limpieza y mantenimiento de materiales pulidos cleaning

Anuncio
DOCUMENTOS TÉCNICOS
TECHNICAL DOCUMENTS
DOCUMENTS TECHNIQUES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DE MATERIALES PULIDOS
CLEANING & MAINTENANCE
OF POLISHED TILES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DES PRODUITS POLIS
MATERIALES PULIDOS - POLISHED FLOOR TILES - SOL POLIS
Los materiales pulidos, por sus características superficiales, deben ser tratados con especial cuidado. Los pavimentos pulidos de URBATEK
disponen de una nueva protección con la más avanzada tecnología orientada a satisfacer las más elevadas exigencias. Para sacar el máximo
partido a las cualidades de este pavimento se recomiendan una limpieza y mantenimiento regulares siguiendo las pautas detalladas a
continuación: El material incorpora un exceso de protección que deberá ser eliminado correctamente una vez finalizada la obra, lo que requiriere
una primera limpieza específica. Dicho exceso proporciona una protección adicional durante el transcurso de la obra.
Para garantizar el correcto comportamiento del material, la primera limpieza del mismo (limpieza final de obra), con la que se eliminarán los
restos cementosos y el exceso de protección, deberá ser realizada según las recomendaciones detalladas a continuación.
Due to their surface characteristics, special care must be taken when cleaning polished tiles. URBATEK polished floor tiles feature a new
protective treatment, developed using cutting-edge technology and conceived to meet the most demanding conditions. To extract the maximum
to the qualities of this tiles a regular cleanliness and maintenance are recommended following the detailed guidelines later: A surplus amount
of protection has been given to the tiles. This must be properly removed once all refurbishment or building work has been completed, following
specific initial cleaning procedures. This surplus protection is designed to safeguard the tiles during the work process.
To guarantee the tiles’ correct performance, the first time that they are cleaned to remove any cement residue and the surplus protection (the
final clean-up of the worksite), the guidelines outlined below should be followed.
Au regard de leurs caractéristiques superficielles, les produits polis doivent être traités avec un soin particulier. Les carreaux de sol polis
d’URBATEK disposent d’une nouvelle protection avec la technologie la plus avancée cherchant à satisfaire les exigences les plus élevées.
Pour tirer le plus grand profit des qualités de ces carreaux de sol, on préconise un nettoyage régulier et uneentretien adapté en suivant les
instructions détaillées comme suit: Les carreraux polis incorporent un excès de protection qui devra être éliminé correctement à la fin des
travaux, ce qui demande un premier nettoyage spécifique. Cet excès fournit une protection supplémentaire au cours des travaux.
Pour garantir le bon usage du carreau, le premier nettoyage de celui-ci (nettoyage après chantier), qui permettra d’éliminer les restes de ciment
et l’excès de protection, devra être réalisé selon les recommandations détaillées ci-après.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS
THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS
POLISHED
RECOMMENDED
RECOMMENDED
RECOMMENDED
RECOMMENDED
NO RECOMMENDED
Uso comercial
Tráfico Intenso con zonas
húmedas
Commercial High Traffic
by wet areas
Usage commercial
Trafic intense avec des
zones humides
Uso comercial
Tráfico Intenso
Commercial High Traffic
Usage commercial
Trafic intense
Uso comercial
Tráfico Moderado
Commercial Middle Traffic
Usage commercial
Trafic modéré
Uso Comercial
Tráfico Ligero
Commercial Low Traffic
Usage commercial
Trafic léger
Uso residencial
Tráfico Moderado
Residencial Middle Traffic
Usage résidentiel
Trafic modéré
Uso residencial
Tráfico Ligero
Residencial Low Traffic
Usage résidentiel
Trafic léger
Acabado superficial
Finish
Finition superficielle
EMPLAZAMIENTOS RECOMENDADOS PARA ACABADOS PULIDOS
RECOMMENDED PLACEMENT FOR POLISHED FINISHES
EMPLACEMENTS RECOMMANDÉS POUR LES FINITIONS POLIES
NO RECOMMENDED
Consultar la normativa vigente aplicada a su país / Check current regulations applied to your country / Veuillez consulter la règlementation en vigueur appliquée à votre pays.
Los acabados pulidos que comercializa URBATEK, se encuentran entre los mejores del mercado. Su colocación es apta para todo tipo de usos, aunque
ello no implica que sea 100% recomendable en ciertos casos.
Polished finishes sold under the URBATEK name are some of the finest in the world. Tiles with these finishes can be used for all kinds of applications,
although they may not be fully recommended in certain cases.
Les finitions polies que commercialise URBATEK font partie des meilleures du marché. Leur pose est apte pour tout type d’usages, celle-ci n’étant
toutefois pas recommandée à 100% dans certains cas.
RECOMENDACIONES PREVIAS
PRIOR RECOMMENDATIONS
RECOMMANDATIONS PRÉALABLES
Una vez colocado el pavimento, si todavía han de intervenir los restantes oficios de la obra, deberá protegerse el material frente a posibles agresiones
cubriéndolo con cartones, plásticos, etc. Previo a la limpieza final de obra, se deberá respetar un tiempo de espera prudencial de aproximadamente 2448 horas para el correcto fraguado del material de rejuntado.
Once the floor tiles have been laid, if other tasks by building professionals still have to be completed, the tiles should be protected from possible damage
by covering them with cardboard, plastic etc. Before embarking on the final clean-up process, wait for approximately 24-48 hours for the tile grout to set.
Une fois les carreaux de sol posés, si d’autres artisans doivent encore intervenir sur le chantier, il faudra protéger les carreaux des agressions possibles
en le couvrant avec des cartons, des plastiques, etc. Avant le nettoyage après chantier, il faudra respecter un temps d’attente minimal d’environ 24-48
heures pour la prise correcte du matériau de jointoiement.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS
THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS
PRIMERA LIMPIEZA (FINAL DE OBRA)
FINAL CLEAN-UP OF THE WORKSITE
PREMIER NETTOYAGE (FIN DES TRAVAUX)
1
Se realizará una primera limpieza para eliminar los restos de cemento y la suciedad de obra, utilizando máquina rotativa monodisco NILFISK 421
C o de características similares (con disco rojo) y detergente ácido concentrado con la disolución adecuada, siguiendo las recomendaciones del
fabricante.
The floor surface should be given an initial clean to remove any cement residue or dirt from the work process, using a NILFISK 421 C slow-speed
single disc machine or a machine of similar characteristics (with a red pad) and a concentrated acid detergent in the right solution of water, as
per the manufacturer’s instructions
On réalisera un premier nettoyage pour éliminer les restes de ciment et la saleté du chantier, en utilisant une machine tournante à monodisque
modèle NILFISK 421 C ou présentant des caractéristiques similaires (avec un disque rouge) et le détergent acide concentré avec la solution
adéquate, en suivant toujours les recommandations du fabricant.
Máquina rotativa monodisco NILFISK 421 C
NILFISK 421 C slow-speed single disc machine
Machine tournante à monodisque NILFISK 421 C
https://www.nilfisk.com/en/products/Pages/product.aspx?pid=L08610727
Detergente ácido concentrado Acid Net de BUTECH
Acid Net, a concentrated acid detergent by BUTECH
Détergent acide concentré Acid Net de BUTECH
http://www.butech.net/es/producto/acid-net-pro
2
Una vez realizada la limpieza con máquina, se procederá a la retirada del ácido, neutralizándolo con agua mediante máquina industrial de limpieza.
Once the floor surface has been cleaned with this machine, the acid must be removed, neutralizing it with water and cleaning the surface with a
scrubber/dryer.
Après le nettoyage à la machine, il faut procéder au retrait de l’acide, en le neutralisant à l’eau au moyen d’une machine industrielle de nettoyage
3
Para la eliminación del exceso de protección, se realizará una segunda pasada con máquina rotativa monodisco (con disco rojo) y detergente en
polvo ligeramente humedecido.
To remove the surplus protection, the low-speed single disc machine (with a red pad) should be passed over the floor a second time, using powder
detergent slightly moistened with water.
Pour l’élimination de l’excès de protection, on procèdera à un second passage avec une machine tournante à monodisque (avec un disque rouge
ou blanc douce) et du détergent en poudre légèrement humidifié.
4
La limpieza final para la retirada del detergente se realizará de nuevo con máquina industrial de limpieza.
To remove the detergent, the scrubber/dryer should be passed over the floor once again
Le nettoyage final pour le ramasser le détergent sera de nouveau réalisé à l’aide de la machine industrielle de nettoyage.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS
THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS
LIMPIEZA DE MANTENIMIENTO DIARIO
EVERY-DAY CLEANING
NETTOYAGE D’ENTRETIEN QUOTIDIEN
Para la correcta limpieza del material pulido se recomienda el empleo de máquinas industriales de limpieza con agua caliente. El disco recomendado
para este tipo de máquinas sobre pavimento pulido debe ser de intensidad suave o media (disco rojo). Por ejemplo, podríamos utilizar el modelo BA
531 de NilFisk o uno de características similares, siendomportante que limpie y seque al mismo tiempo la superficie para que no se vea empañado el
material pulido.
To clean polished tiles properly, scrubber/dryers withhotwater should be used. There commended pad for this type of machine is a soft or medium one
(a red pad) for polished tiles. A BA 531 scrubber/dryer by NilFisk can be used or a cleaning machine of similar characteristics, making sure that it cleans
and dries the surface at the same time to prevent a cloudy end appearance.
Pour un nettoyage correct du produit poli, il est recommandé d’utiliser des machines industrielles de nettoyage à l’eau chaude. Le disque recommandé
pour ce type de machines sur les carreaux de sol doit présenter une intensité légère ou moyenne (disque rouge ou blanc). Par exemple, nous pourrions
utiliser le modèle BA 531 de NilFisk ou un modèle présentant des caractéristiques similaires, dans la mesure où il est important de nettoyer et de sécher
en même temps la surface pour que le matériau poli ne soit pas embué.
Página Web del fabricante
Link to the manufacturer’s website:
Site web du fabricant :
https://www.nilfisk.com/en/products/Pages/product.aspx?fid=15614&Name=SCRUBBER%20BA%20451
En caso de que la máquina admita detergente, éste deberá ser un limpiador neutro apto para máquinas industrials de limpieza, y en la dosis de uso
recomendada por el fabricante. Nunca se deberá emplear ceras ni jabones aceitosos o coloreados, ya que pueden producir un efecto de empañado
sobre el material, ni productos que puedan contener ácido fluorhídrico.
If the machine can be used with detergent, a neutral cleaner for scrubber/dryers should be used in the right proportion, as per the manufacturer’s
instructions. Never use wax or oil-based or coloured soaps, since they could leave a cloudy film, neither use products that contain hydrofluoric acid.
Si la machine admet un détergent, celui-ci devra être un nettoyant neutre apte pour les machines industrielles de nettoyage, et administré selon la dose
d’usage recommandée par le fabricant. Il ne faudra jamais utiliser de cires ni de savons huileux ou colorés, car ils peuvent produire un effet de buée sur
les carreaux, ni de produits contenant de l’acide fluorhydrique
CONSEJOS PARA UN CORRECTO MANTENIMIENTO DEL PAVIMENTO
ADVICES FOR A CORRECT MAINTENANCE OF THE PAVEMENT
CONSEILS POUR UNE UN BON ENTRETIEN DES CARREAUX DE SOL
Se debe conservar el ambiente libre de suciedad utilizando alfombras o felpudos en los puntos de acceso, de esta forma evitaremos que entre en contacto suciedad abrasiva con la superficie pulida. También se debe evitar manchar el pavimento con carbón micronizado (negro de humo). Además, hay
que evitar sobrecargas o caídas de materiales puntiagudos.
To preserve the environment free of dirt we must use carpets or doormats in the points of access, this way we will avoid contact among abrasive dirt
and polished surface. also It is necessary to to avoid stain the pavement with micronized coal (lamp black). We must avoid overloads or falls of sharppointed materials.
Il faut conserver l’ambiance sans saleté en utilisant des tapis ou des paillassons aux points d’accès, cela permettra d’éviter que la saleté abrasive n’entre
en contact avec la surface polie. Il faut également éviter de tacher les carreaux de sol avec du charbon micronisé (noir de fumée). Il faut également éviter
les surcharges ou les chutes de produits pointus.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS
THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS
LIMPIEZA DE MANCHAS ESPECÍFICAS
REMOVING SPECIFIC STAINS
NETTOYAGE DE TACHES SPÉCIFIQUES
La nueva protección que incorporan los materiales pulidos de URBATEK facilita la limpieza de los mismos frente a las manchas más comunes que
ocasionalmente pueden afectar a un pavimento, ya sea al derramarse o entrar en contacto con determinadas sustancias (café, pinturas, etc.).
Es muy importante el tiempo que permanece la sustancia sobre la superficie de la baldosa, por lo que es recomendable limpiar la zona lo antes posible,
de este modo se evitará que se seque y podrá limpiarse con mayor facilidad. Para la limpieza de manchas específicas se recomienda seguir las
instrucciones detalladas en las tablas de las siguientes páginas.
URBATEK polished tiles come with a new protective treatment that makes it easier to clean typical marks or stains origined by the remains of spilled
liquids or through contact with certain substances (coffee, paint etc).
The length of time that the substance is in contact with the surface of the tile is crucial, and it is advisable to clean the surface as promptly as possible
so that the stain does not dry and become harder to remove. To remove specific stains, follow the instructions in the table of the following pages.
La nouvelle protection incorporée par les carreaux polis d’URBATEK facilite le nettoyage de ceux-ci face aux taches les plus courantes pouvant
occasionnellement affecter les carreaux de sol, qu’il s’agisse du déversement ou du contact avec certaines taches (café, peintures, etc.).
Le temps que reste la substance sur la surface du carreau est très important, il est donc recommandé de nettoyer la zone dès que possible, cela permettra
d’éviter que celle-ci ne sèche et pour qu’elle puisse ainsi être nettoyée plus facilement. Pour le nettoyage de taches spécifiques, il est recommandé de
suivre les instructions détaillées sur les tableaux des pages suivantes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS
THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS
LIMPIEZA RECOMENDADA SEGÚN TIPO DE MANCHA
RECOMMENDED CLEANINGMETHOD BY TYPES OS STAINS
ENTRETIEN RECOMMANDÉ SELON LE TYPE DE TACHE
TIPOS DE
MANCHAS
TYPES OF STAIN
TYPES DE TACHES
Cemento, yeso,
rejunte, óxido
Cement, plaster,
grout, rust
Ciment, plâtre,
matériaux de
jointoiement, oxyde
PRODUCTO
PRODUCT
PRODUIT
EN DISOLUCIÓN (4%)
IN SOLUTION (4%)
EN SOLUTION (4%)
DETERDEK
ÁCIDO CLORHÍDRICO
HYDROCHLORIC ACID
ACIDE CHLORHYDRIQUE
TIPOS DE
MANCHAS
TYPES OF STAIN
TYPES DE TACHES
PRODUCTO
PRODUCT
PRODUIT
TIPOS DE
MANCHAS
TYPES OF STAIN
TYPES DE TACHES
Café, sangre, té,
vino
AMONIACO
AMMONIA
AMMONIAC
Cerveza
Coffe, blood, tea,
wine
Café, sang, thé, vin
Rotulador
Marker
Aceite, grasa
Oil, grease
Huile, graisse
DISOLVENTE UNIVERSAL
UNIVERSAL SOLVENT
SOLVANT UNIVERSEL
Feutre
Paint, varnish
Peinture, émail
Tar, shoe polish
Goudron, oirage
DISOLVENTE UNIVERSAL
UNIVERSAL SOLVENT
SOLVANT UNIVERSEL
ACETONA
ACETONE
ACÉTONE
Neumático, maza de
goma, lápiz
Tyres, rubber
hammer, pencil
Pneu, maillet en
caoutchouc, crayon
Yodo, cola
Iodine, glue
Iode, colle
EN DISOLUCIÓN 15 min.Máx.
IN SOLUTION 15 min Max.
EN SOLUTION Max. 15 min.
LEJÍA
CLORO
BLEACH
EAU DE JAVEL
Bière
DETERDEK
ÁCIDO CLORHÍDRICO
HYDROCHLORIC ACID
ACIDE CHLORHYDRIQUE
LEJÍA
BLEACH
EAU DE JAVEL
ALCOHOL
ALCOHOL
ALCOOL
EN DISOLUCIÓN (4%)
IN SOLUTION (4%)
EN SOLUTION (4%)
Carmín
Lipstick
Rouge à lèvres
ALCOHOL
ALCOHOL
ALCOOL
ACETONA
ACETONE
ACÉTONE
Pintura, esmalte
Alquitrán, betún
Beer
PRODUCTO
PRODUCT
PRODUIT
Restos de junta
epóxica
ESPONJA MÁGICA
MAGIC SPONGE
ÉPONGE MAGIQUE
+
DISOLVENTE UNIVERSAL
UNIVERSAL SOLVENT
SOLVANT UNIVERSEL
Nicotina
GOMA DE BORRAR
ERASER
GOMME
+
DETERDEK
ÁCIDO CLORHÍDRICO
HYDROCHLORIC ACID
ACIDE CHLORHYDRIQUE
Limpieza diaria
EPOTECH CLEANER
(BUTECH)
Exceso de
protección
Nicotine
Nicotine
Everyday cleaning
Entretien quotidien
Epoxy grout residues
Overprotection
Restes de
jointoiement époxy
Excès de protection
ÁCIDO CÍTRICO
CITRIC ACID
ACIDE CITRIQUE
DETERGENTE NEUTRO
NEUTRAL DETERGENT
DÉTERGENT NEUTRE
ESPONJA SUAVE
HUMEDECIDA
SOFTWET SPONGE
ÉPONGE
+
JABÓN EN POLVO
SOAP POWDER
POUDRE À LAVER
Para la limpieza de manchas de neumático debería ser suficiente el uso máquina industrial de limpieza y agua. Cuando el paso continuado de vehículos
genere manchas persistentes en el pavimento puede ser necesario una limpieza más específica.
URBATEK polished tiles come with a new protective treatment that makes it easier to clean typical marks or stains origined by the remains A scrubber/
dryer and water should suffice to remove tyre marks. When continual vehicle movements lead to persistent marks on floors, a more specific cleaning
process might be needed.
Pour le nettoyage des taches de pneumatique, l’usage d’une machine industrielle de nettoyage et d’eau devrait s’avérer suffisant. Lorsque le passage
continu de véhicules entraîne des taches persistantes sur les carreaux de sol, un nettoyage plus spécifique peut s’avérer nécessaire.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS
THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS
Esta guía resume los básicos consejos de limpieza y mantenimiento, para una correcta selección y manipulado del Gres Porcelánico URBATEK. Si bien puede resultar una
guía fácil y rápida para la elección de nuestros materiales, la información que se presta carece de valor contractual y debe ser la normativa vigente de su país, quien evalúe
la correcta disposición de nuestros porcelánicos en cualquier proyecto de arquitectura. Así, URBATEK CERAMICS S.A. bajo su marca comercial URBATEK, no aceptará
reclamaciones de materiales colocados y/o manipulados bajo un uso que no contemple tanto la normativa vigente en la zona, como lo indicado propiamente en esta guía.
This guide contains a basic summary of tile-cleaning and maintenance instructions for URBATEK porcelain tiles to help you choose the right product and ensure that it is
properly handled. Although it is a swift, easy means of selecting the right product, the information that it contains has no contractual value and the legislation in force in your
country will determine suitable uses for our porcelain tiles in architectural projects. As a result, under its URBATEK brand name, URBATEK CERAMICS SA will not accept any
claim when material has been laid and/or handled for uses not contemplated herein or in local legislation.
Ce guide résume les conseils de base en termes de nettoyage et de maintenance, pour un choix correct et une bonne manipulation du Grès porcelainé URBATEK. Bien que les
informations fournies puissent constituer un guide facile et rapide pour le choix de nos produits, elles ne présentent aucune valeur contractuelle et c’est à la règlementation
en vigueur de votre pays qu’il incombe d’évaluer le bien-fondé de l’utilisation de nos grès porcelainés dans chaque projet d’architecture. Ainsi, URBATEK CERAMICS S.A.
sous sa marque commerciale URBATEK n’acceptera aucune réclamation concernant des produits posés et/ou manipulés dans le cadre d’une utilisation non prévue par la
règlementation en vigueur dans la région, ni par les indications mêmes de ce guide.
© 2016 URBATEK CERAMICS, S.A.
Ctra. N-340 Km 56,2
CP 12540 Vila-real, Castellón, ESPAÑA
Tel. (+34) 964 52 52 00 Fax. (+34) 964 52 79 00
www.urbatek.com
Descargar