Revista de l’Associació Turística de Pals Juliol - 2008 Any 1 - Num. 1 L’Associació Turística de Pals i els seus projectes, a la disposició de tots. La plantada popular d’arròs, un un esdeveniment entrenyable i tradicional. El Casc Antic, un món que et mou en el temps. El Triangle d’or del golf, un luxe per als jugadors Telèfons d’interès • Ajuntament de Pals Pl. Major, 7 - 17256 PALS Tel. 972 63 61 61 www.pals.es - [email protected] • Oficina de Turisme Pl. Major, 7 - 17256 PALS Tel. 972 63 73 80 www.pals.es - [email protected] • Policia Local Pl.Catalunya, s/n - 17256 PALS Tel. 972 66 77 77 • Creu Roja Platja de Pals - 17256 PALS Tel. 972 63 61 26 • Farmàcia Dr.Massó C/ Enginyer Algarra, 14 - 17256 PALS Tel. 972 63 60 32 • Farmàcia Mercè Prat Av.Mediterrània, s/n - 17256 PALS Tel. 972 66 77 30 mpratfarmacia@worldonline • Centre d’Atenció Primària Torroella C/ Doctor Molinas, s/n Tel. 972 76 11 01 • Hospital de Palamós C/ Hospital, 36 Tel. 972 60 01 60 Els Associats Hotel la Costa Tel. 972 66 77 40 Golf Serres de Pals Tel. 972 66 73 75 Golf Platja de Pals Tel. 972 66 77 39 Apartaments Golf Tel. 972 63 60 11 Arròs Molí de Pals Tel. 972 63 67 06 Clup Tennis Pals Tel. 972 63 69 01 Jodofi, S.L. Tel. 972 66 78 40 652 940 629 Hotel Mas Roig Tel. 972 63 73 63 Zona Comunitària Grup [email protected] 972 63 65 26 Spinelli Café Tel. 696 750 520 Tel. 972 77 09 74 Fax 972 77 10 23 www.zonacomunitaria.com C/ Assutzena 18 - 17258 L’Estartit Tel. 972 75 17 66 Fax 972 75 25 04 [email protected] Ceigrup Torrent API, S.A. Tel. 972 63 60 86 TORROELLA DE MONTGRÍ: Càmping Playa Brava Tel. 972 63 68 94 Passeig Catalunya, 35 Tel. 972 75 89 25 • Fax 972 75 99 31 L’ESCALA: C. del Port, 2-4 - 17130 L’Escala Tels. 972 77 01 91 • Fax 972 77 20 79 PLATJA DE PALS: Les Basses d’en Coll Tel. 972 63 68 22 Mediaconsult Turisme i Comunicació Tel. 972 63 74 67 Hotel Mas Salvi Tel. 972 63 64 78 INMOBILIARIA Arròs l’Estany de Pals Tel. 972 63 66 35 Av. Mediterrani, 5 - 17255 Platja de Pals Tel. 972 63 60 86 • Fax 972 63 60 09 L’ESTARTIT: internet: Càmping Cypsela Tel. 972 66 76 96 Restaurant Sa Gatonera Tel. 972 66 74 12 C/ Margarida 23 baixos - 17130 L’Escala Hotel Sa Punta Tel. 972 63 64 10 TAXIS DE 5 A 9 PLACES, MINIBUSOS I ADAPTATS. Tel. 972 61 22 22 Mov. 659 936 772 Aparthotel Golf Beach Tel. 972 63 60 63 Av. de Grècia - 17258 L'Estartit. Tel. 972 75 03 00 • Fax. 972 75 15 97 www.torrent-api.co m Arenal Café Tel. 697 35 46 51 Restaurant Palsito Tel. 609 871 339 Verpleegpostpanje Tel. 972 66 78 23 Restaurant Bonavista Tel. 972 66 81 44 Càmping Mas Patoxas Tel. 972 63 69 28 Restaurant Ca la Teresa Tel. 972 63 64 05 Restaurant Sol Blanch Tel. 972 66 73 65 Minigolf Sa Punta Tel. 972 66 80 51 Inmobiliària Aloisi Tel. 972 66 72 00 Turisme Rural Can Pere Ni Tel. 972 63 61 16 Ctra. de la platja, s/n - Edif. “ELS REDORS” 17256 PALS (Girona) N° 543 Tel. 972 66 72 01 - Fax 972 63 65 40 JUNTA ATP President: Lluís Parera (Golf Serres de Pals) VicePresident Primer: Jean Paul Mulvaney (Escola Nautica de Pals) VicePresident Segon: Jorge Dobner (Mediaconsult) Tresorer: Josep Font (Hotel Sa Punta) Secretari: Silvia Marti (Aparthotel Golf Beach) Vocals: Jaume Parals (El Xiulet de Pals) Maria Teresa Renart (Camping Cypsela) Alicia Josa (Hotel Mas Salvi) Josep Parals (Capgirell) Joan Parals (Arròs de Pals). PALSTURISME MAGAZINE Plaça constitució, 4 Púbol (La Pera) 17120 - GIRONA Tel. 972 48 92 69 - 653 90 46 76 Mail: [email protected] [email protected] Direcció: Jordi Miret Sabater Redacció: Raquel Picas Ricart Continguts: Associació de turisme de Pals Raquel Picas Ricart Jordi Miret Sabater Disseny i maquetació: Jordi Miret Sabater Jordi Trijueque Teixidor Publicitat: Jordi Miret Sabater Tel. 972 48 92 69 - 653 90 46 76 El Xiulet de Pals Tel. 972 63 68 86 Escola nàutica de Pals Tel. 629 881 216 Cap Girell Pals, S.L. Tel. 972 66 73 44 Taxis Costa Brava, S.L. Tel. 972 61 22 22 659 936 773 Finques i Turisme Pals, S.L. Tel. 972 63 63 46 Restaurant La Vila Tel. 972 66 81 93 Restaurnat les Dunes Tel. 972 63 64 18 Càmping Inter-Pals Tel. 972 63 61 79 Masca Motor Tel. 972 30 15 30 Email: [email protected] www.inmoaloisi.com Restauant Solimar Tel. 972 63 64 19 Els Col·laboradors Juliol - 2008 3 L’associació L’Associació Turística de Pals, un mitjà per a donar a conèixer les possibilitats del poble, tenint en compte a tothom i pensant en tots aquells que ens poden visitar. La Asociación Turística de Pals, un medio para dar a conocer las posibilidades del pueblo, teniendo en cuenta a todo el mundo y pensando en todos aquellos que nos pueden visitar. Pals Tourism Association, a way of showing the towns touristic offers considering the towns habitants and the visitors. L’Association Touristique de Pals, un moyen pour présenter les possibilités du village, tenant compte de tout le monde et pensant à tous ceux qui peuvent nous visiter. Una població com Pals, amb tanta història i tant per oferir necessita donar-se a conèixer per aprofitar al màxim tots els seus recursos. Per aquest motiu neix l’Associació Turística de Pals, per tal de potenciar l’oferta turística del municipi. El que es vol aconseguir és crear una sèrie d’eines útils per a tots els turistes que ens visiten. Donar a conèixer l’oferta que tenim, tant pel turisme familiar, com per l’esportiu, el cultural o el gastronòmic. De ben segur que unint forces el resultat esdevindrà molt més sòlid i se’n podran veure els fruits tant a curt com a llarg termini. Per això, tant l’Associació com tots els projectes que aquesta està tirant endavant estan a la disposició de totes aquelles persones que creuen en el poble i en les seves possibilitats. Un bon exemple n’és la revista “Pals Turisme”, que intentarà donar a conèixer tot el que el poble pot oferir, al mateix temps que hi integrarà la gent; des dels més petits fins als més grans. Aquesta revista dóna a conèixer els establiments, tant per a dormir com per a menjar, les botigues grans i petites... Per altra banda s’informa de les activitats que es poden realitzar, ja siguin esportives, culturals... ressaltant els avantatges que ens ofereix el poble de Pals, ja sigui per a venir-hi a viure com per a passar-hi uns dies. Tot plegat per estar al dia del que ha passat al poble, saber tot allò que està passant i poder oferir el que passarà en un futur proper. Una población como Pals, con tanta historia y tanto que ofrecer, necesita darse a conocer para aprovechar al máximo todos sus recursos. Por este motivo nace la Asociación Turística de Pals, con el fin de potenciar la oferta turística del municipio. Lo que pretende conseguir es crear una serie de instrumentos útiles para todos los turistas que nos visiten. Dar a conocer la oferta que tenemos, tanto para el turismo familiar como para el deportivo, el cultural o el gastronómico. A buen seguro que uniendo fuerzas, el resultado será mucho más sólido y se podrán ver los frutos, tanto a corto como a largo plazo. Por ello, tanto la Asociación como todos los proyectos que la misma está sacando adelante, están a la disposición de todas aquellas personas que creen en el pueblo y sus posibilidades. Un buen ejemplo de ello es la revista “Pals Turisme”, que intentará dar a conocer todo lo que el pueblo puede ofrecer, al mismo tiempo que integrará a la gente; desde los más pequeños a los más grandes. Esta revista da a conocer los establecimientos tanto para dormir como para comer, comprar... además informa de las actividades que se pueden realizar, ya sean deportivas, culturales... resaltando las ventajas que nos ofrece el pueblo de Pals, ya sea para venirse a vivir como para, solamente pasar unos días. Todo para estar un poco al día de lo que ha pasado en el pueblo, saber lo que está pasando y poder ofrecer lo que pasará en un futuro próximo. A town like Pals, with so much history and so much to offer needs to give itself to know so it can take advantage of al of it’s resources. L’Associació Turística de Pals (Pals’ Tourist Association) was created for this reason, in order to potenciate the town’s tourist offer. What’s pretended is creating a series of useful tools for all tourists who visit us. Give to know the existing offer, for family tourism as for sportive, cultural or gastronomic tourism. For sure, gathering efforts the results will become solid and will be visible at the short and long term. For this reason, the Association as well as all the projects this is encouraging are at the disposition of all those who believe in the town and it’s possibilities. A good example is “Pals Turisme” Magazine, which will try to give to know what the entire town can offer, at the same time it gathers the people; from the youngest to the eldest. This magazine introduces us to places to eat, to sleep, to big shops, small shops… It also informs about all caint of activities; cultural, sportive… explaining the advantages of Pals to live in or to spend some the holiday. To keep in touch with what happening in the town, to know all what it happening and let up know what will be happening in the future. Une localité comme Pals, qui possède une très longue histoire et a donc beaucoup à offrir, doit se faire connaître pour mettre pleinement à profit toutes ses ressources. Et c’est justement dans le but de mettre en valeur l’offre touristique de la commune qu’est née l’Association Touristique de Pals. L’objectif n’est autre que de créer une série d’instruments utiles à tous les touristes qui nous visitent, de faire connaître notre offre aussi bien en matière de tourisme familial que sportif, culturel ou gastronomique. En unissant les forces, le résultat sera bien plus solide et nous pourrons en voir les fruits à court mais aussi à long terme. C’est pourquoi l’Association ainsi que tous les projets que celle-ci met en œuvre sont à la disposition de tous ceux qui croient au village et à ses possibilités. Un bon exemple en est la revue « Pals Turisme » qui vise à faire connaître tout ce que la localité a à offrir en faisant participer tout le monde, du plus petit au plus grand. Cette revue fait connaître les établissements pour dormir et pour manger, les petites et grandes boutiques... De plus, elle informe sur les activités à réaliser, sportives mais aussi culturelles..., en soulignant les avantages que nous offre le village de Pals aussi bien pour y vivre que pour y passer quelques jours. Tout ceci pour être au courant de ce qui s’est passé au village, savoir tout ce qui s’y passe et expliquer ce qui s’y passera dans un futur proche. 4 Juliol - 2008 Viure a Pals Vivir en Pals / Living in Pals / Vivre à Pals Pals, un indret que captivà a Josep Pla Pals, a place that captivated Josep Pla El poble, que compta amb tres nuclis, comença al cim d’un turó on hi trobem el nucli antic. Si ens comencem a moure cap a la platja ens trobem els Masos de Pals enmig dels boscos i si continuem una mica més, arran d’aigua, topem amb les edificacions de la Platja de Pals. Per aquest motiu és una població molt complerta. Mar i muntanya per escollir on viure; cultura o esbarjo per a decidir què fer i la seguretat de conviure amb la tranquil·litat de l’Empordà, sigui quina sigui la teva opció. Frec a frec amb espais naturals com les Illes Medes o el Massís del Montgrí, és un privilegi per a totes aquelles persones que hi decideixen viure. Podríem dir que hi ha un Pals per a cada persona, amb la fantàstica gastronomia, la cultura i la història que l’envolten resulta fàcil que conquisti els cors de tots els visitants que tard o d’hora voldran tornar i qui sap si serà per quedar-s’hi. The town, which has three parts, begins at the top of a hill where we find the old quarter. If we start to move towards the beach we find Masos de Pals amongst the woods and, if we go further on, close to the water, we find Pals Beach buil dings. That’s why it’s a very com plete town. Sea and mountain to choose where to live; culture or amusement to decide what to do and the security of living the pea ce of l’Empordà, no matter what your choice is. In front of natural spaces as l’Empordà’s Aiguamolls, the Medes Islands or the Montgrí Massif, it’s a privilege for all those who decide to live there. We could say there’s a different Pals for each person, with the fantastic gastro nomy, the culture and the his tory that surround it, it’s easy for it to conquer visitors heart who sooner or later will turn again and who knows if it’ll be to stay. Juliol - 2008 Història de Pals Historia de Pals / Pals history / Histoire de Pals 5 Can Maimir Un racó de Pals on no ha passat el anys, les parets del qual podrien explicar l’evolució de la població i mil i una històries dels seus habitants. A small part of Pals which time doesn’t touch. Whose walls could tell us about the town evolution and stories about it’s habitants. Al carrer Enginyer Algarra nº 47/49 trobem aquest bar que fou construït a finals del segle XIX. Porta 60 anys formant part de la mateixa família, la família Maimir. En Josep Mª i el seu fill Sergi Maimir, fan torns per les vacances, els dies lliures, les diades… per tal que el local pugui romandre sempre obert, donant així, vida al poble. Obert de dilluns a dissabte, de nou del matí a nou del vespre, també ofereix el servei de Loteries i Apostes de l’estat. La majoria de clients són del poble i dels voltants, però Un dels pobles que millor porten el pas dels anys. si hi vas de pas també et tractaran d’allò més bé. A La primera referència escrita sobre Pals, data del segle IX, tot i que el recinte emmumés resulta interessant entrar-hi per observar com rallat que serveix d’escenari a les representacions del Pessebre Vivent, daten dels seel pas del temps és la millor decoració pel local. gles XII al XIV. En un principi, el poble estava format per masies disperses, totes elles Interior de Can Maimir fortificades i de mica en mica es va anar configurant el que ara són els tres nuclis de la població; el cas antic de Pals, els At Engineer Algarra Street nº 47/49 we find this bar which was constructed in late 19th Century, for Masos de Pals i la Platja de Pals. De the last 60 years belonging to the same family, Maimir family. Josep Mª and his son Sergi Maimir totes maneres cal dir que el primer change turns for vacations, holidays, annual feasts... so that the bar remains always open, giving indret on es començà a veure forma this way, life to the town. Opened from Monday through Saturday, from nine in the morning to de poble fou sobre aquets turonet, nine in the evening, it also offers the State’s Lottery and Bets service. Most of the customers are local que es troba voltat d’aiguamolls. people from the town and surroundings but if you go you’ll be treated kindly as well. In addition, Noms com “Palus”, que fan referènit’s interesting to come in to observe how the running of times is the best decoration for the place. cia a un estany o a un terreny pantanós, o “Mont Asperus”, referint-se al turó, han acompanyat aquest indret des de temps memorials; patint petites variacions fins arribar al nom actual. I és en aquesta actualitat on Un espai, que estima Pals i podem trobar un magnífic recinte l’Empordà, i que es dedica a gòtic, un dels més ben conservats de conservar i preservar elements l’Empordà. Amb punts de gran belleque ens ajudaran a conèixer més sa com la Casa de la Cultura de Ca la Pruna dels segles XV i XVI, la Muralla aquesta bonica zona. d’entre els segles XII i XIV i el Mirador A place were Pals and Empordà is loved and d’en Josep Pla, es forma un recorrewere elements which will help us to learn about gut d’allò més encantador de visitar. this area are preserved. Ca la Pruna Interior de Ca la Pruna Pals’ first written reference is dated in the 9th Century, though the fortified Aquesta casa fortificada del s.XV – XVI es restaurà i actualment està destinada a ser la Casa de Cultura de precinct that serves as stage for the LiPals. Ofereix als visitants, tres temàtiques ben diferenciades. D’una banda hi ha el Museu d’Arqueologia Torre de les hores ving Crib are dated in between the 12th Submarina, amb gran varietat de peces i descripcions, cedit pel servei d’Arqueologia de la Generalitat and the 14th Centuries. At the beginning this town was made of disperse masies, all de Catalunya. En una segona sala ens trobem una exposició amb objectes, mobles i documentació de of them fortified. Names like “Palus” or “Mont Asperus” have accompanied this place l’antiga farmàcia de la família Ferrer de Pals. En tercer lloc, una exposició permanent de vins i caves amb since immemorial times. This little hill place amongst the aiguamolls was the first denominació d’origen de diferents indrets de la geografia catalana. Finalment, hi ha un espai reservat per a place where the town was born. Actually, when we talk about Pals we have to say exposicions temporals de pintura i escultura. Tot plegat dins un entorn arquitectònic d’allò més cuidat. it’s divided in three parts, the antic quarter of Pals, Pals’ Masos and Pals’ Beach. Names like “Palus” that refer to a pond or a boggy terrain, or “Mont Asperus”, referring to the hill, have accompanied this place since immemorial times; suffering This fortified building from the 15th – 16th Century was restored and it’s actually designated to be Pals’ Culture little variations to reach it’s actual name. And it’s actually now when we can House. It offers visitors three well-differentiated themes. On one side there’s the Submarine Archaeology Museum, find a magnificent gothic precinct, one of l’Empordà’s best conserved. With with a great variety of fishes and descriptions, handed over by Catalonia’s Generalitat Archaeology Service. In a sepoints of great beauty like Ca la Pruna’s 15th and 16th Century “Casa de Culcond lounge we find an exposition with objects, furniture and documentation of Ferrer’s family of Pals. In third place, tura” (House of Culture), the “Muralla” (Wall) from the 12th to 14th Century a permanent exposition of wines and caves with Origin Denomination from different places of the Catalonian geoand the “Mirador d’en Josep Pla” (Josep Pla’s Viewpoint), a mostly charming graphy. Finally, there’s a reserved space for temporary painting and sculpture expositions. All this, in a very meticulous route is made up. architectural environment. 6 Juliol - 2008 Què fem a Pals Que hacemos en Pals / What to do at Pals Que faire à Pals El Xiulet de Pals El tren cultural de l’arròs The Cultural Rice’s Train El Xiulet de Pals o també conegut com el tren turístic de l’arròs de Pals és una de les millors maneres de conèixer el món de l’arròs en aquestes terres. Aquest realitza unes rutes guiades des de les quals es veuen paisatges que deixen bocabadat a qualsevol. Al llarg d’aquests petits viatges i en funció de l’època de l’any en que ens trobem podem veure part del procés pel que passa l’arròs. D’altres rutes t’apropen al molí de Pals o et descobreixen la màgia del casc antic de la població. Una de les rutes més recomanades és la de l’arròs i l’observació de les aus. Aquesta comença endinsantvos al món del cultiu de l’arròs, des de la sembra fins a la collita, la portada al molí i la posterior venta. Tot seguit t’endinsa a conèixer la fauna i la flora de les Basses d’en Coll. En aquesta àrea protegida s’hi desenvolupen una gran varietat de cadenes alimentàries i a la vegada és un punt ideal per a la cria de les aus migratòries. Aquesta ruta pot variar en funció de les necessitats dels clients. Per una banda oferim la ruta de l’arròs més l’observació dels ocells amb la oportunitat de realitzar la visita amb un guia ornitòleg. A més, el Xiulet de Pals ofereix, pels més exigents, la possibilitat de proposar la seva pròpia ruta, tot i que cal consultar-ho amb antelació. Així doncs, ideal per a famílies, grups d’amics, escoles..., el tren més emblemàtic de la zona, et permet gaudir d’una estona de tranquil·litat com ja gairebé només es troba a l’Empordà i a la vegada t’endinsa a conèixer els secrets més amagats de Pals, obrint davant els teus ulls un seguit de coneixements d’allò més curiosos. EL XIULET DE PALS C/ de la Font, 3 - 17256 PALS Tel. 972 63 68 86 www.elxiuletdepals.com ESCOLA NÀUTICA DE PALS Avda. Arenals de Mar s/n 17256 PLATJA DE PALS Tel. 972 66 723 44 www.capgirell.net PAINTBALL L’EMPORDÀ Ctra. Torrent a Pals, km 0,8 Tel. 639 333 282 www.paintballemporda.com LES BASSES D’EN COLL Avda. Arenals de Mar, s/n 17256 PLATJA DE PALS Tel. 669 94 92 89 www.bassesdencoll.com PADEL GOLF SERRES DE PALS Afores - 17256 PALS Tel. 972 63 7375 www.golfserresdepals.com El Xiulet de Pals ofereix unes rutes guiades entre les quals trobem la ruta de l’arròs on en coneixerem el procés per a cultivar-lo. En d’altres rutes s’ofereix la possibilitat de provar un plat del famós arròs de Pals, conèixer el Museu de la Confitura situat a Torrent, observar el comportament dels ocells de l’espai de les Basses d’en Coll o passejar-se pel recinte gòtic de Pals o visitar un seguit de pobles medievals. Així doncs posem a la disposició dels visitants una nova oferta cultural i turística que permet conèixer l’entorn d’una forma molt original. L’Escola Nàutica de Pals ofereix múltiples opcions per a gaudir del mar amb total seguretat. La nostra platja compta amb unes condicions meteorològiques favorables per a la pràctica i sobretot l’aprenentatge del catamaran, el windsurf, el kaiac i el kitesurf entre d’altres. Posem a la seva disposició els millors professionals i els millors materials del mercat per tal de garantir-los els resultats esperats i el fet de passar una bona estona. Podent realitzar cursos individuals o en grup, per a nens, adults, trobades d’empresa… és un lloc ideal per a compartir el temps amb els que més t’aprecies. Entre el mar i la muntanya t’oferim un concepte diferent de diversió. Posant a prova les habilitats de cadascú, a l’hora de planificar estratègies i ser molt ràpids amb els nostres reflexes. Una de les millors maneres de passar una bona estona entre amics i familiars. T’assegurem que és una bona manera de deixar enrere l’estrès a l’hora que s’aprèn a treballar en grup. A més, ideal per a grups grans s’està posant molt de moda entre els comiats de solters i de solteres. Una manera diferent de passar una bona estona amb aquells que més t’aprecies. L’espai protegit de les Basses d’en Coll compta amb un recorregut per tal de poder-les visitar i observar-hi tranquil·lament les espècies tant animals, com vegetals. A més tens la opció de realitzar aquest recorregut amb bicicleta, així, al mateix temps es realitza una mica d’exercici i de ben segur que diverteix fins als més petits. Les Basses d’en Coll són una opció turística que pots realitzar en grup i que a més és apte per a totes les edats. No importa la condició física ni mental ja que la forma de realitzar el recorregut es pot adaptar a tothom. Al Golf Serres de Pals s’obren unes noves pistes de padel per a oferir més serveis, tant als abonats del camp, com a totes aquelles persones que els hi agradi aquest esport i vulguin llogar les pistes per a realitzar-hi unes partides. Només cal posar-se en contacte amb la recepció del Golf Serres de Pals i els hi facilitaran tota la informació necessària per a poder utilitzar aquestes noves instal·lacions. Una opció diferent per a tots aquells que vulguin complementar una jornada de golf. Pals’ Nautical School offers multiple options to enjoy the sea in a secure way. Our beach has favourable conditions for catamaran, windsurf, kayak and kite surf practice and specially learning, amongst others. We provide the best professionals and the best market’s materials in order to guarantee the desired results and having a good time. Being possible to follow individual or group lessons, for kids, adults, corporation’s meetings... it’s an ideal place to share time with those you like the most. In between the sea and the mountain we offer you a new fun concept. Testing each ones capability at planning strategies and having fast reflexes. One of the best ways of having a good time with friends and family. It’s a great way to forget stress and learn to work as a team. It’s ideal for large groups and it’s very popular for a stag night or hen party. A way spending a good time with those who are your friends. Basses d’en Coll’s protected area has a route that lets you visit and observe in peace animal and vegetal species as well. Besides you have the option to make this route on bicycle so, in this way, you exercise a little and for sure let the youngest have fun. Basses d’en Coll is a tourist option you can experience in group and is suitable for all ages, regarding mental and physical conditions. At Pals Serres’ Golf have opened new paddle courts to offer more services, for camp’s members as for all those who like this sport and want to rent courts to play. You only need to contact Pals Serres’ Golf’s reception and they’ll give you all the necessary information to use these new facilities. A different option for those you whant to complete a day golf. Pals’ Xiulet offers guided tours amongst which we can find rice’s route, where we’ll know the grow process. In other routes the chance to taste a dish of famous Pals’ rice is given, as well as knowing the Comfiture Museum at Torrent, bird watching at the Basses d’en Coll’s space, walk by Pals gothic precinct or visit a number of medieval towns. This way we put at visitors’ disposition a new cultural and tourist offer that enables to know the environment in a very original way. El Xiulet de Pals en una de les seves rutes Pals’ Xiulet, also known as Pals’ Rice Tourist Train, is one of the best ways to know these lands’ rice world. It makes guided tours from which one can watch surprising views. Along these little trips and depending on what time of the year we are in, we can see part of the process rice goes through. Other routes take you to Pals’ mill or discover you the magic of the town’s old quarter. Lots of alimentary chains develop in this prtected area, and a t the same time it’s an ideal point for migratory bird’s nesting. This route can vary to fit customer’s needs. On one hand we offer the rice’s route and birdwatching and on the other you can add an ornithologist guidance. In addition, Pals’ Xiulet offers, for the most demanding, the chance to propose your own route, though you’ll One of the most recommended routes is rice’s one and birdwatching. This one begins showing us rice grow world, from the sowing to harvest, the carry to the mill and the selling of it. Right after it takes you to know the Basses d’en Coll’s fauna and flora. have to consult in advance. So, ideal for families, friends’ groups, schools... the zone’s most emblematic train makes possible for you to enjoy moments of quiet and peace like almost nowhere else than at l’Empordà you can find, and at the same time takes you to meet the most hidden secrets of Pals, opening in front of your eyes a mostly curious collection of knowledge. EL XIULET DE PALS Tel. 972 63 68 86 www.elxiuletdepals.com Juliol - 2008 7 Què fem a l’Empordà Que hacemos en el Empordà / What to do at l’Empordà / Que faire dans l’Empordà Ocitània Excursions amb Segway Ocitània segway excursions. takes two minutes, a guide will accompany you and there are no age limitations nor any driving licence is required. Excursions cover from Palafrugell to Montgó and the can as well start at Ocitània’s headquarters or from hotels or rural houses and, more than this, you can customize them. Divertits, ecològics i fàcils. Així són els Segway X2, una nova manera de fer excursions per l’Empordà amb tota la família o els amics. Amb aquest vehicle elèctric de sorprenent conducció podràs pujar muntanyes o recórrer la platja, passejar pels camins rurals i pels carrers d’un poble, sense molestar els veïns ni malmetre el terreny. El Segway X2 s’aprèn a conduir en dos minuts, un guia us acompanyarà i no té limitacions d’edat ni tampoc calen carnets de conduir. Les excursions cobreixen de Palafrugell fins a Montgó i tant poden sortir des de la seu d’Ocitània com des d’hotels i cases rurals, i a més, si voleu les podeu personalitzar. Les tipologies de rutes van des de les que visiten els petits pobles de l’Empordanet que han quedat atrapats en el temps, fins les que ressegueixen els camins de la costa, passant per les que pugen en els turons per a visitar restes dels nostres avantpassats i observar tota la rica plana del Baix Ter. Les excursions amb segway són una interessant manera de divertir-se en família tot observant la natura, conèixer el territori i fer una mica de cultura.. OCITÀNIA Ctra. Torroella de Montgrí a Parlavà km 0,5 - 17257 GUALTA Tel. 972 75 50 82 www.ocitania.cat GLOBUS EMPORDÀ Tel. 972 64 67 98 www.globusemporda.com • MAS SORRER Ctra. Torroella de Montgrí a Parlavà km 0,5 - 17257 GUALTA www.massorrer.com El món d’Ocitània també t’ofereix la possibilitat de realitzar rutes amb quads o amb buggies. Excursions per l’Empordà o voltes en un circuit pels més petits. De ben segur una bona idea per a viure aventures tots plegats. Això sí, és millor que reserveu hora, així us assegureu que podem estar per vosaltres. Una cop sigueu aquí, tan sols us faltarà escoltar les nostres explicacions de funcionament i de seguretat i posar-vos el casc. Aleshores ja estareu llestos per a començar l’aventura. Aquesta empresa que neix de l’esperit d’aventura i per la fascinació pels globus, es decidí a oferir vols en globus per la bonica zona de l’Empordà. Les rutes pel Baix Empordà, normalment surten d’Ultramort, des d’ on es veu la badia de Roses, el Castell de Montgrí, les Illes Medes, la Badia de Pals i pobles com Ullastret (les ruïnes també), l’ Escala, Peratallada, Palau Sator, Monells, Púbol, Verges, Torroella de Montgrí, Cap de Creus, ... Així doncs et convidem a veure l’Empordà des d’una perspectiva molt diferent. This company comes, created aimed by the adventure spirit and fascination for globes, decided to offer flights around the beautiful zone of l’Empordà. Baix Empordà’s routes normally begin at Ultramort, from where you can see Roses Bay, Montgrí’s Castle, Medes Islands, Pals’ Bay and towns like Ullastert (the ruins too), l’Escala, Peratallada, Palau Sator, Monells, Púbol, Verges, Torroella de Montgrí, Creus’ Cape,... So we invite you to watch l’Empordà from a very different perspective. Ocitània’s world also offers you the chance to travel routes with quads or buggies. Excursions around l’Empordà or rides in a circuit for the youngest. Anyway, it’s a good idea to make a reservation so that we can be sure to be with you. When you arrive you will only have to listen to the explanations of security and function and putt on your helmet. Then you can beguine the adventures. Fun, ecological and easy. That’s how Segway X2s are, a new way to go on excursions at l’Empordà with the family or friends. With this electric vehicle of surprising driving you’ll be able to climb mountains, ride at the beach, rural ways or a town’s streets without bothering the neighbours or spoiling the environment. Learning to drive a Segway X2 The type of routes go from those that visit little caught-in-time towns of l’Empordanet to those that follow coast ways or those other ones that climb the soft hills where one can visit our ancestors’ remains and observe the whole Baix Ter’s rich plain. Excursions with segway are an interesting way for the family to have fun observing nature, knowing the territory and making a little cultural knowledge. Descens de la muntanya de gualta OCITÀNIA Ctra. Torroella de Montgrí a Parlavà km 0,5 - 17257 GUALTA Tel. 972 75 50 82 www.ocitania.cat OVERLAND Peratallada (GIRONA) Tel. 667 96 0869 [email protected] CREUERS MARINA PRINCESS Port de l’Estartit Tel. 972 75 06 43 [email protected] Un espai diferent on t’hi sentiràs com a casa. Un racó de l’Empordà que t’ofereix la possibilitat de gaudir d’un festival de jazz, d’un festival internacional de curtmetratges i un espai natural d’allò més encisador. Tot plegat acompanyat amb una de les cuines més senzilles, però a la vegada més sanes de la zona, on tots els seus plats estan elaborats amb productes acuradament seleccionats. T’esperem, enmig dels girasols, per fer-te desconnectar de la resta. A Overland Centre Eqüestre t’oferim la possibilitat de conèixer el món del cavall amb un tracte proper i d’allò més personalitzat. Des de poder realitzar classes d’equitació o petites passejades fins a rebre sessions d’equinoteràpia amb professionals titulats. A més si ja tens cavall i busques un lloc on deixar-lo amb tranquil·litat vine’ns a veure i ja no hauràs de buscar més. Gaudeix de la tranquil·litat de la zona. Gaudeix amb la familia o els amics de les millors sortides de la Costa Brava a bord del Marina Princess En el millor vaixell de la Costa Brava gaudireu de les més espectaculars visions submarines en el Parc Natural de les Illes Medes. Rutes a: Cadaqués, L’Escala i Empùries, Costa del Montgrí i Illes Medes, Illes Formigues i Cales de Begur,.... Algunes rutes us permetran un bany en indrets privilegiats en aigües cristalines. A different space where you’ll feel like home. A corner of l’Empordà that offers you the chance to enjoy a jazz festival, an international short movie festival and an enchanting natural space. All this along with one of the easiest but at the time healthiest zone’s cuisines, where all the dishes are made with carefully selected products. We wait for you, amongst the sunflowers, to make you disconnect from the rest. At Overland’s Equestrian Centre we offer you the chance to know horse’s world with a mostly customized close treatment. From receiving equestrian classes or little rides to receiving equine-therapy sessions with qualified professionals. Furthermore, if you already have a horse and your’e looking for a place to leave you’r horse to put you’r mind at rest, come to visit us and you won’t go any further. Enjoy this peaceful country side. Enjoy with your family or friends of the best outings of the Costa Brava on boad of Marina Princess. On the best boad of the Costa Brava you enjoy of the best undetwather views of the Medes Islands. Routes to: Cadaqués, L’Escala and Empúries, Montgrí, Medes Islands, Formigues Islands, Begur… Some of the routes will allow you to swim in clear waters. 8 Juliol - 2008 Què ha passat... Que ha passado /What’s happened / Quoi de neufe Romeria Plantada popular d’arròs Plantada popular d’arròs – com ja és habitual i seguint la tradició, el 21 de juny es realitzà la plantada popular que aplegà a un munt de persones interessades en conèixer el procés i les tècniques que es realitzen any rere any per a tirar endavant el producte estrella de Pals. Popular rice sowing Following tradition as usual, at June 21st a popular rice sowing, where lots of interested people in knowing how Pals’ star product process and techniques are, a popular sowing is done. Al llarg de tota la jornada del diumenge 15 de juny, els vestits de cua, els cavalls i l’alegria del sud s’apoderaren del paratge de la Torre Mora. La coordinadora de Cases Culturals d’Andalusia de la província de Girona fou l’encarregada d’organitzar aquest esdeveniment que despertà tant d’interès Romeria All along Sunday the 15th, tail dresses, horses and southern happiness take on Torre de Mora’s spot. The coordinator of “Cases Culturals d’Andalusia” (“Cultural Houses of Andalusia”) in Girona’s province has been made responsible of organizing this event with such a great expectation. Cuina i Golf Aquest torneig de golf que es jugà al Golf Platja de Pals el 9 de juny aplegà a molts dels cuiners i propietaris de restaurants que realitzen la cuina de l’empordanet. Mentre que els jugadors de golf disputen el torneig, els que no saben jugar poden escollir entre realitzar una ruta amb el Xiulet de Pals o en fer un bateig de golf. Concert de l’Orquestra Nueva Etapa El primer diumenge de mes, dia 1, al pavelló poliesportiu tot aquell que així ho volgué va poder gaudir d’un concert amb ball de mà de l’orquestra Nueva Etapa. Aquest concert és un dels que formen part de les activitats que es realitzen dins l’Homenatge a la Vellesa. Cuisine and Golf This golf tournament that’s played June the 9th at Pals’ Beach Golf, gathers lots of cooks and restaurant owners who realize l’Empordanet’s cuisine. While players play the competition, those who don’t know how to play can choose between doing a route on Pals’ Xiulet and having a golf baptism. “Nueva Etapa” Orchestra’s concert Orchestra’s concert – the first month’s Sunday, day 1st, anyone who wants to, can enjoy a dance concert by the “Nueva Etapa” Orchestra at the sports pavilion. This concert is one of those that take part in the activities for the “Homenatje a la Vellesa” (“Old Aged People’s Tribute”). Revetlla de Sant Joan III Concert de Músiques de Pals Per a tots aquells que no van allargar la revetlla fins gaire tard, el dia pròpiament de Sant Joan se celebrà el III Concert de Música de Pals on els protagonistes eren tots. Nens, joves i adults hi participaren omplint de vida el Pati de Ca la Pruna. Pals’ Music 3rd Concert For all those who didn’t go on too late on the fair, Sant Joan’s day (24th) was celebrated Pals’ Music 3rd Concert where everybody had a leading role. Kids, young people and adults participated filling with life the Pati of Ca la Pruna. L’esperat 23 de juny, la nit més curta de l’any començà a fer-se notar a les sis de la tarda, amb un espectacle de màgia a càrrec de Enig-Màgic. Més tard a les nou del vespre un gran sopar de revetlla i ball de la mà del grup Axis Duet. Sant Joan’s fair The waited June the 23rd, the year’s shortest night, begins to be noticeable at 6PM with a magic spectacle by Enig-Màgic. Later, at 9PM a great fair lunch and dance by Axis Duet group. Concurs de dibuix i pintura infantil L’espai de l’Era d’en Saulot fou el punt de trobada per a tots aquells nens i nenes que carregats de pintures i molta il·lusió passaren el dissabte 7 de juny materialitzant sobre el paper totes les seves idees. Els guanyadors: Maria Montobbio, Sabrine Zanotelli i Mar To. Kids painting and drawing contest The space of l’Era d’en Saulot was the meeting point for those kids who, armed with painting gear and lots of enthusiasm went by Saturday, June the 7th, materializing their ideas on paper. The winners: Maria Montobbio, Sabrine Zanotelli and Mar To. Juliol - 2008 9 Agenda Agenda de Pals Agenda de Pals / Pals schelude / Agenda de Pals Empordà - Costa Brava Agenda Empordà-Costa Brava / Empordà-Costa Brava schelude / Agenda Empordà-Costa Brava • Juliol • Juliol July July La Bisbal d’Empordà • Dijous 3 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Thursday 3rd at 22:00h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes (Catalan dance and music). • Tercera setmana de juliol, Fira del circ. • Circus Fair, third week of July. • Diumenge 6 a les 20.00h. al Pati Ca la Pruna, Ball de Tarda. • Sunday 6th at 20:00h. At Pati Ca la Pruna, Evening Dance. Begur • Dijous 10 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Thursday 10th at 22:30h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Havaneres , divendres 11 a la Platja de Sa Riera, el dissabte 19 a la Platja de Sa Tuna i el 25 a la Platja de Fornells.. • Havaneres, Friday 11th at Sa Riera Beach, Saturday 19th at Sa Tuna Beach and 25th at Fornells Beach. Divendres 11 a les 20.00h. a la Pl. Ventura Ametller, Cinema a la Fresca. Què millor que poder gaudir del setè art i de les meravelloses nits d’estiu de l’Empordà. A la plaça de Pals trobaràs la distracció idònia per passar una estona, amb amics o família, davant la gran pantalla. Castell d’Aro • Mercat medieval el 25 i 26 d’agost. • Medieval market 25th and 26th of August. Torroella de Montgrí • Cinema al carrer “la Búsqueda”, dia 8 a les 22:00h. • Street cinema “la Búsqueda”, day 8th at 22:00. Friday 11th at 20:00h. At Ventura Ametller Square, Outdoor Cinema. What can be better than enjoying the Seventh Art and the marvellous nights of l’Empordà? At Pals Square you’ll find the ideal distraction to spend a while with friends or family in front of the big screen.. • Audició de poemes a Can Quintana, dia 11 a les 22:00h. • Poetry audition at Can Quintana, day 11th at 22:00. 28è Festival Internacional de Músiques, del 18 de juliol al 26 d’agost . Com cada estiu, el Festival Internacional de Músiques de Torroella de Montgrí ens brinda la possibilitat d’escoltar un seguit d’artistes que poques vegades tornarem a veure plegats. Ens porten l’art a casa i la màgia de les seves actuacions ens acompanya al llarg de tota la temporada. • Dijous 17 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Thursday 17th at 22:30h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Dissabte 19 a les 22.30h. a la Platja de Pals (Creu Roja), XVI Havaneres. • Saturday 19th at 22:30h. At Pals Beach (Red Cross), XVI Havaneres (Catalan folklore inherited from the days when Cuba was a Spanish colony). • Diumenge 20 a les 20.00h. al Pati Ca la Pruna, Ball de Tarda. • Sunday 20th at 20:00h. At Pati Ca la Pruna, Evening Dance. 28th International Music Festival, from 18th of July to 26th of August. Like every summer, the International Music Festival of Torroella de Montgrí offers us the possibility to listen a series of artists who we will rarely see again all together. They bring us their art home and the magic of their performances will accompany us through the whole season. • Dijous 24 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Thursday 24th at 22:30h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Divendres 25 a les 22.00h. a la Pl. Ventura Ametller, Cinema a la Fresca. • Friday 25th at 22:00h. At Ventura Ametller Square, Outdoor Cinema. • Diumenge 27 a les 20.00h. al Pati Ca la Pruna, Ball de Tarda. • Sunday 27th at 20:00h. At Pati Ca la Pruna, Evening Dance. • Dijous 31 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Thursday 31st at 22:30h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Del 20 de juny fins el 14 de juliol. Exposició de pintura pop clàssic del pintor Guy Thomas, a l’Era d’en Saulot . • From June the 20th to July the 14th. Painter Guy Thomas’ classic pop painting, at l’Era d’en Saulot . • Primera setmana d’agost First week of August • Divendres 1 a les 22.00h. a la Pl. Ventura Ametller, Cinema a la Fresca. • Friday 1st at 22:00h. At Ventura Ametller Square, Outdoor Cinema. • Dies 3, 4 i 5; FESTA MAJOR DE PALS. • Days 3rd, 4th and 5th; PALS’ ANNUAL FESTIVAL. • Dijous 7 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Thursday 7th at 22:30h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes. • Dimecres 13 a la Platja de Pals (Creu Roja), FESTA MAJOR PLATJA DE PALS. • Wednesday 13th At Pals Beach (Red Cross), PALS’ BEACH ANNUAL FESTIVAL. • Diumenge 10 a les 20h. al Pati Ca la Pruna, Ball de tarda. • Sunday 10th 20h. At Pati Ca la Pruna, Evening Dance. • Mercat del món, 26 i 27 a la Plaça de l’Església. • World Market, 26th and 27th at Plaça de l’Església. L’Estartit • Travessa nedant les Illes Medes, dia 27. • Swimming crossing to Medas Islands, day 27th. • Ball de festa a la platja, dia 27. • Party Dance at the beach, day 27th. Els mercats de la zona / Els mercats de la zona • Dilluns a Torroella de Montgrí. Dimarts a Pals a Palamós i a Verges. Dimecres a Begur. Dijous a L’Estartit I a Calonge. Divendres a la Bisbal d’Empordà. Diumenges a Palafrugell. • Mondays at Torroella de Montgrí. Tuesdays at Pals, at Torroella and at Verges. Wednesdays at Begur. Thursdays at L’Estartit and at Calonge. Fridays at La Bisbal d’Empordà. Sundays at Palafrugell. Els mercats artesanals / The handicrafts markets • Begur tots els dimarts i els dijous de juliol i d’agost. Palafrugell el primer diumenge de cada mes. L’Estartit, al passeig marítim el dia 16. • Begur every Tuesdays and Thursdays of July and August. Palfrugell the first Sunday of every month. L’Estartit, at the seaside promenade day 16th.. 10 Juliol - 2008 On mengem Donde comemos / Where to eat / Où manger Arròs de Pals amb Llamàntol Pals’ Rice with Lobster Receip. Jaume Font Ingredients pel caldo • 1 espina de peix • 2 caps de llamàntol • 1 culleradeta de pebre vermell • 1 vas de vi blanc • 1 vas d’aigua • Salar al gust Ingredients per l’arròs per a dues persones • 2 cues de llamàntol • 3 cullerades soperes d’all i oli Ingredients for the stock • 1 fish bone • 2 lobster’s heads • 1 small spoon of red pepper • 1 glass of white wine • 1 glass of water • Salt as you like Rice ingredients for two persons Elaboració de caldo Rostirem les verdures amb les espinacs de peix i els caps de llamàntol fins que agafi color. Hi afegirem pebre vermell i vi blanc i ho deixarem reduir. Hi tirarem l’aigua I ho deixarem bullir 20 minuts. Tot seguit ho colarem. Stock elaboration We’ll roast the vegetables with the fish’s bone and the lobster’s heads till it colours. We’ll add red pepper and white wine and we’ll let it reduce. We’ll pull out the water and we’ll let it boil for 20 minutes. Then we’ll strain it. Elaboració de l’arròs Donarem color a l’arròs, en una paella amb all i oli tot remullant-lo una mica amb caldo. Ho deixarem coure a foc lent durant 8 minuts i hi afegirem les cues dels llamàntols. Ho acabarem al forn a foc molt lent Durant 5 minuts o més. Rice elaboration We’ll give colour to the rice in a pan with garlic and oil, stirring it a bit with the stock. We’ll let it slowcook for 8 minutes and we’ll add the lobster’s tails. We’ll finish it putting it in the oven slow cooking for 5 or more minutes. Restaurant Sa Punta Aquest restaurant, familiar i que obra tot l’any, està situat a la zona de l’Empordanet, just al costat de Pals. Ofereix una gran selecció d’una de les millors cuines empordaneses de temporada. Només treballant amb els millors productes del mercat, productes frescos del dia, es pot oferir la major qualitat, de la mà del chef Jaume Font. El restaurant disposa de menjadors per a grups de 10 i fins a 250 persones, comptant amb un ambient selecte i refinat. A més la nostra bodega ofereix un munt de vins i caves seleccionats pel nostre sommelier. This family restaurant, opened all year, is located at l’Empordanet’s zone, rigth aside Pals. They offer a great selection of one of the best season cuisines from l’Empordà. Exclusively working with the maket’s best products, daily fresh, it’s possible to offer the haighest quality, from chef Jaume Font’s hand. The restaurant has dining rooms for groups from 10 to 250 people, conting on an exclusive and refined environment. • 2 lobster’s tails • 3 soupspoon of oil with garlic sauce Vista exterior del restaurant Plat elaborat HOTEL SA PUNTA Platja de Pals - 17257 PALS Tel. 972 63 64 10 www.hotelsapunta.com Juliol - 2008 On dormim 11 Donde dormimos /Where to sleep / Où dormir Hotel la Costa Golf & Beach Resort Entre el verd del camp de golf i la sorra de la platja trobem un espai de descans al nostre servei Between the green golf course and the beach’s sand we find a space to rest at our service Piscina de l’Hotel la Costa En aquest lloc, situat al cor de la Costa Brava i a escassos metres de la platja de Pals, podran gaudir d’uns dies de descans amb família o amics. Envoltat pel mar, pel golf i dins d’un entorn privilegiat, podrà disposar de moltes possibilitats. A més, el resort agrupa amplis espais interiors i exteriors per satisfer les més altes expectatives. Totes les habitacions disposen de les comoditats i serveis d’un resort de 4 estrelles amb immillorables vistes a la gran zona enjardinada, a la piscina o a l’extraordinari camp de golf Platja de Pals. Amb la possibilitat de degustar les receptes de 8 restaurants diferents, dins el mateix ressort, els clients gaudeixen d’unes instal·lacions i uns serveis d’allò més variats. Sense desplaçar- se de l’hotel es poden realitzar massatges, anar a la perruqueria, al gimnàs, la sauna... tot plegat per a relaxar-se mentre els més petits compten amb sales infantils o múltiples activitats destinades a divertir-los. A més, no tan sols els petits es diverteixen ja que pels més grans, els camps de golf, les pistes de tennis, de padel o la piscina tropical poden ser d’allò més adequats per a passar una bona jornada. Tot plegat, decorat amb càlids teixits i colors, que conviden al descans i al relax. Un fidel reflex de l’esperit familiar amb el qual es rep els nostres hostes. A banda d’això, pels que creuen que es pot gaudir treballant, oferim les millors instal·lacions per a realitzar trobades d’empresa, convencions... In this place, located in the heart of the Costa Brava and a few meters away from Pals Beach, you can enjoy rest days with family or friends. Surrounded by the sea, golf and inside a privileged environment, you’ll find lots of possibilities. Furthermore, the resort groups large indoor and outdoor spaces in order to satisfy the highest expectative. Every room has the comforts and services of a 4 star resort with superb views to the wide gardened zone, the swimming pool or the extraordinary golf course of Pals Beach. With the chance to taste the receipts of 8 different restaurants inside the same resort, the customers enjoy very varied facilities and services. Without having to move out of the hotel one can receive a massage, go to the hairdresser, the gym, sauna... all this to relax while the youngest dispose of mul tiple activities designated to entertain them. Besides, Not only the youngest have fun because for the eldest, golf courses, tennis and paddle courts or the swimming pool can be mostly adequate to have a good day. All this, decorated with warm textiles and colours that invite to rest and relax. A faithful reflection of the familiar spirit with which our guests are received. Besides this, for those who believe it’s possible to enjoy working, we offer the best facilities to realize corporation meetings, conventions... All this, decorated with warm textiles and colours that invite to rest and relax. A faithful reflection of the familiar spirit with which ved. Besides this, for those who believe it’s possible to enjoy working, we offer the best facilities to realize corporation meetings, conventions... Restaurant vora el mar HOTEL LA COSTA Avda. Arenales, s/n 17256 PLATJA DE PALS Tel. 972 66 77 40 www.resortlacosta.com 12 Juliol - 2008 El racó d’en Ricard El rincn de Ricard / Ricard’s corner Le coin de Ricard Ricard Julià L’EMPORDÀ La humanitat ha anat cap endevant perquè s’ha passat molts segles buscant respostes. Potser aquestes respostes eren , més aviat, fruit de l’intuició i la sensibilitat, abans que el pagament d’un peatge obligat per aconseguir quelcom de nou. A què ve aquest mini pròleg? – Doncs a una pregunta que em faig, i tot seguit, com si fós un modest “ Hamlet, Princep de Dinamarca “ qualsevol, li’n dono resposta: Què és per a mi, L’Empordà? : És un silenci ple de sorolls. És el temps que viu, ens viu, i poc a poc va integrant-nos en ell. L’Empordà és immensament generós, i a la vegada exigent. Si ens allunyem de la xarxa principal de comunicacions que el fan accessible, ofereix l’obsequi d’uns petits nuclis d’hàbitat, en els que el murmuri d’ història empresonada en les seves pedres, explica, sense paraules, el que en veritat ha estat, i encara és: terra de pas i traspàs. Deia, que l’Empordà és generós, perquè sovint embolcalla amb el record dels seus personatges; des d’aquell Josep Pla, de boina –avui en diríem institucional – i somriure sornaguer, fins la flaquera que mentres ens despatxa “ el nostre pa de cada dia “ passa revista a la tramuntanada de torn, o fa esment d’algú que acaba d’anarse’n. La seva generositat és immensa i a la vegada senzilla quan encetan un camí, és possible arribar a llocs que oficíen d’altar del cor, a on es celebren les millors cerimònies. L’entrevista La entrevista / The Interview / L’interview Carles Mas, Un gran motorista enamorat de Pals Carles Mas, an in love with Pals great biker En Carles Mas Samora, nascut el 8 de desembre de 1957 a Barcelona és un ex pilot de motociclisme tot terreny. Fou campió d’Espanya d’ Enduro al llarg de 7 anys consecutius, des del 1979 fins el 7986. A partir del 1984 també va començar a participar en competicions de tipus Raid. D’aquestes actuacions cal destacar la seva participació en el Dakar, on quedà en 2ª posició al 1990. També, en una ocasió, hi va participar com a co-pilot de Miguel Prieto, en la categoria de cotxes. Després de retirar-se com a pilot professional continuà lligat al món del motociclisme com a organitzador de competicions. Perdres, no massa, la vila és petita. Pals, on retalls de vida que l’història a anat configurant en els seus indrets, ens parla per medi dels que l’habiten i els establiments i serveis dedicats a rebre els visitants, sempre benvinguts, d’un punt empordanès que ajuntant la bellesa i amplada de la Palmarès: platja, la planera caminada pels seus aiguamolls, o un simpàtic trajecte - Campió d’Espanya d’Enduro entre el 1979 i el 1986 (2º en el 1988 i el 1989) fet en un petit tren que amb el seu “ xiulet” ens retornarà per un espai de temps a la infantesa. Tot adobat amb una gastronomia acurada i tra- 2º en el Raly de Faraóns de 1986 dicional - la de l’arròs- ofereix la possibilitat de retrobar-se mental- 2º en el Raly Dakar de 1990 (4rt al 1988 i 5è al 1987) ment amb les Senyores Feudals, que des del segle XI tenien Pals com Quina relació tens actualment amb el món del motor i de la competició? a patrimoni. Així vindran, foradant el temps, per acompanyar-nos Estic treballant amb actes relacionats amb el món del motor, ja siguin competicions d’enduro, indoor invisiblement en la nostre passejada: Quixol, Almodis de la Mari activitats com l’Sxbarcelona o el Dakar. A més també faig presència en el món dels cotxes en activitats ca, Ermessenda, Sança de Santa Eugènia, Elisenda de Montcada, com la World series Renault o la Martini Legends. Violant de Bar, Joana Enríquez, per portar-nos la flaire de la seva estada en aquest petit-gran poble. Torroella de Montgrí i L’Estartit, veïns de les Illes Medes, refugi de pirates i avui parc natural sots-marí. Begur, Ullastret, Empúries, on ibers, cartaginesos, romans i carolingis hi han fet passejada. Recollir-se en el claustre medieval de Vilabertan, per pensar en tot una mica més. Trobar una estona per llegir el poema de Josep Mª de Segarra: “ El Cementiri dels Mariners “, retrat íntim dels que han viscut del mar i per la mar. Somiar en estar present en la llegenda de Pyrene i Heracles, a Sant Pere de Rodes, encara viu entremig de boscos, i vinyes solcats de camins i corriols beneits pel vert suau i sucós dels seus conreus. Parar l’orella per escoltar aquells cants d’ultramar, que sovint ens parlaran amb melangia d’amors, angoixes i records, d’aquells que una vegada van anar a fer “fortuna a les Amèriques” per tornar rics o quedar-se per sempre: les habaneres, íntima expressió dels anomenats “indians”. I si cal, embadalir-se un capvespre roent, quan el Sol decideix enamorar-se de la Lluna, en la comtemplació del Pare Canigó. L’Empordà però, serà exigent per l’esclavatge que empresona els cinc sentits i els innombrables sentiments que lliguen, dolçament, a aquesta terra que hom acaba per sentir com a propia. És l’Empordà! I no ni ha d’altre. pag. 21 pag. 22 pag. 23 Com vas conèixer la zona de Pals? Ja fa 25 anys, a través d’un molt bon amic que em va aconsellar molt bé sobre la zona i més tard també hi vaig tenir més contacta a través de S.Servià. Què et va fer decidir, per venir-hi a passar llargues temporades? És la meva segona residència ja que ofereix un sens fi de possibilitats per a ocupar el temps lliure. La platja, la muntanya, la cultura, la gastronomia... tot plegat fa de l’Empordà una zona molt rica a tots els nivells. És un paradís que espero es mantingui al llarg dels anys. Defineix Pals amb dues o tres paraules. És una completa zona de vacances. Què creus que és el millor que Pals té per oferir? Per mi, la millor oferta del poble és la llarguíssima platja que sembla no tingui fi i el casc antic del poble que pot fer gala d’una bellesa i una cultura que molts envejarien. Tens algun indret de la zona que t’enamori especialment? Crec que hi ha un indret amb molta màgia i que, per a mi, és especial de veritat i és que des del primer moment que vaig veure les pinedes que hi ha entre Pals i Begur en vaig quedar enamorat. Alguna anècdota relacionada amb la zona... Potser us semblarà una tonteria, però un dia anant amb btt em vaig trobar una guilla. Quina sorpresa la meva. A Barcelona aquestes coses no passen... Quins projectes tens de cares al futur? Properament tenim el Dakar a Sud-Amèrica i un esdeveniment promocional amb l’equip Red Bull a Pamplona, per a finalitzar els “Sant Fermines”. Per acabar només dir que espero de tot cor que la voracitat de la construcció respecti el poble de Pals, un petit tresor de la Costa Brava. pag. 21 pag. 22 pag. 23 Juliol - 2008 13 Gent dePals L’arròs de Pals Gente de Pals /Pals people/ Les gens de Pals El arroz de Pals / Pals rice / Le riz de Pals L’or de Pals en forma de cereal David i Xavier Sànchez Roca En David de 32 anys i en Xavier de 34, porten 25 anys servint paelles al restaurant Solimar, cosa que els ha fet molt coneguts entre tots els turistes que ens visiten. David i Xavier Sànchez Roca David 32 years old and Xavier 34 yers old have been serving paellas in the restaurant Solimar for 25 years, which has made them famous with the tourists who visit us. Pals gold in the shape of cereal L’arròs és l’aliment quotidià de tres quartes parts de la humanitat. El nostre país, però, té punts molt concrets que s’han caracteritzat per tenir varietats d’arròs de gran qualitat, entre les quals hi trobem Pals, que fou re introduït per en Pere Coll i Rigaqu. Al llarg de més de cinc cents anys, la història de l’arròs ha estat lligada íntimament a la vida quotidiana d’una bona part de la gent de l’Empordà, i més concretament de la població de Pals. Un clima ideal pel conreu d’aquest cereal ha fet que la tradició arraigués amb força en aquestes terres, ja que l’Empordà és EL lloc més al nord d’Europa on es fa arròs. Terres regades i inundades pel riu Ter donen a l’arròs tots els nutrients necessaris que units a una climatologia especial i conreu acurat i respectuós amb el medi ambient, fan que aquest arròs tingui una qualitat immillorable. La Família Parals l’any 1984 van tenir l’oportunitat de comprar el molí d’arròs de Pals, datat de 1452, l’any següent, començaven a comercialitzar el seu arròs i el d’altres pagesos de la zona. Ara per ara, aquest molí és un dels més antics d’Europa amb activitat industrial. L’Arròs del Molí de Pals, va obtenir l’any 2005 la lletra “e”, una distinció de denominació d’origen, com producte de l’Empordà, promoguda pels consells comarcals de l’Alt i el Baix Empordà. A Pals es fa una producció d’arròs respectuosa amb el medi ambient ja que es deixen els camps inundats durant 4 mesos (de novembre a febrer) només perquè les aus migratòries hi puguin niar i alimentar-se. Al món existeix un gran ventall de varietats d’arròs cultivades i comercialitzades. A les terres del Molí de Pals són típiques les varietats bahía, tebre i loto. Així doncs el millor que podem recomanar és que us acosteu a la població de Pals. Primer per a visitar el Molí de Pals, ja sigui a través de les rutes del Xiulet de Pals, com de forma individual, amb reserva prèvia. I tot seguit, per a poder degustar un plat típic d’arròs que tants anys de tradició amaga la seva recepta. La nostra campanya gastronòmica de “L’Arròs de Pals” es realitza entre l’abril i el març. De ben segur que us sorprendrà la gran quantitat de fórmules que existeixen per a preparar aquest cereal. Rice is the daily food for three fourth parts of humanity. Our country, however, has very precise points that have been characterized for having high quality varieties of rice, amongst which we find Pals. Along over five hundred years, rice history has been intimately tied to daily life of many people of l’Empordà, and more precisely from Pals town. An ideal climate for rice’s grow has made this tradition take root deep in this lands. Lands irrigated and flooded by the Ter River give rice all necessary nutrients, which added to a special climate and careful grow respectful with the environment, make this rice have an unbeatable quality. In 1984, the Parals’ family had the chance to buy Pals’ rice mill, dated in 1452, the following year they began to commercialise their and other farmers’ of the zone rice. Nowadays this mill is one of the eldest still in use in Europe. Molí de Pals’ Rice obtained letter “e”, a distinction of “Denominació d’Origen”, as a product from l’Empordà, promoted by regional councils of l’Alt and the Baix Empordà. At Pals, a respectful with the environment rice production is made due to the fact that they leave the fields flooded for 4 months (November through February) on purpose for the migratory birds can nest and feed. In all, we have the field flooded for approximately 10 months. Rice’s grow at Pals municipality is characterized by giving a big importance to landscaping ecology. Water disposition at the rice fields converts them into sumptuous ecosystems in which during several grow stages they allow the development of different types of characteristic insects, birds and flora. Around the world there’s a lot of varieties of grown and commercialised rice. The typical varieties in the lands of Molí de Pals are Bahía, Tebre and Loto. So the best we can recommend is that you drop by Pals town to taste a typical rice dish, which hides so many years of tradition behind its recipe. For sure you’ll be surprised how many formulas there are to prepare this cereal. ARRÒS MOLÍ DE PALS Ctra. Pals - Torroella, Km. 343,9 - 17256 PALS Tel. 972 63 67 06 www.arrosmolidepals.com Mia Prats Frigola 34 anys, Pals. Viu a Pals des de que va néixer. Entre d’altres aficions, se li coneix que és periquito, motero i seguidor del Boca Juniors Argentí. Mia Prats Frigola He has lived in Pals since he was born, he’s known to be a fan of Español football team, motorbikes and Boca Juniors Argentina. Mohamed Fikri 27 anys, Marroc. Viu a Pals i passa algunes tardes pescant, a més, com demostra el peix de la fotografia, amb força bona sort. Mohamed Fikri He lives in Pals and spends some afternoons fishing. As the picture shows he is quite lucky at fishing. Aquests dos nois, seguidors d’España i d’Alemanya, es disposaven a veure la final de l’eurocopa amb aquesta admirable esportivitat. These two boys, followers of Spain and Germany, are ready to watch the final with great sportsmanship. Marcelo Kalman Un argentí de 65 anys. Fa 59 anys que visita la Costa Brava. Primer anava a Calella de Palafrugell i des de fa 25 anys a Pals. És client de l’Hotel La Costa des de la seva inauguració. Marcelo Kalman Is a 65 years old Argentinean. He’s visited the Costa Brava for the last 59 years. He first used to stay at Calella de Palafrugell and for the last 25 years he stays in Pals. He’s been a client of l’Hotel La Costa since it was opened. SUPERMERCATS SUMA C/ Sant Fructuós, 10 17256 PALS Tel. 972 66 73 50 [email protected] 14 Juliol - 2008 Pals shopping Un poble ple de comerç Als establiments més petits, en moltes ocasions, és on trobem les més grans sorpreses. A town full comers. In the smallest shops you find the biggest surprises Casc antic de Pals CAPGIRELL C/ Enginyer Algarra, Edifici nou centre, local 10 17256 PALS Tel. 972 66 73 44 DINO Plaça Major, 5 17256 PALS Tel. 972 63 69 47 La botiga Capgirell de Pals és un punt de referència en el món del windsurf. Botiga especialitzada on s’hi pot trobar tot el material que necessitis i servei d’escola. També ofereix la possibilitat de llogar qualsevol tipus de material, realitzar les reparacions necessàries o fins i tot deixar-hi el material en el pàrking. De ben segur un lloc que et solucionaran qualsevol dubte del món del windsurf. La gelateria Dino de Pals ofereix un assortiment de gelats d’allò més variat. Per a poder refrescar els calorosos dies d’estiu i per acompanyar les passejades pel cas antic del poble. A mig matí o al capvespre un gelat sempre passa d’allò més bé. A més a més, ara t’oferim un assortiment de crepes, dolces i salades per menjar a qualsevol moment del dia, ja sigui per dinar, per sopar o per fer un mos entre àpat i àpat. Pals’ Capgirell Shop is a reference point in windsurf world. A specialized shop where to find all the necessary gear and surf school’s service. It also offers the chance to rent any kind of gear, make any necessary repairs or even leaving the gear at their parking. For sure a place that will give you the solution to any doubt you might have related to surf. Dino’s ice cream shop offers a wide variety of ice creams. This will refresh the hot summer days and to accompany the walks through the old quarter of the town. At noon or late evening, an ice cream suits so well. We will so offer you a variety of crepes: sweet and savoury to enjoy at any time of the day , for diner or for lunch. És ben sabut que les grans empreses i el comerç a l’engròs cada vegada agafen més força i tenen més acceptació entre la gent, però cal tenir en compte que el petit comerç ofereix una sèrie de serveis i atencions que les grans superfícies no poden igualar. Un tracte molt més personalitzat i proper, una major dedicació a l’hora d’informar sobre els productes, un possible seguiment o fins i tot l’adaptació a les seves necessitats. Al poble de Pals no tot són grans empreses ni grans complexes turístics, sinó que també es conserva el petit comerç de tota la vida. Botiguetes i bars que guarden el seu encant i que de ben segur són el deliri TOT CABELL C/Enginyer Algarra, s/n 17256 PALS Tel. 972 63 62 51 de moltes persones, que, al estar de pas, hi troben quelcom especial. Aquests establiments donen vida al dia a dia del poble, a totes aquelles persones que són residents a Pals o a les proximitats. Per això és tant important conservar-los i donar-los el valor que mereixen, ja que són part important de la identitat de la població. Petita botiga del casc antic At Pals town, not everything is big corporations and tourist development, but also keeps all-times little commerce. There are little shops and bars that keep their charm and, for sure, are the delirium of many people who, passing by, find something spe- INTERMAR C/ Horts, 5 17256 PALS Tel. 972 66 75 23 Per anar sempre a la última, per ser tu qui tries el que vols i per mantenir sans els teus cabells, la perruqueria Tot Cabell està a la teva disposició, de dilluns a dissabte de 9:00h a 13:00h i de 15:00h a 20:00h. T’aconsellem i et donem la nostra opinió, però recorda que la decisió final és teva. Podem realitzar el manteniment de la seva piscina i també proporcionar-li tots els accessoris que necessiti. Res com tenir la piscina apunt quan arriben els dies més calorosos de l’any. A més és important comptar amb algú de confiança per a possibles complicacions d’última hora. In order to be trendy, if you want to choose what you want and maintain your hair healthy, Tot Cabell hairdressers is at your disposal from Monday through Saturday, from 9:00h to 13:00h and from 15:00h to 20:00h. We give you advice and recommendations but remember you have the last decision. We can keep the maintenance of your swimming pool and provide you any spare parts you might need. There’s nothing like having the swimming pool ready for when the hottest days arrive. Besides this, it’s important to have someone you can trust for possible last minute complications. cial. These establishments give life to towns day by day for all those who are Pals’ residents or nearby neighbours. For this reason it’s so important to preserve them and to recognize them their deserved value, given their importance for the town’s identity. JAABA C/Hospital, 13 Casc Antic de Pals 17256 PALS Tel. 972 63 64 54 Els bonics articles que trobaràs en la nostra botiga han estat cuidadosament escollits per a nosaltres durant els nostres viatges a diferents llocs exòtics. Tot produït artesanalment amb petites quantitats. El fresc i original esperit d’Ibiza és la inspiració per a crear les noves col·leccions de roba, que nosaltres mateixos dissenyem i confeccionem. The beautiful articles you’ll find at our shop have been carefully chosen for us during our trips to different exotic places. Everything has been produced in small quantities. The fresh and original spirit of Ibiza is the inspiration to create the new clothes’ collection that we ourselves design and manufacture. Juliol - 2008 15 JODOFI, molt més que un supermercat Much more than a supermarket. Façana del supermecat JODOFI JODOFI va més enllà de la paraula supermercat. Us oferim el mateix que la resta i una mica més: un munt de delicadesses, productes concrets, tant nacionals com extrangers, productes específics i difícils de trobar. Nosaltres us els posem a la vostra disposició a uns preus molt competitius. A més, comptem amb una secció especialitzada de bombons i xocolates de totes les marques, gustos i varietats: exòtiques, amb espècies, amb herbes,...... segur que no ens acabareu les possibilitats. Per altra banda els amants del vi, trobaran una bona varietat de denominacions d’origen, i tota la gamma: des de vins joves a Grans Reserves, que de ben segur satisfaran els paladars més exigents. Amb caves i xampanys, també us oferim un gran assortiment. Vingui a visitar-nos i veurà com en sortirà gratament sorprès. JODOFI va más allá de la palabra “supermercado”. Les ofrecemos lo mismo que los demás y un poco más; un mundo de delicatessens, productos concretos, tanto nacionales como extranjeros, productos difíciles de encontrar. Nosotros los ponemos a vuestra disposición a unos precios muy competitivos. Además, contamos con una selección especializada en bombones y chocolates de todas las marcas, gustos y variedades: exóticos, con especias, con hierbas... seguro que no se nos acabarán las posibilidades. Por otro lado, los amantes del vino encontrarán una buena variedad de Denominaciones de Origen, y toda la gama: desde vinos jóvenes hasta Grandes Reservas que, a buen seguro, satisfarán los paladares más exigentes. De cavas y champans también ofrecemos un gran surtido. Venga a visitarnos y verá cómo saldrá gratamente sorprendido. Secció de vins i licors Xocolateria JODOFI goes beyond the word “supermarket”. We offer the same as he others and a bit more; a world of delicatessens, special products, local and foreign products, difficult to find. We put them at your disposal at very competitive prices. Furthermore, we have a specialized section for all kinds and brands of chocolate in any kind of flavours and varieties: exotic, with spices, herbs... sure we won’t run out of possibilities. On the other hand, wine lovers will find a good variety of Origin Denominations and all the range: from young wines to Great Reserves which, for sure, will satisfy the most demanding tastes. We have a great assortment of cava and champagne as well. Come and visit us and you’ll see how pleasantly surprised you’ll come out. JODOFI est bien plus qu’un simple supermarché. Nous vous proposons les mêmes choses que les autres mais avec un petit plus : un grand nombre de produits d’épicerie fine, des produits concrets aussi bien nationaux qu’étrangers, des produits spécifiques et difficiles à trouver que nous mettons à votre disposition à des prix très compétitifs. De plus, nous comptons un rayon spécialisé en chocolats de toutes les marques, saveurs et variétés : exotiques, avec des épices, avec des herbes aromatiques... Quelles que soient vos préférences, vous y trouverez sûrement votre bonheur. Et les amateurs de vin trouveront une grande variété d’appellations d’origine et toute une gamme allant de vins jeunes à des Grans Reserves qui satisferont les palais les plus exigeants, ainsi qu’un grand assortiment de cavas et champagne. Venez nous visiter et vous serez agréablement surpris. SUPERMERCATS JODOFI C/ Abeurador, 41 - 17256 PALS Tel. 972 66 78 40 16 Juliol - 2008 Golf El Triangle d’Or del golf al Baix Empordà Golf’s golden triangle; at the Baix Empordà L’Empordà i especialment la zona de Pals i de Gualta és un indret on es concentren una gran quantitat de camps de golf. Degut a les bones condicions meteorològiques i al terreny més aviat planer, els camps compten amb unes excel·lents condicions per a oferir qualitat, tant en els carrers com en els greens, a tots els jugadors. Per altra banda, al comptar amb tres camps de golf i un pitch and putt en menys de 10 km es pot garantir que hi ha recorreguts per a tots els gustos i per a tots els tipus de jugadors. Tant si t’estàs iniciant, com si ja ets un expert jugador; si t’agraden els forats oberts o prefereixes els de dins els bosc... sigui quin sigui el teu cas de ben segur que trobes un camp fet a la teva mida. A més, si ets soci d’algun d’aquests camps comptes amb descomptes per a jugar a la resta. Així doncs, t’espera una zona amb vistes espectaculars i una tranquil·litat que pocs llocs poden igualar, a més, amb la possibilitat de degustar una de les gastronomies més sanes i més elaborades, gairebé sense desplaçar-te. L’Empordà, and specially Pals’ and Gualta’s zone, are locations where a great quantity of golf courses concentrate. Due to the good meteorological conditions and to the mostly plain ground, the courses have excellent conditions to offer quality, at the fairways and greens as well, for all players. On the other hand, counting on three golf courses and one pitch and putt in less than 10kms makes sure there are rounds for all tastes and all kinds of players. Either you are a beginner or an experienced player; if you like open holes or you prefer them amongst the woods... whatever your case is, for sure you’ll find a course made to fit you. And what’s more, if you are a member of any of these courses, you have discounts to play in the others. So, a zone with spectacular views and a peace very few places can equalize is waiting for you, added to the possibility of tasting one of the most elaborated and healthy gastronomies without almost moving. Joan Anglada GOLF PLATJA DE PALS C/ Arenals de Mar s/n 17256 PALS Tel. 972 66 77 39 www.golfplatjadepals.com GOLF SERRES DE PALS Afores, s/n 17256 Pals 17256 PALS Tel. 972 63 73 75 www.golfserresdepals.com EMPORDÀ GOLF Ctra. Torroella de Montgrí a Pals, s/n -17256 PALS Tel. 972 76 04 50 www.empordagolf.com GOLF GIRONA Urb. Golf Girona , s/n 17481 SANT JULIÀ DE RAMIS Tel. 972 17 00 11 www.golfgirona.com PITCH AND PUTT GUALTA Ctra. Torroella de Montgrí a Parlavà km 0.5- 17257 GUALTA Tel. 972 76 03 38 www.gualta.com Aquest camp, el més antic de la Costa Brava. Gràcies a la seva cura en el disseny i perfecta construcció ha estat considerat, com un dels millors camps de golf d’Espanya, havent estat seu de nombroses competicions internacionals. Ofereix productes com: Clínics de golf per grups. Campus infantil de golf + activitats nauticas a juliol i agost. Rodejats de meravellosos paisatges característics del Baix Empordà, aquest camp de 18 forats, par 72 i un llarg de 6.263 metres, reuneix les millors condicions per a jugar al golf i gaudir del suau clima mediterrani. Ofereix productes com: Packs de 10 green fees. Venda d’abonaments per jugar al Golf Serres de Pals y Golf Platja de Pals. El camp de l’Empordà Golf consta de 36 forats en joc distribuïts en 2 recorreguts de 18 forats: Links i Forest. Així doncs, un primer recorregut transcorre entre dunes i llacs, a l’estil dels millors camps escocesos, anomenat Links; hi ha un segon recorregut que serpenteja entre pins i llacs, d’estil més mediterrani, que s’anomena Forest. És un camp de golf de 18 forats, par 72, dissenyat per Mr. F.W. Hawtree. Definit com un PAR3 de distàncies curtes, el pitch&putt Gualta és tant bo per a jugadors novells com per als més experimentats golfistes. L’avantatge per als que comencen rau en el fet de poder jugar després d’haver rebut poques classes de golf ja que no és obligatori handicap oficial ni ser soci. Els 18 forats es poden jugar a partir de 15e i l’abonament anual pot ser a partir de 519e pels adults i a partir de 99e els més petits. The Costa Brava oldest Golf Course. Thanks to their care at the design and the perfect construction has been considered, as one of the best golf courses of Spain, having been venue for numerous international competitions. Clinics for groups. School for kids with golf + water activities in July and August. Surrounded by wonderful views typical from the Baix Empordà, this 18 hole course, par 72 and 6.263 meters long, unifies the best conditions for playing golf and enjoying the soft Mediterranean climate. L’Empordà’s Golf course has 36 holes to play distributed in 2 rounds of 18 holes: Links and Forest. So, a first round runs through large dunes and bunkers, in the style of the best Scottish courses, called Links; there’s a second round that snakes amongst the Mediterranean type pines and lakes named Forest. This is an 18-hole golf course, par 72, designed by Mr. F.W. Hawtree. Packs of 10 green fees. Suscriptions for Golf Serres de Pals and Golf Platja de Pals Els primers nou forats són molt competitius: el seu disseny obliga a fer servir tots els pals de la bossa. Els segons nou forats són espectaculars, ja que tots els tees estan emplaçats sobre murs construïts amb pedra de Girona. The first nine holes are very competitive; their design forces to use all the clubs in the bag. The second nine holes are spectacular, due to the fact that the tees are placed over walls made of stones from Girona. Defined as a PAR3 of short distances, Gualta’s Pitch & Putt es as good for beginners as it is for experienced golfers. The advantage for those who begin lies in the fact of being possible to play right after having recieved a few golf lessons, due to the non-obligation of an official handicap or being a member. The 18 holes can be played starting from 15e and the annual subscription can start at 519efor adults and from 99e for the youngest. Juliol - 2008 17 Control d’Enfermeria Una empresa que ofereix un seguit de serveis mèdics que val la pena conèixer, ja que poden ser molt útils A firm that offers medical services which are worth knowing because they can be very useful. El Control d’Enfermeria és un servei, sobretot a la gent gran, que porta 3 anys funcionant a Pals, però que segueix un model de funcionament, molt implantat a Holanda. Així doncs es tracta d’oferir una atenció personalitzada, al mateix domicili, a persones grans, sobretot estrangeres, que no tenen seguretat social o que no la saben utilitzar. Es tracta de poder assistir als domicilis a realitzar cures, ajudar en les feines diàries, realitzar el seguiment del malalt, servei a domicili del metge… per això disposem de dos infermers, un especialitzat en temes del cor i de la circulació i l’altra en el càncer. Amb aquesta ajuda, disponible 24h el que estem intentant és reduir el nº de persones que acaben anant a les residències i poder-los oferir una bona qualitat de vida, per això, res millor com estar a casa. Infirmary Control is a service mostly for aged persons that’s been working for 3 years at Pals, but follows a working model very established at Holland. So, the aim is offering a customized attention, door to door, for the eldest, especially foreigners who don’t have social security or don’t know how to use it. We are talking about giving aid to people at their residences for treatments, help them with their daily tasks, monitoring the patient’s evolution, home medical service... for this reason we have two nurses, one specialized in heart and blood circulation and the other in cancer. With this aid, available 24hs, what we are trying is to reduce the nº of people who end up going to residences y offer them a good life quality, that’s why no where’s better than being home. El control de enfermería es un servicio, sobre todo para personas mayores, que lleva 3 años funcionando en Pals pero que sigue un modelo de funcionamiento muy implantado en Holanda. Así pues, se trata de ofrecer una atención personalizada, en el propio domicilio, a personas mayores, sobre todo extranjeras, que no tienen seguridad social o no la saben utilizar. Se trata de poder asistir a domicilio para realizar curas, ayudar con las tareas diarias, realizar el seguimiento del paciente, servicio del médico a domicilio... por esto disponemos de dos enfermeros, uno especializado en temas del corazón y el otro en el cáncer. Con esta ayuda, disponible 24hs., lo que estamos intentando es reducir el nº de personas que acaban yendo a residencias y poderles ofrecer una buena calidad de vida, por ello, nada mejor que estar en casa. Le Contrôle d’Infirmerie est un service adressé surtout aux personnes âgées qui existe depuis 3 ans à Pals et qui suit un modèle de fonctionnement très implanté en Hollande. Il s’agit d’offrir des soins personnalisés à domicile à des personnes, surtout des étrangers, qui ne sont pas couvertes par la Sécurité Sociale ou qui ne savent pas l’utiliser ; le personnel se rend au domicile pour réaliser des soins, aider aux tâches quotidiennes, effectuer le suivi du malade, avec de plus des visites à domicile d’un médecin... Pour ce faire, nous disposons de deux infirmiers, l’un spécialisé en maladies cardiaques et circulatoires, l’autre en cancer. Avec cette aide, disponible 24h sur 24, nous tentons de réduire le nombre de personnes qui finissent dans des établissements gériatriques tout en leur offrant une bonne qualité de vie et pour cela, rien de mieux que d’être chez soi. VERPLEEGPOSTSPANJE C/ Hospital, 7 baixos - 17256 PALS Tel. 972 66 78 23 18 Juliol - 2008 Càmpings Càmpings a Pals Una oferta turística que ens acosta a la naturalesa. A tourist offer that approaches as to nature. El poble de Pals actualment compta amb cinc càmpings de diferents categories, entre els quals n’hi ha de gran prestigi i reconeixement. Molts de vosaltres us preguntareu que com pot ser que en una població relativament petita s’hi concentrin tants càmpings i alguns d’ells tan i tan grans. Doncs bé, la veritat és que en aquesta població, el turisme familiar té molta importància. Tots ells busquen la tranquil·litat que ofereix tenir els nens en un recinte delimitat, com és el cas d’un càmping, però a la vegada agraeixen molt, totes les activitats que s’hi realitzen per tal que els més petits i els no tan petits s’ho passin d’allò més bé. La gran tradició en el món del càmping de la zona, fa que en alguns casos es compti amb més de 40 anys d’experiència i per tant el tracte que s’ofereix s’hagi anat apurant fins a ser realment bo. Un càmping és un món de possibilitats on gent de totes les nacionalitats hi conviuen, normalment realitzant llargues estades de 15 dies o més. Per això és tan positiu el funcionament d’aquestes entitats, ja que de retruc tot el comerç de la població rep les visites d’aquests turistes encuriosits per a conèixer una petita part de Pals cada dia. Fins i tot, en vàries ocasions els clients dels càmpings repeteixen estada any rere anys fins al punt que els enamora tant la zona que s’hi acaben comprant una segona residència o una casa on possiblement, més endavant, al retirar-se s’hi establiran. Pals town has actually five campings of different categories, amongst which some have great prestige and recognition. Many of you might wonder how can it be that in a relatively small town there’s such a high concentration of campings, some of them so large. Well, the truth is in this town, family tourism has a lot of importance. Everybody seeks the peace that gives having the children within a delimitated enclosure, as it’s the case of a camping but, at the same time, they are all very grateful for all the activities available so the youngest and not so young have a good time. The zone’s great camping tradition explains that in some cases they have over 40 years of experience and so, the treatment offered has been improving to reach a really high level. A camping is a world of possibilities where people of all nationalities coexist; making long stays of 15 or more days. For this reason these organization’s work is so positive, given that it makes all town’s stores receive the curious visitors willing to know a little part of Pals every day. In several opportunities, camping’s customers even repeat stay year after year until they become so in love with the zone that they end up buying a second residence or a house where later on, when they retire, they will establish themselves. Relax i tranquilitat CÀMPING INTERPALS Avda. Mediterrània, s/n 17256 PALS Tel. 972 63 61 79 www.interpals.com CÀMPING MAS PATOXAS Ctra. C-31 Palafrugell – Pals km 339, E - 17256 PALS Tel. 972 63 69 28 www.campingmaspatoxas.com El càmping Interpals està situat molt a prop de la platja, per això, els bungalows a tan sols 500m del mar són una temptadora opció. Animació infantil, cinema i teatre a l’aire lliure són algunes de les propostes per a passar una estància d’allò més agradable. Per altra banda les parcel·les amb grans terrasses ombrejades esdevenen ideals per a establir-hi tendes i caravanes. Situat a les afores de Pals ofereix una tranquil·litat inigualable i a l’hora s’hi respira una ambient familiar i adient per a passar unes vacances d’allò més entretingudes. Compta amb grans jardins curosament cuidats on es un plaer passejar i els quals envolten els bungalows. Les mobil homes o els 72 m2 que ofereix cada parcel·la per a realitzar acampada. Interpals Camping is situated very close to the beach, that’s why the 500m distance from the beach bungalows’ are a tempting option. Outdoor children’s animation, cinema and theatre are some of the proposals to have a most pleasant stay. On the other hand, the plots with wide shadowed terraces result ideal for establishing there with tents and caravans. Situated at the outskirts of Pals offers an incomparable peace where one can breathe a familiar and convenient atmosphere to spend a mostly amusing vacation. It has great gardens carefully kept where it’s a pleasure having a walk surrounding the bungalows. . CÀMPING CYPSELA Ctra. Pals – Platja de Pals 17256 PALS Tel. 972 66 76 96 www.cypsela.com CÀMPING PLAYA BRAVA Avda. Grau 1 de la Platja de Pals - 17256 PALS Tel. 972 63 68 94 www.playabrava.com Al parlar del càmping Cypsela estem parlant d’un dels millors càmpings d’Espanya. Amb molts anys de tradició i experiència a les seves espatlles ha esdevingut un paradís pels amants de la natura i de les activitats a l’aire lliure. A més d’oferir la possibilitat d’acampar o instal·lar-se en bungalows, el càmping Cypsela posa a la vostra disposició unes suites que permetran una estància amb tots els luxes i capricis. Situat a primera línia de mar amb sortida directe a la platja, des de els seus inicis ha estat un fidel defensor de la natura i es per això que es el principal promotor i gestor de “Les Basses d’en Coll”, un espai d’interès natural situat al costat del càmping. Entre les nostres instal. lacions disposem de camp de futbol, pistes de tennis, volei platja, camp de basquet i una espectacular piscina entre d’altres perquè gaudeixi tota la família. When one talks about Cypsela Camping he’s talking about one of the best campings in Spain. With many years of tradition and experience it’s resulted to be a paradise for nature and outdoor activities’ lovers. In addition to offering the chance to camp or settle in bungalows, Cypsela Camping offers you suites that will let you have a stay with all kinds of luxury and caprices. Placed in first sea line with direct access to the beach, it’s been a faithful nature’s defender since the beginning, that’s why it’s the principal promoter and manager of “Les Basses d’en Coll”, a natural interest space placed right beside the camping. Amongst our facilities we have football playgrounds, tennis courts, beach-volley, basketball court and a spectacular swimming pool for the whole family to enjoy. Juliol - 2008 19 El Corsari Negre Pirates i Corsaris La millor manera de conèixer les Illes Medes com un autèntic pirata The best way to know Medes Islands like a real pirate Després de 70 dies de navegació i creuant l’Oceà Atlàntic, ha arribat a L’Estartit “El Corsari Negre” des de la badia paradisíaca de Camamú, Brasil. El Corsari Negre és una fantàstica embarcació artesanal, construïda amb fusta tropical, de la mateixa manera que es feia amb les antigues embarcacions pirates. És una embarcació de tipus més d’una vegada van utilitzar les Illes Medes per amagar-se abans d’assaltar la població. After 70 days of navigation and crossing the Atlantic Ocean, the “Corsari Negre” has arrived to l’Estartit from the heavenly Camamú Bay, Brazil. The “Corsari Negre” is a fantastic handmade ship, constructed with tropical wood in the same way antique pirate ships were made. It’s a pirates’ sailing ship kind that makes possible to enjoy of an unusual kind of Embarcació del Corsari Negre veler-pirata que dóna peu a poder gaudir d’un tipus de navegació diferent a l’habitual. Les seves veles espectaculars no deixen indiferent al seu pas i la majestuositat de la seva llargada imposa respecte per on passa. A més està totalment equipada pel que et permet fer rutes com les següents. Primerament se’ns presenta la Ruta Nord, en la que es visiten les Illes Medes i Sant Martí d’Empúries; mentre que en segon lloc trobem la Ruta del Sud on també es passa per les Illes Medes i tot seguit ens dirigim a la platja de Sa Tuna. En totes elles inclouen un aperitiu i mitja hora lliure per a banyar-se. Et recomanem que t’acostis a L’Estartit i puguis viure en primera persona el dia a dia que vivien els pirates i que de ven segur navigation. Its spectacular sails will not inspire indifference as it passes by and the majesty of its length imposes respect wherever it’s seen. Besides this, it’s totally equipped so that it enables for realizing the following routes. First we have the North Route, in which there’s a visit to Medes Islands and Sant Martí d’Empúries; while in second place we find the South Route in which Medes Islands are also visited, followed by a visit to Sa Tuna Beach. In both of them an appetizer is offered and there is a free half hour to take a bath. We recommend that you go to l’Estartit and live in person the dayby-day the pirates used to live where, very surely, more than once the pirates used the Medes Islands to hide themselves before they assaulted the town. Per informació i reserves: Passeig Marítim, 23 - Tel. 972 751 489 - Fax 972 751 393 17258 l’Estartit (Girona) a les Illes Medes Medes Island’s pirates and corsairs Els mites i les històries de corsaris acompanyen una de les zones submarines més importants de la Costa Brava. Stories of pirates involving one of the most important underwater area of Costa Brava. Illes Medes Les Illes Medes són un dels pocs indrets del Mediterrani que encara conserven una increïble varietat de fauna i flora marines. Estan protegides des del 1990 i, arrel d’això, està totalment prohibit d’agafar-ne res. Com a resultat, el nombre de peixos, en especial, ha augmentat enormement i aquests no temen acostar-se als submarinistes. Aquestes aigües càlides i clares són tot un paradís per fotògrafs i amants de les càmeres de vídeo. La fondària és generalment de 10-15 metres i pot arribar fins a més de 50 m. On s’hi troben nombroses coves de gran bellesa i seguretat. Al llarg de la història, la navegació i la pirateria han estat íntimament vinculades. A qualsevol mar on s’hagin produït intercanvis comercials s’ha donat aquest fenomen, amb implicacions polítiques, econòmiques, socials i fins i tot ètiques. Així mateix, la història de L’Estartit està estretament lligada a la pirateria, especialment d’origen turc, entre els segles XV i XVIII. A prop de la costa, oferia refugi i un punt perfecte des d’on sortir a fer incursions. Dins les Illes Medes, trobem un veritable refugi de pirates, concretament a la Meda Gran. A més però, no tan sols la presència dels pirates dotava d’encant a aquestes Illes, sinó també el mite de les sirenes. Aquests éssers aquàtics meitat dona meitat peix viuen per tota la mediterrània. S’explica que en les nits de lluna surten dels seus palaus encantats de sota de l’aigua i la mar s’il·lumina amb resplendors blavoses i enlluernadores. Seuen a les roques i canten… Ai del pobre que es deixi seduir pel seu cant! S’assegura que la reina de les sirenes viu en un palau de cristall sota les Illes Medes. Només s’hi pot entrar mentre sonen les dotze campanades de la nit de Sant Joan, però fins al dia d’avui encara no n’ha sortit ningú. Medes Islands are one of the few Mediterranean places taht still keep an incredible variety of marine fauna and flora. They are protected since 1990 and, because of this, it’s forbiden to take anything away. As a result, specially the number of fishes has rised enormously and these don’t fear divers. These warm and clear waters are a paradise for photographers and video cams lovers. The depth is usually about 10-15 meters and can reach 50 m. Where numerous beautiful and secure caves can be found. Along history navigation and piracy have been linked. Any sea where there’s been trade has also seen this phenomenon, with it’s politic, social and even ethical implications. Along with this, l’Estartit’s history is closely linked to piracy, specially from Turquey, between the 15th and 18th Century. Near the coast, it offered refuge and a parfect point from where to go out for their incursions. Inside Medes Islands we find a real pirate’s refuge, at Meda Gran, more precisely. Nevertheless, not only pirate’s presence gave charm to these islands, but also mermaid’s myth. These water beings, half woman half fish live all along the Mediterranean. It’s told that they come out of their charmed underwater palaces on full moon nights and the sea shines with blue and blinding glare. They seat on the rocks and sing... Poor those who let the singing seduce them! It’s given for sure that the queen of all mermaids lives at a submerged palace under Medes Islands’s waters. It`s only possible to get in during the 12 chime strokes of Sant Joan’s night, but till today no one has come out. 20 Juliol - 2008 Els Passatemps Los pasatiempos / The pastime / Passe-temps Sudoku Per a realitzar el sudoku correctament només cal seguir una norma. S’han de completar tota la quadrícula de 9x9, dividida en quadrets de 3x3 aconseguint posar en cada quadret un número de l’1 al 9 sense que se’n repeteixi cap ni verticalment ni horitzontalment. Alguns números ja venen col·locats en algunes caselles, aquests són els que et permetran completar la resta. Sopa de lletres Dites del mes de juny Aigua de juny primerenca, molts mals arrenca. Al juny la falç al puny. Bon sol pel primer de juny, any de llegum. Bon temps pel juny, estiu segur. D’alzina que floreix pel juny, tot l’any el porc en gruny; d’empelt pel juny, fruita com el puny. De prop o de lluny, Corpus pel juny. Del juny enllà, el dia es comença a escurçar. Dels vents del juny el de Sant Bernabé és l’únic que va bé. El blat primerenc o tardà, pel juny s’ha de segar. El juny és blader i el setembre raïmer. El juny la madura i el juliol porta la fruita. El mes de juny, cada mosca com el puny. El sol de juny estalvia la llum. Fins el deu de juny, no et llevis la roba ni et descordis el puny. Juny brillant, any abundant. La calor de juny té la pluja per enemic. Les cireretes, d’una a una pel maig, i pel juny, a grapats. Pel juny no preguntis res a ningú.Pel juny, molt sol i molta son. Les 7 diferències Solucions Sudoku Sopa de lletres 7 diferè ncies Juliol - 2008 Presentación Asociación Una población como Pals, con tanta historia y tanto que ofrecer, necesita darse a conocer para aprovechar al máximo todos sus recursos. Por este motivo nace la Asociación Turística de Pals, con el fin de potenciar la oferta turística del municipio. Lo que pretende conseguir es crear una serie de instrumentos útiles para todos los turistas que nos visiten. Dar a conocer la oferta que tenemos, tanto para el turismo familiar como para el deportivo, el cultural o el gastronómico. A buen seguro que uniendo fuerzas, el resultado será mucho más sólido y se podrán ver los frutos, tanto a corto como a largo plazo. Por ello, tanto la Asociación como todos los proyectos que la misma está sacando adelante, están a la disposición de todas aquellas personas que creen en el pueblo y sus posibilidades. Un buen ejemplo de ello es la revista “Pals Turisme”, que intentará dar a conocer todo lo que el pueblo puede ofrecer, al mismo tiempo que integrará a la gente; desde los más pequeños a los más grandes. Esta revista da a conocer los establecimientos tanto para dormir como para comer, comprar... además informa de las actividades que se pueden realizar, ya sean deportivas, culturales... resaltando las ventajas que nos ofrece el pueblo de Pals, ya sea para venirse a vivir como para, solamente pasar unos días. Todo para estar un poco al día de lo que ha pasado en el pueblo, saber lo que está pasando y poder ofrecer lo que pasará en un futuro próximo. Vivir en Pals Pals, un lugar que cautivó a Josep Pla. El pueblo, que cuenta con tres núcleos, comienza en la cima de un cerro donde encontramos el casco antiguo. Si nos comenzamos a mover hacia la playa nos encontramos los Masos de Pals en medio de los bosques y, si continuamos un poco más, a ras de agua, nos topamos con las edificaciones de la Playa de Pals. Por este motivo es una población muy completa. Mar y montaña para escoger dónde vivir; cultura o entretenimiento para decidir qué hacer, y la seguridad de convivir con la tranquilidad del Ampurdán, sea cual sea tu opción. Frente a frente con espacios naturales como las Islas Medas o el Macizo de Montgrí, es un privilegio para todas aquellas personas que deciden vivir aquí. Podríamos decir que hay un Pals para cada persona, con la fantástica gastronomía, cultura e historia que lo rodean, resulta fácil que conquiste el corazón de todos los visitantes que, tarde o temprano, querrán volver y quién sabe si para quedarse. ¿Qué hacemos en Pals? El Xiulet de Pals El Xiulet de Pals, también conocido como el tren turístico del arroz de Pals, es una de las mejores maneras de conocer el mundo del arroz de estas tierras. Este realiza unas rutas guiadas desde las que se ven paisajes que dejan boquiabierto a cualquiera. A lo largo de estos pequeños viajes y en función de la época del año en que nos encontremos, podemos ver parte del proceso por el que pasa el arroz. Otras rutas te acercan al molino de Pals o te descubren la magia del casco antiguo de la población. Una de las rutas mas recomendadas es la del arroz y la observación de las aves. Esta comienza adentrándote en el mundo del cultivo del arroz, desde la siembra hasta la cosecha, el traslado al molino y la posterior venta. A continuación te adentra a conocer la fauna y la flora de las Basses d’en Coll. En esta área protegida se desarrollan una gran variedad de cadenas alimenticias y a la vez es un punto ideal para la cría de las aves migratorias. Esta ruta puede variar en función de las necesidades de los clientes. Por un lado ofrecemos la ruta del arroz mas la observación de los pájaros o la segunda opción es añadirle una guía de ornitólogo. Además, el Xiulet de Pals ofrece, para los más exigentes, la posibilidad de proponer su propia ruta, aunque se ha de consultar con antelación. Así pues, ideal para familias, grupos de amigos, escuelas..., el tren más emblemático de la zona te permite disfrutar de un rato de tranquilidad como ya casi sólo se encuentra en el Ampurdán y a la vez te adentra a conocerlos secretos más escondidos de Pals, abriendo delante de tus ojos una serie de conocimientos de lo más curioso. ¿Qué hacemos en el Ampurdán? Ocitania Divertido, ecológico y fácil. Así son los Segway X2, una nueva manera de hacer excursiones por el Ampurdán con toda la familia o los amigos. Con este vehículo eléctrico de sorprendente conducción podrás subir montañas o recorrer la playa, pasear por los caminos rurales y por las calles de un pueblo sin molestar a los vecinos ni estropear el terreno. El segway X2 se aprende a conducir en dos minutos, un guía os acompañará y no tiene limitaciones de edad ni tampoco requieren carnets de conducir. Las excursiones cubren desde Palafrugell hasta Montgó y tanto pueden salir desde la sede de Occitania como desde hoteles y casas rurales, y además, si queréis las podéis personalizar. Las tipologías de rutas van desde las que visitan los pequeños pueblecitos de l’Empordanet que han quedado atrapados en el tiempo, hasta las que siguen los caminos de la costa, pasando por las que suben los cerros para visitar restos de nuestros antepasados y observar toda la rica planicie del Bajo Ter. Las excursiones con segway son una interesante manera de divertirse en familia observando la naturaleza, conocer el teritorio y hacer un poco de cultura. Dónde comemos Restaurante Sa Punta Este restaurante, familiar y que abre todo el año, está situado en la zona de l’Empordanet, justo al lado de Pals. Ofrece una gran selección de las mejores cocinas ampurdanesas de temporada. Sólo trabajando con los mejores productos del mercado, productos frescos del día, se puede ofrecer la mayor calidad, de la mano del chef Jaume Font. El restaurante dispone de comedores para grupos de 10 hasta 250 personas, contando con un ambiente selecto y refinado. Además, nuestra bodega ofrece un mundo de vinos y cavas seleccionados por nuestro sommelier. Receta del arroz de Pals con Bogavante Elaboración del caldo Asaremos las verduras con las espinas de pescado y las cabezas de bogavante hasta que coja color. Le añadiremos pimienta roja y vino blanco y lo dejaremos reducir. Le echaremos el agua y lo dejaremos bullir 20 minutos. A continuación lo colaremos. Elaboración del arroz Daremos color al arroz en una paella con ajo y aceite remojándolo un poco con caldo. Lo dejaremos cocer a fuego lento durante 8 minutos y le añadiremos las colas de los bogavantes. Lo acaberemos al horno a fuego muy lento durante 5 minutos o más. Ingredientes para el caldo Una espina de pescado 2 cabezas de Bogavante 1 cucharadita de pimienta roja 1 vaso de vino blanco 1 vaso de agua Salar al gusto Ingredientes para el arroz para dos personas 2 colas de bogavante 3 cucharadas soperas de ali-oli Dónde dormimos Hotel La Costa En este lugar, situado en el corazón de la Costa Brava y a escasos metros de la playa de Pals, podrán disfrutar de unos días de descanso con la familia o amigos. Rodeado de mar, de golf y dentro de un entorno privilegiado, podrá disponer de muchas posibilidades. Además, el resort agrupa amplios espacios interiores y exteriores para satisfacer las más altas expectativas. Todas las habitaciones disponen de las comodidades y servicos de un resort de 4 estrellas con inmejorables vistas a la gran zona ajardinada, a la piscina o al extraordinario campo de golf Playa de Pals. Con la posibilidad de degustar las recetas de 8 restaurantes diferentes, dentro del mismo resort, los clientes disfrutan de unas instalaciones y unos servicios de lo más variado. Sin desplazarse del hotel se pueden recibir masajes, ir a la peluquería, al gimnasio, la sauna... todo ello para relajarse mientras los más pequeños cuentan con salas infantiles o múltiples actividades destinadas a divertirles. Además, no sólo los más pequeños se divierten, ya que para los más grandes, los campos de golf, las pistas de tenis, de padel o la piscina tropical pueden ser de lo más adecuado para pasar una buena jornada. Todo esto, decorado con cálidos tejidos y colores, que invitan al descanso y al relax. Un fiel reflejo del espíritu familiar con el cual se recibe a nuestros huépedes. Aparte de esto, para los que creen que se puede disfrutar trabajando, ofrecemos las mejores instalaciones para realizar encuentros de empresa, convenciones... El arroz de Pals El oro de Pals en forma de cereal El El arroz es el alimento cotidiano de tres cuartas partes de la humanidad. Nuestro país, no obstante, tiene puntos muy concretos que se han caracterizado por tener variedades de arroz de gran calidad, entre los cuales encontramos el de Pals, donde fué reintroducido por Pere Coll i Rigau.. A lo largo de más de quinientos años, la historia del arroz ha estado ligada íntimamente a la vida cotidiana de una buena parte de la gente del Ampurdán, ya más concretamente de la población de Pals. Un clima ideal para el cultivo de este cereal ha hecho que la tradición arraigara con fuerza en estas tierras. Tierras regadas e inundadas por el río Ter dan al arroz todos los nutrientes necesarios que unidos a una climatología especial y cultivo es- merado y respetuoso con el medio ambiente, hacen que este arroz tenga una calidad inmejorable. La familia Parals, el año 1984 tuvo la oportunidad de comprar el molino de arroz de Pals, datado en 1452, al año siguiente comenzaban a comercializar su arroz y el de otros campesinos de la zona. Hoy en día este molino es uno de los más antiguos de Europa que está en funcionamiento. El arroz Molí de Pals obtuvo en 2005 la letra “e”, una distinción de denominación de origen como producto del Ampurdán, promovida por los consejos comarcales del Alto y el Bajo Ampurdán. En Pals se hace una producción de arroz respetuosa con el medio ambiente, ya que dejan los campos inundados durante 4 meses (de noviembre a febrero) únicamente para que las aves migratorias puedan anidar y alimentarse. En el mundo existe una gran gama de variedades de arroz cultivados y comercializados. En las tierras del Molí de Pals son típicas las variedades de bahía, tebre y loto. Así pues, lo mejor que podemos recomendar es que os acerquéis a la población de Pals. Primero, para visitar el Molino de Pals, ya sea por medio del “Xiulet de Pals” como de forma individual, previa reserva. Y después, para poder degustar un plato típico de arroz que tantos años de tradición esconde en su receta. Nuestra campaña de “L’Arròs de Pals” se realiza entre abril y marzo. A buen seguro que os sorprenderá la gran cantidad de fórmulas que existen para preparar este cereal. Pals Shopping Los establecimientos más pequeños, en muchas ocasiones, son los que ofrecen un trato mayor. Es conocido que las grandes empresas y el gran comercio cada vez va cogiendo más fuerza y tiene más aceptación entre la gente, pero se debe tener en cuenta que el pequeño comercio ofrece una serie de servicios y atenciones que las grandes superficies no pueden igualar. Un trato mucho más personalizado y cercano, una mayor dedicación a la hora de informar sobre el producto, un seguimiento o incluso la posibilidad de adaptarse a nuestras necesidades. En el pueblo de Pals no todo son grandes empresas ni grandes complejos turísticos, sin que también se conserva el pequeño comercio de toda la vida. Tiendecitas y bares que guardan su encanto y que, abuen seguro son el delirio de muchas personas que, estando de paso, encuentran algo especial. Estos establecimientos dan vida al día a día del pueblo a todas aquellas personas que son residentes de Pals o sus proximidades. Por esto es tan importante conservarlos y darles el valor que merecen, ya que son parte importante de la identidad de la población. Golf El Triángulo de Oro del golf; en el Bajo Ampurdán. El Ampurdán y, especialmente la zona de Pals y de Gualta, es un lugar donde se concentran una gran cantidad de campos de golf. Debido a las buenas condiciones meteorológicas y al terreno más bien plano, los campos cuentan con unas excelentes condiciones para ofrecer calidad, tanto en las calles como en los greens, a todos los jugadores. Por otro lado, al contar con tres campos de golf y un pitch and putt en menos de 10 kms, se puede garantizar que hay recorridos para todos los gustos y para todo tipo de jugadores. Tanto si estás iniciado como si ya eres un experto jugador; si te agradan los hoyos abiertos o prefieres los de dentro de los 21 bosques... sea cuál sea tu caso, a buen seguro encontrarás un campo hecho a tu medida. Además, si eres socio de alguno de estos campos cuentas con descuentos para jugar en los demás. Así pues, te espera una zona con vistas espectaculares y una tranquilidad que pocos lugares pueden igualar, además, con la posibilidad de degustar una de las gastronomías más sanas y elaboradas, sin apenas desplazarse. Camping Una oferta turística que te acerca a la naturaleza. El pueblo de Pals actualmente cuenta con cinco campings de diferentes categorías, entre las que las hay de gran prestigio y reconocimiento. Muchos de vosotros os preguntaréis cómo puede ser que en una población relativamente pequeña se concentren tantos campings y alguno de ellos tan y tan grandes. Pues bien, la verdad es que en esta población, el turismo familiar tiene mucha importancia. Todos ellos buscan la tranquilidad que les ofrece tener los niños en un recinto delimitado, como es el caso de un camping, pero a la vez agradecen mucho todas las actividades que se realizan para que los más pequeños y los no tan pequeños se lo pasen de lo mejor. La gran tradición en el mundo del camping de la zona hace que, en algunos caso se cuente con mas de 40 años de experiencia y, por tanto, el trato que se ofrece se haya ido depurando hasta ser realmente bueno. Un camping es un mundo de posibilidades donde gente de todas las nacionalidades conviven, realizando normalmente estancias de 15 días o más. Por eso es tan positivo el funcionamiento de ests entidades, ya que de rebote todo el comercio de la población recibe las visitas de estos turistas con curiosidad por conocer una pequeña parte de Pals cada día. Incluso, en varias ocasiones, los clientes de los campings repiten estancia año tras año hasta el punto que les enamora tanto la zona que se terminan comprando una segunda residencia o una casa donde, más adelante, al retirarse, se establecerán. El Corsario Negro La mejor manera de conocer las Islas Medas como un auténtico pirata. Después de 70 días de navegación y cruzando el Océano Atlántico, ha arribado a L’Estartit “El Corsario Negro” desde la bahía paradisíaca de Camamú, Brasil. El Corsario Negro es una fantástica embarcación artesanal, construida con madera tropical, de la misma manera que se hacían las antiguas embarcaciones piratas. Es una embarcación de tipo velero-pirata que da pié a poder disfrutar de un tipo de navegación diferente de la habitual. Sus velas espectaculares no dejan indiferente a su paso y la majestuosidad de su largura impone respeto por donde pasa. Además está totalmente equipada, por lo que permite hacer rutas como las siguientes. Primero se nos presenta la Ruta Norte, en la que se visitan las Islas Medas y Sant Martí d’Empúries; mientras que en segundo lugar encontramos la Ruta del Sur donde también se pasa por las Islas Medas y a continuación nos dirigimos a la playa de Sa Tuna. En todas ellas incluyen un aperitivo y media hora libre para bañarse. Te recomendamos que te acerques a L’Estartit y vivas en primera persona el día a día que vivían los piratas que, a buen seguro, en mas de una ocasión utilizaron las Islas Medas para esconderse antes de asaltar la población. 22 Juliol - 2008 Présentation Association Une localité comme Pals, qui possède une très longue histoire et a donc beaucoup à offrir, doit se faire connaître pour mettre pleinement à profit toutes ses ressources. Et c’est justement dans le but de mettre en valeur l’offre touristique de la commune qu’est née l’Association Touristique de Pals. L’objectif n’est autre que de créer une série d’instruments utiles à tous les touristes qui nous visitent, de faire connaître notre offre aussi bien en matière de tourisme familial que sportif, culturel ou gastronomique. En unissant les forces, le résultat sera bien plus solide et nous pourrons en voir les fruits à court mais aussi à long terme. C’est pourquoi l’Association ainsi que tous les projets que celle-ci met en œuvre sont à la disposition de tous ceux qui croient au village et à ses possibilités. Un bon exemple en est la revue « Pals Turisme » qui vise à faire connaître tout ce que la localité a à offrir en faisant participer tout le monde, du plus petit au plus grand. Vivre à Pals Pals, un lieu qui a charmé Josep Pla Le village, qui compte trois noyaux, commence au sommet d’une butte qui contient le noyau ancien. Si nous nous déplaçons vers la plage, nous trouvons les Masos de Pals au milieu d’un bois et si nous continuons un peu plus, au bord de l’eau, nous rencontrons les constructions de la Platja de Pals. C’est pour cette raison qu’il s’agit d’une ville très complète. Mer et montagne pour choisir où habiter ; culture ou loisirs pour décider que faire et la sécurité de vivre dans la tranquillité de l’Empordà, quelle que soit votre choix. Être à côté d’espaces naturels comme les Aiguamolls de l’Empordà, les îles Medes ou le Massif du Montgrí est un privilège pour toutes les personnes qui décident d’y vivre. Nous pourrions dire qu’il y a un Pals fait à la mesure de chacun ; l’excellente gastronomie, la culture et l’histoire qui l’enveloppent font chavirer les cœurs de tous les visiteurs qui, tôt ou tard, voudront y revenir et peut-être s’y installer. Que faire à Pals ? Le Xiulet de Pals Le Xiulet de Pals, également connu sous le nom de train touristique du riz de Pals, est une des meilleures manières de connaître le monde du riz de ce terroir. Il réalise des routes guidées qui permettent de voir des paysages qui laissent les visiteurs bouche bée. Au cours de ces petits voyages, et en fonction de l’époque de l’année, nous pourrons voir une partie du processus de production du riz. D’autres routes vous rapprochent du moulin de Pals ou vous permettent de découvrir la magie du vieux quartier de la ville. Une des routes incontournables est celle du riz et d’observation des oiseaux. Celle-ci commence par vous faire pénétrer dans le monde de la culture du riz, des semailles à la récolte, le transport au moulin et la vente ultérieure. Ensuite, elle vous invite à connaître la faune et la flore des Basses d’en Coll. Cette aire protégée contient une grande variété de chaînes alimentaires et, en même temps, elle est un point idéal pour la reproduction des oiseaux migratoires. Cette route peut varier en fonction des besoins des clients. La première option est la route du riz plus l’observation des oiseaux, et la seconde propose en plus un guide d’ornithologie. De plus, le Xiulet de Pals offre, pour les clients les plus exigeants, la possibilité de créer leur propre route, toutefois cette option doit être consultée à l’avance. Ainsi, idéal pour les familles, les groupes d’amis, les écoles..., le train le plus emblématique de la zone vous permet de profiter d’un moment de tranquillité qu’on ne peut presque plus trouver que dans l’Empordà et, en même temps, vous invite à découvrir les secrets les mieux gardés de Pals, en vous permettant de connaître toute une série d’informations très curieuses. Que faire dans l’Empordà? Ocitània Amusant, écologique et facile. Tels sont les termes qui définissent Segway X2, une nouvelle manière de faire des randonnées dans l’Empordà avec la famille ou entre amis. Grâce à ce véhicule électrique à la conduite surprenante, vous pourrez monter des montagnes ou parcourir la plage, vous promener à travers les chemins ruraux et les rues d’un village, sans déranger les habitants ni endommager le terrain. Apprendre à conduire le Segway X2 ne prend que deux minutes, un guide vous accompagnera, il n’y a aucune limite d’âge et le permis de conduire n’est pas nécessaire. Les randonnées vont de Palafrugell à Montgó et il est possible de prendre le départ depuis le siège d’Ocitània ou depuis des hôtels et des maisons rurales. En outre, si vous le souhaitez, vous pouvez personnaliser les itinéraires. Les typologies de routes vont de celles qui passent par les petits villages de l’Empordanet, qui sont restés suspendus dans le temps, à celles qui suivent les chemins côtiers, en passant par celles qui montent sur les collines pour visiter des vestiges de nos ancêtres et observer toute la riche plaine du Baix Ter. Les randonnées en Segway constituent une manière intéressante de s’amuser en famille tout en observant la nature, de découvrir le territoire et de connaître un peu plus notre culture. Où manger Recette du riz de Pals au homard Élaboration du bouillon Faire revenir les légumes avec les arêtes de poisson et les têtes de homard jusqu’à ce qu’ils dorent. Ajouter le paprika et le vin blanc puis laisser réduire. Verser l’eau et laisser bouillir 20 minutes. Passer ensuite le bouillon. Élaboration du riz Dorer le riz dans une poêle avec de l’huile aillée, en le mouillant un peu avec le bouillon. Faire cuire à feux doux 8 minutes et ajouter les queues des homards. Mettre au four à température très basse 5 minutes ou plus. Ingrédients pour le bouillon 1 arête de poisson 2 têtes de homard 1 cuillère à café de paprika 1 verre de vin blanc 1 verre d’eau Sel Ingrédients pour le riz (pour deux personnes) 2 queues de homard 3 cuillères à soupe d’huile aillée Où dormir Hotel La Costa Situé au coeur de la Costa Brava et à quelques mètres de la plage de Pals, cet endroit vous permettra de profiter de quelques jours de repos avec votre famille ou entre amis. Entouré de la mer, d’un terrain de golf et d’un environnement privilégié, vous y trouverez de nombreuses possibilités. De plus, le complexe possède de grands espaces intérieurs et extérieurs pour répondre aux attentes les plus exigeantes. Toutes les chambres disposent des commodités et des services d’un complexe 4 étoiles et de vues imprenables sur les jardins, la piscine ou l’extraordinaire terrain de golf Platja de Pals. Ayant la possibilité de déguster les recettes de huit restaurants différents situés dans le complexe, les clients jouissent d’installations et de services très variés. Sans avoir à sortir de l’hôtel, vous pouvez prendre un massage, aller chez le coiffeur, au gymnase, au sauna... Le tout pour vous détendre tandis que les plus petits disposent de salles pour enfants ou de multiples activités pour s’amuser. Mais non seulement les plus petits s’amusent parce que les plus grands pourront trouver leur bonheur sur les terrains de golf, les courts de tennis, de padel ou à la piscine tropicale. Le tout décoré avec des tissus chauds et des couleurs qui invitent au repos et à la détente. Un reflet fidèle de l’esprit familial avec lequel nous recevons nos hôtes. Et pour ceux veulent joindre l’utile à l’agréable, nous proposons les meilleures installations pour la tenue de réunions d’entreprise, conventions, etc. Restaurant Sa Punta Ouvert toute l’année, ce restaurant familial est situé dans la zone de l’Empordanet, juste à côté de Pals. Il propose une grande sélection de l’une des meilleures cuisines de saison de l’Empordà. Ce n’est qu’en travaillant avec les meilleurs produits du marché, des produits frais du jour que l’on peut offrir la plus haute qualité, de la main du chef Jaume Font. Le restaurant dispose de salles à manger pour groupes de 10 à 250 convives et compte une ambiance sélecte et raffinée. De plus, notre cave propose un grand nombre de vins et cavas choisis par notre sommelier. ancré profondément sa tradition dans ces terres. Des terres arrosées et inondées par la rivière Ter donnent au riz tous les nutriments nécessaires qui, unis à une climatologie spéciale et à une culture soignée et écologique, font que ce riz présente une qualité sans égal. La famille Parals, en 1984, a eu l’occasion d’acheter le moulin de riz de Pals, daté de 1452 ; l’année suivante, la famille a commencé à commercialiser leur riz et celui d’autres producteurs de la zone. Actuellement, ce moulin est l’un des plus anciens d’Europe encore en activité. Le Riz Molí de Pals a obtenu en 2005 la lettre « e », une distinction d’appellation d’origine, en tant que produit de l’Empordà, promue par les conseils cantonaux de l’Alt et du Baix Empordà. À Pals, la production de riz est écologique vu que les champs sont inondés 4 mois (de novembre à février) uniquement afin que les oiseaux migratoires puissent y nicher et s’alimenter. En tout, les champs sont inondés 10 mois environ. La culture du riz dans la commune de Pals se caractérise par sa grande importance écologique et paysagère. La disposition de l’eau dans la rizière en fait un riche écosystème qui au fil des étapes de la culture, permet le développement de différentes espèces d’insectes, d’oiseaux et d’une flore caractéristique. Il existe dans le monde un grand éventail de variétés de riz cultivées et commercialisés. Sur les terres du Moulin de Pals, les variétés bahía, tebre et loto sont typiques. Ainsi, nous ne pouvons que vous recommander de vous découvrir la ville de Pals. Tout d’abord pour visiter le Moulin de Pals, soit à travers les routes du Xiulet de Pals, soit de manière individuelle, sur réservation. Ensuite, pour déguster un plat typique de riz qui recèle tant d’années de tradition dans sa recette. Vous serez surpris par la grande quantité de formules qui existent pour préparer cette céréale. Pals Shopping Le village de Pals ne compte pas que de grandes entreprises ou de grands complexes touristiques mais a su maintenir le petit commerce traditionnel. De petits magasins et cafés qui conservent tout leur charme et qui font les délices de nombreuses personnes de passage qui y trouvent quelque chose de spécial. Ces établissements animent le quotidien du village et des personnes qui résident à Pals ou dans les environs. C’est pourquoi il est important de les conserver et de leur donner la valeur qu’ils méritent car ils sont une partie importante de l’identité de la localité. Golf Le riz de Pals Le Triangle d’Or du golf, dans le Baix Empordà L’or de Pals sous la forme d’une céréale Le riz est l’aliment quotidien des troisquarts de l’humanité. Notre pays, toutefois, présente certains endroits très concrets qui se sont caractérisés par des variétés de riz de grande qualité, et parmi ces lieux se trouve Pals. Au cours de plus de cinq cents ans, l’histoire du riz a été intimement liée à la vie quotidienne d’une grande partie des gens de l’Empordà, en particulier de la ville de Pals. Un climat idéal pour la culture de cette céréale a L’Empordà, et notamment la zone de Pals et de Gualta, est un endroit qui concentre un grand nombre de terrains de golf. En raison des bonnes conditions météorologiques et du terrain plutôt plat, les terrains de golf disposent d’excellentes conditions pour offrir à tous les joueurs une grande qualité aussi bien sur les allées que sur les greens. Par ailleurs, l’existence de trois terrains de golf et d’un pitch and putt dans un rayon de moins de 10 km permet de garantir des parcours pour tous les goûts et tous les types de joueurs. Que vous Le riz de Pals soyez débutant ou joueur expérimenté, que vous aimiez les trous à découvert ou dans les bois... quel que soit votre cas vous trouverez sûrement un terrain à votre mesure. De plus, si vous êtes membre d’un de ces clubs, vous jouirez de réductions pour jouer sur les autres terrains. Une zone avec des vues spectaculaires et un calme que peu d’endroits peuvent égaler vous attend, avec la possibilité de déguster de plus l’une des gastronomies les plus saines et les plus élaborées sans presque avoir à vous déplacer. Camping Le village de Pals compte actuellement cinq campings de différentes catégories dont certains ont un grand prestige et une grande reconnaissance. Beaucoup se demanderont comment se fait-il qu’une localité relativement petite concentre autant de campings, certains même très grands. En fait, dans ce village, le tourisme familial est très important. Des familles qui recherchent la tranquillité de savoir que leurs enfants se trouvent dans une enceinte délimitée, comme c’est le cas d’un camping, mais qui apprécient aussi énormément toutes les activités qui y sont réalisées pour le divertissement des plus petits mais aussi des grands. La grande tradition de camping de la zone fait que certains possèdent plus de 40 ans d’expérience et que l’accueil se soit amélioré jusqu’à devenir vraiment excellent. Un camping est un monde de possibilités où des personnes de toutes les nationalités cohabitent en réalisant normalement de longs séjours de 15 jours ou plus. C’est pourquoi le fonctionnement de ces installations est si positif car, au passage, tout le commerce de la localité reçoit les visites de ces touristes curieux de connaître une petite partie de Pals jour après jour. Il arrive même souvent que les clients des campings reviennent année après année et que la zone les enchante tellement qu’ils finissent par y acheter une résidence secondaire ou un logement où ils viendront vivre au moment de la retraite. Le Corsaire Noir La meilleure manière de connaître les îles Medes comme un véritable pirate Parti de la baie paradisiaque de Camamu au Brésil, le « Corsaire Noir » atteint L’Estartit après 70 jours de navigation, en ayant traversé l’Atlantique. Le Corsaire Noir est une embarcation artisanale extraordinaire, construite en bois tropical tout comme les anciens bateaux pirates. Il s’agit d’un navire de type voilier pirate qui permet de jouir d’une navigation différente de l’habituelle. Ses voiles spectaculaires ne laissent personne indifférent à son passage et la majesté de sa longueur impose le respect là où il passe. De plus, le navire est entièrement équipé, ce qui permet de réaliser des routes comme celles que nous présentons ci-après. Nous avons tout d’abord la Route du Nord qui passe par les îles Medes et Sant Martí d’Empúries ; puis la Route du Sud qui passe également par les îles Medes pour se diriger ensuite à la plage de Sa Tuna. Toutes les routes incluent un apéritif et une demi-heure libre pour la baignade. Nous vous recommandons de visiter L’Estartit et de vivre à la première personne le quotidien des pirates qui se sont sûrement souvent cachés dans les îles Medes avant d’attaquer le village. Juliol - 2008 Carles Mas Carles Mas, an in love with Pals great biker Carles Mas Samora, born December 8, 1957 in Barcelona, is an ex pilot for all-terrain motorbikes. He was Spain’s Enduro champion for 7 consecutive years, from 1979 to 1986. From 1984 he also began to participate in Raid kind of competitions. Of these performances, his participation at Dakar, where he obtained the 2nd position, must be remarked. He had once even the chance to participate as co-pilot for Miguel Prieto in car’s cathegory. After retiring as a professional he kept tied to bieks world as a competition organizer. Record: - Enduro Spain’s Champion between 1979 and 1986 (2nd in 1988 and 1989) - 2nd at Pharaons Rally - 2nd at Dakar’s 1990 Rally (4th in 1988 and 5th in 1987) What relation do you actually have with the world of motors and competition? I’m working with acts related with the world of motors, may it be enduro’s competitions, indoor and activities like l’Sxbarcelona or the Dakar. I’m also present at car’s world in activities like Renault’s World Series or the Martini Legends. How did you know Pals zone? It was 25 years ago, by means of a good friend of mine who gave me very good advice about the zone, and afterwoods I had more contact by the hand of S. Servià. What made you decide to come to spend long stays? It’s my second residence due to the never-ending possibilities it offers to spend spare time. The beach, the mountain, culture, gastronomy… all this together makes l’Empordà a very valuable zone at all levels. It’s a paradise I hope will stay well conserved for many years. Define Pals with two or three words It’s a complete vacation zone What do you think is the best Pals has to offer? For me, the best town’s offer is it’s large beach that seems to have no end and the old quarter of the village that can show out a great beauty and culture many would envy. Have you a place your’e mostly in love in this zone? day walking with btt I found a fox. What a surprise! These things don’t’s happen in Barcelona… What are your future proyects? Nextly we have the Dakar at South America and a promotional happening with the Red Bull Team at Pamplona to end the “Sanfermines”. To finish, just saying that I wish with all my heart that contruction’s voraciousness respects this Pals town, a Costa Brava’s little treasure. L’EMPORDÀ Humanity has gone on ahead because it has spent lots of Centuries searching for answers. Maybe these answers were, more alike, fruit of the intuition and the sensibility, rather than the payment of a forced toll to achieve any new beauty. What’s this mini prologue all about? – Well, I question myself, and right away, like a modest “Hamlet, Prince of Denmark”, I give him an answer: What’s L’Empordà for me? : It’s a silence full of sounds. It’s time that I live, time that makes us live, and little by little integrates us in it. Tell us some anecdote related to the zone… L’Empordà is enormously generous and, at the time, exigent. If we move away from the main communications net that makes it accessible, it offers the gift of little inhabited population centres in which History’s whisper, imprisoned in it’s walls, explains without words, what it has really been, and still is: Land of step and overstep. Could seem a nonsense, but one I said L’Empordà is generous becau- I think there’s a place with a lot of magic and, for me, it’s really special and the point is that from the very first time I saw the pinewoods there are between Pals and Begur, I fell in love. se it often wraps with the recalls of it’s personages; from that Josep Pla, wearing his beret – today we would say “institutional” – and crafty smile, to the baker’s store who, at the time she sells us “our daily bread”, reviews the “Tramuntanada” (characteristic northern wind) of the moment or mentions one who’s just gone. Its generosity is immense and at the time easy when they start a path, it’s possible to reach places that play the roll of heart’s altar, where the best ceremonies are celebrated. To get lost, not much, the village is small. Pals, on life’s trimmings that History has been shaping in its places, tells us about by means of those who live in it, and the establishments and services dedicated to receive visitors, always welcome, of an “Empordanés” place that, gathering beauty and spaciousness of the beach, the plain walk along it’s “aiguamolls”, or a pleasant journey made on a little train that with it’s “xiulet” will take for a while to childhood. All this dressed with a carefully traditional gastronomy – the rice one – offers the chance to meet again with Feudal Lords, which from the 11th Century had Pals as a patrimony. This way they’ll come, piercing times, to accompany us invisibly in our walk: Quixol, Almodis de la Marca, Ermessenda, Sança de Santa Eugènia, Elisenda de Montcada, Violant de Bar, Joana Enríquez, to bring us the smells of their stay in this little-big town. 23 natural park. Begúr, Ullastret, Empuries, where Iberians, Carthaginians, Romans and Carolingians have walked by. To withdraw at Vilabertran’s medieval cloister, to think about everything a little bit more. To find a moment to read Josep Mª de Segarra’s poem: “The Sailor’s Cemetery”, intimate portrait of those who have lived of the sea and for the sea. To dream of being present at Pyrene and Heracles’ legend, at Sant Pere de Rodes, still alive amongst the woods, and vineyards criss-crossed with tracks and paths blessed by the soft and juicy green of it’s surroundings. To fix the ear on those overseas chants that often tells us about love’s melancholy, anguish and reminiscences, those who once went to make “fortune to the Americas” to turn back being rich or to stay forever: the “habaneres”, intimate expression of the so-called “Indians”. And if it’s necessary, to be enraptured at red-hot nightfall, when the Sun decides to fall in love with the Moon, in Pare Canigó’s contemplation. L’Empordà, anyway, will be exigent for the slavery that imprisons the five senses and the countless feelings that sweetly league to this land, which one ends up feeling as own. It’s L’Empordà! There’s no other. Torroella de Montgrí and L’Estartit, Medes Island’s neighbours, pirate’s refuge and nowadays submarine Ricard Julià