algunas construcciones determinadas). En español generalmente es el infinitivo el que actúa como nombre. P. ej. Me gusta bailar. I like dancing. Estoy cansado de leer poemas. I am tired of reading poems. Simpático-simpática Simpático-simpática se refiere generalmente a una persona que nos sonríe o que nos dice buenos días habitualmente. Para otras acepciones del término (pleasant, etc) es mejor utilizar otros adjetivos. Intenta buscar sinónimos (agradable, placentero, amable.) Preposiciones en general Hay en general mucha confusión con la utilización de preposiciones. Debemos saber que preposiciones actúan con cada verbo porque si no puede haber confusiones. P. ej. Intentar a hacer algo / intentar hacer algo. En español se dice intentar hacer algo. En inglés Try to do something (el to es parte del infinitivo que en español no necesita to o a). No necesitamos preposición. Ser simpático a ser simpático con. En español se es simpático CON alguien, no A alguien. Generalmente el con es una preposición que se dirige a personas. A ella/para ella Problema de preposición muy importante. Cuando hablamos de la opinión de una persona o de nosotros mismos utilizamos PARA. Para mí es importante que leáis todos los textos. Para vosotros es importante divertiros el fin de semana. Por ejemplo. Es importante a ellos. Es importante para ellos. Por/para Repasemos cuando utilizar por y cuando para. Traducción directa del inglés En general suele ocurrir que cuando tratamos de traducir directamente del inglés las frases suelen sonar extrañas y suele haber muchas más interferencias del otro idioma. Intenta utilizar el español en todo momento, aunque parezcan frases más simples seguro que se entienden mejor que una traducción. Cambiar su mente En español se cambia de opinión. La mente no se cambia….tenemos siempre la misma. Gustar Ya se que es difícil, pero es así. El verbo gustar funciona de una manera extraña comparado a como lo hace en inglés, pero es muy importante fijarse porque si no se puede decir totalmente lo contrario. Recuerda el modelo básico…..A mí me gusta el verano. Y recuerda que necesitamos la preposición A. A Bernarda le gusta……. Por ejemplo. (Al coronel) No le gusta todo el mundo. (El coronel) no le gusta a todo el mundo. Fíjate en las diferencias entre una y otra frase. Agreement Es importante mantener que el artículo, el nombre y el adjetivo estén de acuerdo. Es decir…..si es masculino plural ….todos deben serlo. Los coches son rojos. ……..La coches es rojo. “Agreement” del artículo La cuenta/el cuento El cuento es masculino. La cuenta es la que el camarero nos da en el restaurante. La tema/el tema El tema siempre es masculino. El protagonista/la protagonista Un protagonista puede ser un hombre o una mujer. Si es un hombre será el protagonista pero el coronel nunca puede ser la protagonista (a no ser que sea una mujer….creo que no). El muerto/ la muerte Hay varios problemas con estos sustantivos. La muerte es death y el muerto es un hombre muerto. Cuidado con las confusiones y la confusión que implica la falta de “agreement”. El drama/la drama El drama es masculino. La drama no existe. La poema- el poema El poema es masculino. La poesía es femenino. Cada tiempo/ cada vez - un tiempo / una vez. Tiempo no es lo mismo que vez. Time no se traduce siempre como tiempo. Otro problema del inglés. Decir cada tiempo o un tiempo, podrían utilizarse pero con significados diferentes. Darlo a ellos/ dárselo Es más correcto utilizar la forma compuesta de los infinitivos. En esa palabra compuesta se incluye toda la información, el verbo, el complemento directo y el complemento indirecto. Darse cuenta/ darse cuento Nos damos CUENTA, el cuento es otra cosa. Todos de los….todos los…. No necesitamos el DE para referirnos a todos los miembros de un grupo. Todas las hijas de Bernarda son feas. Occurrir – professor Ejemplos de pequeños problemas con el spelling. Aprende a utilizar el corrector de Word o cualquier otro programa de tratamiento de texto. A veces nos corrige solo las palabras. Cuidado con palabras grandes o muy generales extraño-bueno-malo El problema con palabras muy amplias o muy generales es que a veces son tan ambiguas que no dicen mucho. ¿Qué queremos decir cuando decimos que un personaje es bueno o malo? ¿o qué alguien es extraño? Respecto a qué. Intentemos ser más concretos y más específicos. Ayudará a ser más claros en los ensayos. Artículo y haber hay las anomalías…. Habían anomalías Generalmente no necesitamos artículo después del verbo haber. También recuerda que haber es impersonal y no deber concordar con el sustantivo necesariamente. Había (singular) muchas personas (plural). Falta de verbo. En ocasiones olvidamos el verbo en una frase y entonces puede ser una frase totalmente confusa. P. ej. El papel de las mujeres no más diferente que el papel …. Como esto…como así…. Así Cuando queremos empezar una frase con una comparación o una comprobación respecto de lo que acabamos de decir utilizamos ASI….no necesitamos el como. El LIKE del inglés no es traducible siempre. Verbos pronominales….preocupa….se preocupa…. Hay muchos verbos en español que son pronominales, es decir, que llevan el se delante para tener sentido o que pueden cambiar de significado si no lo ponemos. Es importante no olvidarlo. Preocuparse, enterarse, cuidarse, etc… Tan mejor Tan más Cuando tenemos una comparación superlativa (es mejor que) …no necesitamos nunca el TAN que es sólo para las comparaciones de igualdad. p.ej. Es tan alto como yo. Afecto / efecto No es lo mismo efecto que afecto. Por ejemplo. Uno tiene siente afecto por su familia. La crisis económica tiene un efecto perjudicial en la sociedad. Aparece/ parece No es lo mismo aparecer que parecer. Por ejemplo. El personaje aparece en la segunda parte de la obra. Parece que todo indica que es el asesino. Parece que va a llover. Me parece que será necesario llevar el paraguas. El profesor se parece a un artista de cine. La resulta/ el resultado /resulto La resulta no existe en español. El resultado es la forma de decirlo. Por ejemplo. Como un resuelto. Como resultado. Soportar/ “support” Cuidado, es un falso cognado. Soportar no es lo mismo que “support” en inglés. Apoyar puede ser una buena traducción según los casos. Political El adjetivo de lo relativo a la política es político, política. Pureza / puridad El sustantivo para definir lo puro es pureza no puridad. Existe la palabra pero se utiliza en otro contexto. Nos Nosotros no se puede reducir a nos, excepto cuando es un pronombre. P. ej. Nos dijeron que estabas aquí. Nosotros fuimos al cine. Nos fuimos al cine. Significante/ significativo Significante es un sustantivo y significativo es el adjetivo para algo que tiene cierta importancia en el argumento que estamos desarrollando. P. ej. Es significativo que Bernarda actúe como un hombre en ciertas ocasiones. Negativa. En español la negación no es igual que inglés. Por ejemplo. El coronel no hace nada. El coronel hace nada. Tenemos que decir no/nada, en la misma frase. Este/esto/esta El sustantivo siempre tiene un género y por tanto los artículos y pronombres van en concordancia (“agreement”) con él. Cuando utilizamos este-esta debemos tenerlo en cuenta. Sólo en casos especiales utilizamos el neutro cuando nos dirigimos a algo indefinido. Por ejemplo. Esto que acabamos de decir (nos referimos a algo inconcreto e indefinido (es el sujeto, por tanto “esto” es un pronombre). Esta idea que acabamos de decir (aquí nos referimos a la idea y la nombramos entonces es necesario que vaya en femenino). Este que acabamos de decir (¿A qué se refiere este?, piensa siempre eso, a qué se refiere el pronombre que utilizamos para buscar su concordancia) Memoria / recuerdo Cuidado, no se puede traducir directamente “memories” como memorias. Necesitamos otro sustantivo: recuerdos. La memoria es la capacidad de recordar. Los recuerdos es lo que se recuerda, lo que permanece en la memoria. Depender de/ depender en Se depende de algo o de alguien no en alguien. Carácter – Personaje Recuerda que no es lo mismo personaje que carácter. Bernarda y el coronel son personajes con caracteres fuertes. Ing/ después de preposición En inglés después de preposición generalmente tenemos un verbo en gerundio (-ing ending, ando-endo en español). Sin embargo, en español generalmente es el infinitivo el que hace esa función de sustantivo. P. ej. Para escribir hay que pensar. Para escribiendo hay que pensar. Antipático-simpático Antipático es un adjetivo limitado en español. Tenemos que buscar adjetivos más específicos y concretos para algunas acciones. Equivale a “nice” en algunos contextos, pero no en todos. P. ej. Mi vecino es muy simpático, me dice hola todas las mañanas. Pero no sabemos si Bartolomé de las casas era simpático. Malo- mala bueno-buena. Pobre-rico Son adjetivos pero a veces su utilización no dice gran cosa. ¿Qué queremos decir cuando decimos que una persona es buena o bueno? Son adjetivos demasiado amplios. Tenemos que buscar algo más concreto y específico para caracterizar las cosas. Lo mismo que pobre o rico. Llevan a generalizaciones muy poco concretas y ambiguas. Tratar de Tener que - Ser necesario / Necesitar- tener que Piensa en como utilizar bien estas dos formas de decir lo mismo. “ser necesario” es una construcción pasiva. P. ej. Es necesario que estudies para aprobar. Tienes que estudiar para aprobar. Bartolomé de las casas tiene que justificar sus argumentos con ejemplos. Sería necesario que pusiera más ejemplos. Se necesita valor para hacer lo que hizo Bartolomé Arrazola. Pero no siempre son sinónimos. Necesitar puede ser “need”, pero no siempre. P.ej. El coronel necesita cambiar. El coronel necesita dinero. El coronel tiene que cambiar. Es necesario que el coronel cambie para que la novela funcione. Muerte/ muerto la muerte/ el muerte Cuidado con estos sustantivos y adjetivos. Hay una gran confusión. La muerte (sustantivo) siempre es femenino. El muerto-la muerta, depende del sexo de la persona muerta. P.ej. La muerte es algo horrible. Cuando llegamos el dinosaurio estaba muerto. El muerto se levanta en el poema “Masa”. El opuesto – lo opuesto Opuesto es neutro cuando hablamos de ideas abstractas. P.ej. Es confuso porque dices una cosa y luego la opuesta. (aquí es femenino porque tenemos “cosa” como sujeto) Siempre dices lo opuesto a lo que digo yo. (aquí es un sujeto impersonal y abstracto). Diferente de- a diferencia de “A diferencia de” es una expresión para mostrar la oposición de algo. P.ej. A diferencia de Octavio Paz, Eva Perón es mucho más clara en sus argumentos. Se duele Cuidado con doler. Se parece a gustar. Depende de quien sea el sujeto (pasivo, el que padece el dolor) cambiará el se-me-te. P. ej. Me duele la cabeza. (A ti) te duele el pie. Nos duele el cuello porque la pizarra está detrás de nosotros. Por – mediante No son lo mismo. P.ej. Dejó clara su opinión mediante una carta. Mandó sus ideas por carta. Porque de sus pasados Es una traducción directa de “Because of”. Esta expresión en español es solamente con “por”. P.ej. Por sus ropas pude saber que tenía poco dinero. OTROS CONSEJOS. Tienes documentos en Ctools y en el Course-Pack con conectores y expresiones útiles para escribir. Utilizalos. Utiliza las herramientas del Word. Utiliza diccionarios (de nuevo www.wordreference.com es muy útil y rápido). Utiliza diccionarios español-español, para concretar y definir correctamente las palabras que quieres utilizar. Los ensayos y la escritura deben servirnos para hacer más complejas las lecturas. Estamos en la universidad y tenemos que analizar y cuestionar académicamente, con argumentos. Cuidado con el “sentido común”. Generalmente no es un argumento sólido.
Puede agregar este documento a su colección de estudio (s)
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizadosPuede agregar este documento a su lista guardada
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizados(Para quejas, use otra forma )