RULES AND REGULATIONS FOR THE COMPETITION “MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE” BASES DEL CONCURSO “MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE” 1 1. ORGANISER 1. ENTIDAD ORGANIZADORA Fundació ESADE, with fiscal ID number G-59716761 and headquarters at Avenida Pedralbes, 60-62 08034 (Barcelona), is responsible for organising this promotional activity called the “MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE” (or “MARPRO CHALLENGE”). Esta acción promocional, denominada “MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE” está organizada por Fundación ESADE, con CIF Nº G-59716761 y domicilio social Avenida Pedralbes, 60-62 08034 (Barcelona). 2. GEOGRAPHIC SCOPE 2. ÁMBITO GEOGRÁFICO This competition is international in scope. El ámbito de aplicación de esta promoción es internacional. 3. DURATION 3. ÁMBITO TEMPORAL The competition will begin at 12.01 am on March 1st, 2016 and end at midnight on April 8th, 2016. El plazo de la promoción comienza a las 0 horas del día 1 de Marzo de 2016 y finaliza a las 24 horas del día 8 de Abril de 2016. 4. “MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE” 4. “MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE” FUNDACIÓN ESADE, owner of ESADE Business School, is running a MSc Programme in Marketing Management addressed to talented young graduates who want to develop a professional career in the field of Marketing and Sales. FUNDACIÓN ESADE, perteneciente a ESADE Business School, ofrece un Programa MSc en Dirección de Marketing dirigido a jóvenes talentos licenciados que quieran desarrollar una carrera profesional en el campo del Marketing y Ventas. you the possibility to challenge yourself in an International Competition developed in collaboration with a top company, Unilever, who is suggesting this year’s quest. En línea con la filosofía de nuestro programa, la presente actividad te invita a ponerte a prueba en una Competición Internacional desarrollada en colaboración con una empresa top, Unilever. If you are a recent graduate curious, hardworking, with initiative, a creative spirit, analytical and strategic thinking mind, this is your chance to demonstrate your talent and to be awarded for it. Si eres recién graduado, curioso, trabajador, con iniciativa, espíritu creativo, analítico y tienes una mente que piensa estratégicamente, ésta es tu oportunidad de demostrar tu talento y ser premiado por ello. 5. COMPETITION OBJECTIVE 5. PROPÓSITO DEL CONCURSO In this Competition you are asked to face a real life challenge related to our partner Unilever. To do so you are not supposed to submit a huge data compilation but to come up with the best solution in terms of well grounded, attractive and creative. Therefore the MARPRO-Challenge rewards students for: En este concurso se te pide que te enfrentes a un verdadero desafío relacionado con la empresa colaboradora Unilever. Para ello no se espera la presentación de una enorme recopilación de datos, sino proponer la mejor solución que resulte bien fundamentada, atractiva y creativa. Por lo tanto la MARPRO-Challenge premia a los estudiantes por: 1. Their capability to understand and to focus the challenge’s key points keeping a consumer centric approach 2. Their ability to propose a methodology to dig into these critical areas of analysis 3. Their expertise in making decision about the needed research technique. It is expected a specific, well focused and justified research procedure rather than the typical approach of gathering extensive secondary data. 1. Su capacidad para entender y enfocar los puntos clave del desafío y mantener un enfoque centrado en el consumidor 2. Su capacidad para proponer una metodología para profundizar en estas áreas críticas de análisis 3. Su experiencia en la toma de decisiones acerca de la técnica de la investigación idónea. Se espera un procedimiento específico, bien centrado y justificado, en lugar de un enfoque basado en la recopilación exhaustiva de datos secundarios. 4. Their talent to come up with a solution that is: a. attractive and relevant for the consumer, b. innovative c. coherent with the company’s vision, mission and strategy d. feasible e. ambitious f. explained in an extensive way including all the tangible and intangible elements that form part of the experience 5. Their creativity and professionalism regarding the presentation of the results. Creativity refers to the way it’s presented. In terms of professionalism we look for conciseness, for critical decision making regarding the content that should be included. Our suggestion is go to the point, make it simple. 4. Su talento para llegar a una solución que sea: a. atractiva y relevante para el consumidor, b. innovadora c. coherente con la visión de la empresa, misión y estrategia d. factible e. ambiciosa f. explicada de manera detallada incluyendo todos los elementos tangibles e intangibles que forman parte de la experiencia 5) Su creatividad y profesionalidad en cuanto a la presentación de los resultados. La creatividad se refiere a la forma en que se presenta la propuesta. En términos de profesionalidad buscamos una explicación concisa y sentido crítico a la hora de decidir sobre el contenido que se debe incluir. Nuestra sugerencia es ir al grano, que sea sencillo. 6. COMPETITION STRUCTURE 6. FUNCIONAMIENTO DEL CONCURSO Submission of the proposals: The proposals containing an introductory letter of the participant and of the project (1-2 A4 pages) and the 10-15 slides- PowerPoint Presentation (if this is the format chosen) have to be submitted by e-mail to: [email protected] not later than April 8th 2016. Any proposals received at a later date than the deadline stipulated in the rules of this competition will not be accepted. When submitting the project by email, the participant must also attach a signed copy of these or negative) regarding the transfer of personal information referred to in section 14. If the participant fails to submit these items, he/she will not be accepted and the project will be eliminated from the competition. Presentación de las propuestas: Las propuestas han de ir acompañadas de una carta de presentación del participante y del proyecto (1-2 páginas A4), y una presentación en Powerpoint (si éste es el formato elegido) de 10-15 transparencias. Esto se tiene que enviar directamente por e-mail a: [email protected] a más tardar el 8 de abril de 2016. Las propuestas recibidas en una fecha posterior a la fecha límite estipulada en las reglas de este concurso no serán aceptadas. En el mismo correo electrónico mediante el que remita el proyecto, el participante deberá anexar, debidamente firmado, un ejemplar de las presentes bases con la declaración (afirmativa o negativa) sobre cesión de datos personales a que se refiere la base 14, sin lo cual la participación no será admitida y el proyecto será eliminado del concurso. A pre-selection of the projects submitted will be made and the finalists will be announced by April 22nd 2016. Se realizará una pre-selección de los proyectos presentados y los finalistas serán anunciados el 22 de abril de 2016. Submissions of the presentations: The finalists will prepare a 5-10 minutes long video about the project. A file or a link to a file with the video, together with the CV Curriculum Vitae, should be send by e-mail to: [email protected] not later than May 20th 2016. Entrega de las presentaciones finales: Los finalistas prepararán un video de 5-10 minutos de duración sobre el proyecto. Se debe enviar por email un archivo o un enlace, junto con el CV Curriculum Vitae, a: [email protected] a más tardar el 20 de mayo de 2016. 7. PARTICIPATION CONDITIONS 7. CONDICIONES PARA PARTICIPAR The Competition is open to graduates, post graduates or students in the final year of an undergraduate programme from any university, but to be eligible for the grants, the candidate must have satisfactorily completed the admission process. Thus, to get to Stage 4 of the competition the participants must have been accepted in the MSc in Marketing Management Programme. El concurso está abierto a cualquier graduado, post graduado o estudiante en el último año de un programa de licenciatura de cualquier universidad. Para tener derecho al premio el candidato deberá haber completado satisfactoriamente el proceso de admisión del programa. Por lo tanto, para llegar a la etapa 4 de la competición los participantes deberán haber sido aceptados en el MSc en Dirección de Marketing. Participation in this promotional activity is free and does not entail any direct cost for the competitor or any cost associated with telephone calls, text messages, or any other electronic, computer or telematic procedure that carries an additional fee. La participación en esta acción promocional es de carácter gratuito sin que implique coste alguno para el concursante, ya sea directamente, o por medio de llamadas telefónicas, envío de mensajes de texto o cualquier otro procedimiento electrónico, informático o telemático, en el que exista una tarificación adicional. 8. PRIZE 8. PREMIO The winner will be the candidate who submits the best proposal and will receive a grant to cover the 100% of the tuition fees of the MSc in Marketing Management. El ganador será el candidato que presente la mejor propuesta y recibirá una subvención para cubrir el 100% de la matrícula del MSc en Dirección de Marketing. The finalist will receive a scholarship for 50% of the tuition fees of the MSc in Marketing Management El finalista recibirá una beca por el 50% de la matrícula del MSc en Dirección de Marketing. Letters stating the participation will be issued to the 5 candidates with the best proposals. Se entregarán diplomas a los cinco (5) candidatos con las mejores propuestas. The Board of Judges formed by representatives of the MSc in Marketing Management Programme, the ESADE Brand Institute and the company Unilever, will announce the winners on June 10th 2016. El jurado, formado por el director del MSc en Dirección de Marketing, y representantes del Instituto de la Marca de ESADE y de la empresa Unilever, anunciará los ganadores el 10 de junio de 2016. Prize winners will not receive any prize exceeding the cost of the programme. Should they be unable or unwilling to complete the programme, they will not receive the amount corresponding to the scholarship amount. No se abonará al participante el dinero que exceda del precio efectivo del programa ni, en el caso de no poder o querer cursarlo, el equivalente al precio del mismo. Prize winners may also refuse to accept the awarded amount, but in no case can they exchange it for another prize or demand the amount in cash. El ganador podrá renunciar al premio ganado, pero no podrá en ningún caso, canjearlo por otro distinto ni por su importe en metálico. Prize winners’ names will be published on the ESADE and MSc Marketing Management programme websites and social media accounts and by means of a message sent directly to the winners. Details about how to accept the prize will be provided in the latter message sent to prize winners. El resultado del concurso con el nombre del ganador/a se comunicará mediante publicación en la web y en los diferentes canales en redes sociales de ESADE y el programa MSc Programme in Marketing Management y mediante un mensaje directo al ganador. Los detalles sobre la entrega del premio se le comunicarán al ganador/a en dicha comunicación. Failure to complete the actions required to claim the prize within the deadline established (in no case under seven working days) will result in prize winners forfeiting their rights to said prize. Consequently, the competition will be declared without any winner. La renuncia o no realización de los actos necesarios para la adquisición del premio en el plazo que se indique en la comunicación, que no podrá ser inferior a siete días laborables, producirá la decadencia del derecho y el concurso se considerará desierto. 9. ACCEPTANCE OF THESE RULES AND REGULATIONS 9. ACEPTACIÓN DE LAS BASES By virtue of participating in this competition and forwarding their proposals, participants expressly and unconditionally accept these rules and regulations as well as the criteria used by Fundació ESADE to resolve any question arising regarding this competition. El hecho de la participación en el concurso, remitiendo el trabajo correspondiente, atribuye por sí solo la condición de participante y supone la aceptación expresa e incondicional de las presentes Bases, así como el criterio de Fundación ESADE en cuanto a la resolución de cualquier cuestión derivada de la promoción. 10. PERSONAL PORTRAYAL AND INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 10. DERECHOS DE IMAGEN Y DE PROPIEDAD INTELECTUAL Participants also hereby consent to their names, surnames and images being used to publish their identities. In addition, prize winners hereby accept that the use of this data does not entitle them to any remuneration or benefit other than the prize itself. La participación conlleva el consentimiento del autor para que su nombre, apellidos e imagen puedan ser utilizados a efectos de hacer pública su identidad y, en su caso, su condición de ganador, sin que dicha utilización le confiera derecho de remuneración o beneficio alguno aparte del acceso al propio premio. Participation in this competition implies participants’ cession to Fundació ESADE of the right established by the Law on Intellectual Property to reproduce, distribute, publicly communicate and modify the work presented through any means and around the world in any mode and format or technical procedure, all for the maximum duration of time permitted by Law. At the same time, participants confer upon Fundació ESADE the right to cede said rights to a third party. Competition prize winners and participants in this competition expressly authorise Fundació ESADE to reproduce, use and communicate their names, surnames and images as well as any additional information provided in any advertising and/or promotional activity related to this competition and by any means, including internet and posting the winners’ photos on internet, all without these actions entitling participants and prize winners to any rights to remuneration or benefits of any kind with exception to the delivery of the prizes in accordance with these rules and regulations. La participación en el presente Concurso implica la cesión a la Fundación ESADE de los derechos de reproducción, distribución, comunicación pública y transformación de los trabajos presentados previstos en la legislación sobre Propiedad Intelectual a través de cualquier medio, por la duración máxima legalmente establecida y para el ámbito mundial, facultando su explotación en cualquier modalidad, soporte, formato, y a través de cualquier procedimiento técnico. Asimismo confiere a Fundación ESADE el derecho de cesión de los indicados derechos a tercero. Los ganadores y los participantes en esta promoción autorizan expresamente a Fundación ESADE a reproducir, utilizar y difundir su nombre, apellidos, imagen y cualquier otra información facilitada en cualquier actividad publicitaria y/o promocional que esté relacionada con esta promoción, todo ello en cualquier medio, incluido internet, colgar fotos de los ganadores en la web, sin que dichas acciones les confieran derecho de remuneración o beneficio alguno con excepción hecha de la entrega del premio ganado conforme a estas bases. Participants hereby cede to Fundació ESADE, without any limit whatsoever, the totality of their rights and images which may correspond to them by virtue of participating in this competition. In all cases, the cession of the previously mentioned rights shall be free and gratuitous. El participante cede a Fundación ESADE, sin limitación alguna, la totalidad de los derechos e imagen que en su caso le pudieran corresponder por su participación y aportación en el concurso. En todo caso, la cesión de los derechos anteriormente indicados será a título gratuito. 11. TAXATION 11. FISCALIDAD The prizes of this competition are subject to currently valid fiscal legislation and, concretely, Law 35/2006, dated 28th November, regulating Personal Income Tax (IRPF), as well as Royal Decree 439/2007, dated 30th March, approving IRPF regulations, and Royal Decree 5/2004, dated 5th March, on personal income tax for non-residents, as well as other similar legislation which may apply. El premio de la presente promoción está sujeto a la legislación fiscal vigente en cada momento y, concretamente, a lo dispuesto tanto en la Ley 35/2006, de 28 de noviembre, reguladora del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (IRPF), como en el Real Decreto 439/2007, de 30 de marzo, por el que se aprueba el Reglamento del IRPF, el Real Decreto Legislativo 5/2004, de 5 de marzo del Impuesto sobre la Renta de No Residentes y demás disposiciones concordantes y dictadas en su desarrollo que resulten de aplicación. 12. RESERVATIONS AND LIMITS 12. RESERVAS Y LIMITACIONES Fundació ESADE reserves the right to modify, cancel or modify this competition for any just cause or Acts of God which may impede carrying out this competition as stipulated within these rules and regulations. Fundació ESADE also reserves the right to withdraw or modify how this competition functions, if necessary, duly informing participants of this through the same means with which the competition was promoted. In addition, Fundació ESADE may modify these rules and regulations if it considers necessary. Fundación ESADE se reserva el derecho a cambiar, suspender o modificar el presente concurso cuando concurra causa justa o motivos de fuerza mayor que impidan llevarlo a término en la forma en que recogen las Bases. Fundación ESADE se reserva el derecho de retirar o modificar la mecánica de la promoción en caso de que fuera necesario, para lo cual informará pertinentemente a través de los mismos medios en que se ha publicado la promoción y además, modificará las presentes bases si así lo considerase oportuno. Fundació ESADE aims to ensure equal opportunities for competition participants and good faith standards. For this reason, any abusive or fraudulent use of these rules and regulations by any participant will automatically disqualify the latter and the loss of any prize he/she may have won. For illustrative purposes, this abusive or fraudulent use includes, but is not limited to, committing fraud or falsification of any type when registering to participate in this competition. Fundación ESADE pretende que la participación en el Concurso se haga con igualdad de oportunidades y con estricto respeto a las normas de la buena fe. Por ello, cualquier utilización abusiva o fraudulenta de estas bases dará lugar a la consiguiente descalificación del participante y su consiguiente pérdida de cualquier premio que hubiera podido obtener. Se entenderá, a título enunciativo pero no limitativo, que se produce una utilización abusiva o fraudulenta del concurso cuando se produzca algún tipo de fraude o falsificación en la inscripción al concurso. 5 Should Fundació ESADE detect any irregularities in participants’ behaviour which might harm or damage Fundació ESADE’s image, it reserves the right to eliminate those participants from this competition. En el caso de detectar irregularidades en el comportamiento de los participantes que pudieran ocasionar algún perjuicio para la imagen de Fundación ESADE, la organización se reserva el derecho de eliminar dichos participantes. Any proposal presented which violates these established rules and regulations or which, even if fulfilling them, violates any personal rights or may be considered offensive or discriminatory shall be automatically disqualified. Similarly, Fundació ESADE reserves the right to disqualify and duly eliminate proposals which are not in keeping with the aim of this competition. Los trabajos que incumplan las bases establecidas, o que aun cumpliéndolas puedan vulnerar derechos personales, o puedan resultar ofensivos o discriminatorios, serán descalificados. Asimismo, Fundación ESADE se reserva el derecho de descalificar y proceder a la eliminación de los trabajos inoportunos en relación con la finalidad de la promoción. By virtue of participating in this competition, participants hereby guarantee to Fundació ESADE that they hold any and all intellectual property rights regarding the entire content of the proposals they present and hereby exonerate Fundació ESADE of any and all responsibility in this respect regarding third-party claims. El participante de la presente promoción, por el hecho de su participación, garantiza a Fundación ESADE que ostenta plena y libremente los derechos de propiedad intelectual sobre los trabajos aportados, liberándola de cualquier responsabilidad frente a terceros. 13. PERSONAL DATA PROTECTION 13. PROTECCIÓN DE DATOS In accordance with Organic Law 15/1999, dated 13th December, on Personal Data Protection, and other applicable norms, Fundació ESADE hereby informs participants that it will create a database of personal data with the information provided by participants. The purpose of said database is to manage participants’ relation with Fundació ESADE, maintain them informed about its activities and events, send them its newsletter and carry out its own promotional and advertising activities. De acuerdo con lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, y demás normativa aplicable, la Fundación ESADE informa a los participantes que creará una base de datos de carácter personal con la información que proporcionen los participantes. La finalidad de esta base de datos es gestionar la relación de estos con la Fundación ESADE, mantenerles informados de sus actividades y eventos, remitirles su newsletter y realizar actividades promocionales y publicitarias propias. Participants may exercise their rights at any time to access, rectify, cancel and oppose the use of their personal data by writing to Fundació ESADE (Avenida Pedralbes, 60-62 08034, Barcelona), indicating their names and surnames and attaching a photocopy of their national identity document. Los participantes podrán ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición sobre sus datos personales comunicándolo por escrito a la Fundación ESADE, avenida de Pedralbes, 60-62, 08034 (Barcelona), indicando sus nombres y apellidos y adjuntando una fotocopia del DNI. 6 14. DATA CESSION: AUTHORISATION 14. CESIÓN DE DATOS: AUTORIZACIÓN For the UNILEVER representative on the Board of Judges to be able to assess the projects presented to the “MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE”, ESADE will transfer to UNILEVER the data contained in the CVs of those candidates participating in this contest who have expressly granted their authorisation to ESADE to cede said data via the information screen with the Contest Rules. A efectos de la evaluación que el representante de UNILEVER deberá efectuar como miembro del Jurado calificador de los trabajos presentados al concurso “MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE”, ESADE trasladará a UNILEVER los datos contenidos en los currículos vitae de los candidatos participantes en el concurso que hayan otorgado expresamente, mediante la pantalla informativa de las bases del concurso, y comunicado a ESADE, su autorización para la realización de esta cesión. UNILEVER may incorporate the personal data it receives as described in the previous paragraph into a file or database for the following purposes (described to participants in the Contest Rules): facilitate the evaluation by the company representative on the Board of Judges. In keeping with the above, UNILEVER commits to comply with the personal data protection norms with that foreseen in Organic Law 15/1999, dated 13th December, on personal data participants may exercise their rights to access, rectify, cancel and oppose the use of valid at any given time. In accordance protection (hereafter, “LOPD”), contest the aforementioned personal data by attaching a copy of their ID to [email protected] specifying in the subject "Data Protection", the name of the contest and the right they want to exercise. Los datos de carácter personal que UNILEVER reciba de acuerdo con lo prevenido en el párrafo anterior, podrán ser incorporados por ésta a un fichero o base de datos con las finalidades (que se comunican a los participantes en el seno de las propias Bases del Concurso) de facilitar la valoración que deba efectuar un representante de la empresa en el Jurado calificador (Board of Judges), así como para gestionar la relación con ella, mantenerles informados de sus actividades y eventos, remitirles su Newsletter y realizar gestiones promocionales y publicitarias propias. De acuerdo con lo anterior, UNILEVER se compromete a cumplir la normativa vigente en cada momento relativa a la protección de Datos de Personales. De acuerdo con lo previsto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal (en adelante, la “LOPD”), los participantes en el concurso podrán ejercitar sus derechos de acceso, rectificación cancelación y oposición respecto de los Datos Personales antes aludidos. AUTHORISATION: AUTORIZACIÓN: In accordance with Article 11 in Organic Law 15/1999 on Personal Data Protection, and indicating that I am A efectos de lo prevenido en el art. 11 de la Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos, hallándome al respecto debida y suficientemente informado, I HEREBY AUTHORISE THE CESSION OF MY DATA TO UNILEVER AS DESCRIBED IN THESE RULES AND REGULATIONS. AUTORIZO LA CESIÓN DE DATOS A UNILEVER A QUE SE REFIERE ESTE APARTADO. I DO NOT AUTHORISE THE CESSION OF MY DATA TO UNILEVER AS DESCRIBED IN THESE RULES AND REGULATIONS. NO AUTORIZO LA CESIÓN DE DATOS A UNILEVER A QUE SE REFIERE ESTE APARTADO. [Indicate which option you choose with an “X”.] [Marque con una X la opción que elija]: THIS AUTHORISATION IS NOT MANDATORY. YOUR DECISION TO CEDE YOUR DATA OR NOT DOES NOT LIMIT YOUR RIGHTS AS A PARTICIPANT IN THIS COMPETITION. LA AUTORIZACIÓN DE LA CESIÓN ES LIBRE. SU NO CONCESIÓN NO EXCLUYE NI LIMITA LOS DERECHOS DEL PARTICIANTE EN EL CONCURSO. 15. APPLICABLE LAW AND JURISDICTION 15. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN The Rules and Regulations of this competition are governed by Spanish Law. Competition participants hereby renounce any other jurisdiction and submit to the Courts and Tribunals of the city of Barcelona for any dispute which might arise regarding this competition. Las Bases de la Promoción se rigen por la ley española. Los Participantes en la Promoción, con renuncia expresa a cualquier otro fuero, se someten al de los Juzgados y Tribunales de la ciudad de Barcelona para cualquier controversia que pudiera derivarse de la Promoción.