Tranquility 20 Serie (TS) Tranquility 16 Serie (TC)

Anuncio
Tranquility 20
Serie (TS)
Tranquility 16
Serie (TC)
Índice
Nomenclatura del modelo
3
Información general
4
Datos físicos de la unidad
6
Datos físicos
6
Instalación horizontal
BOMBAS DE CALOR
DE FUENTE DE AGUA
COMERCIALES VERSIÓN
HORIZONTAL Y VERTICAL
50Hz-HFC-410A
Instalación, Operación
& Mantenimiento
97B0075N09
Rev.: 09 de agosto de 2011
8
Conversión de campo de descarga de aire
10
Instalación de tubería de condensado
11
Instalación de sistema de ducto
12
Ubicación de unidad vertical
13
Instalación de tubería
15
Aplicaciones de circuito de agua
16
Aplicaciones de circuito de superficie
17
Sistemas de agua de circuito abierto de superficie
19
Normas de calidad de agua
21
Eléctrico - Voltaje de línea
22
Cableado de energía
24
Eléctrico - Cableado de bajo voltaje
25
Selección de corte de baja temperatura de agua
25
Cableado de válvula de agua
27
Cableado de termostato
27
Esquemas de cableado eléctrico
28
Controles CXM/DXM
37
Restablecimiento de control de seguridad
CXM/DXM40
Condiciones de arranque y operación de unidad
42
Limpieza y lavado a chorro de sistema de tubería
43
Procedimiento de verificación de unidad y sistema
44
Proceso de arranque de la unidad
45
Cuadro de caída de presión coaxial
46
Mantenimiento Preventivo
48
Solución de problemas funcional y de desempeño
51
Diagramas de circuito de refrigerante
53
Garantías54
Historia de revisión
56
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
2
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Nomenclatura de modelo
Descripción general para todas las Series H y V
1 2
Tipo de Modelo
3
4 5 6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
TS V 0 2 4 A T F 1 0 C L K S
Estándar
S = Estándar
TS = Desplazamiento de
etapa sencilla Tranquility
TC = Compacto Tranquility
Aire de suministro y
opción de motor
Vea la nomenclatura del modelo
para opciones específicas
Configuración
Aire de returno
V = Flujo ascendente vertical
H = Horizontal
D = Flujo descendente vertical (TS)
L = Retorno izquierdo
R = Retorno derecho
Opciones de intercambiador
de calor y válvula
Tamaño de Unidad, MBtuh
Nivel de revisión
Vea la nomenclatura del modelo para opciones específicas
Opciones de circuito de agua
Voltaje
Vea la nomenclatura del modelo para opciones específicas
Aislamiento de gabinete
T = 220-240/50/1
S = 380-420/50/3
Vea la nomenclatura del modelo para
opciones específicas
Controles
Estándar
LON DDC
Sólo voltaje "S" y "T" - Marca CE
CXM
DXM
F
G
H
J
MPC DDC
T
U
NOTA: Algunas opciones/configuraciones no están disponibles en todas las series. Por favor consulte las Guías de Ingeniería para las opciones específicas del modelo.
Rev.: 1/5/10B
NOTA: La nomenclatura del modelo anterior es una referencia general. Consulte las guías de ingeniería individuales
respecto a información detallada.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
3
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Información general
Seguridad
Las advertencias, precauciones y avisos aparecen en
todo este manual. Lea las partidas cuidadosamente
antes de intentar cualquier instalación, servicio o
solución de problemas del equipo.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inmediata,
que si no se evita resultará en la muerte o lesiones
serias. Se deben observar las etiquetas de PELIGRO
sobre los tableros de acceso de la unidad.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa, que si no se evita podría resultar en la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:Indica una situación potencialmente
peligrosa o práctica insegura, que si no se evita podría
resultar en lesiones menores o moderada o daño al
producto o la propiedad.
AVISO: Notificación de información de instalación,
operación o mantenimiento, que es Importante,pero
que no está relacionada con peligro..
� ¡ADVERTENCIA! �
¡ADVERTENCIA! The EarthPure®Se debe leer y entender
el Manual de Aplicación y Servicio antes de intentar dar
servicio a los circuitos de refrigerante con HFC-410A
� ¡ADVERTENCIA! �
¡ADVERTENCIA! Para evitar la liberación de refrigerante a
la atmósfera, sólo técnicos que cumplan los requerimientos
de experiencia locales, estatales y federales deben dar
servicio al circuito de refrigerante.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! Para evitar daño al equipo, NO use estas
unidades como una fuente de calefacción o enfriamiento
durante el proceso de construcción. Los componentes
mecánicos y los filtros se obstruirán rápidamente con la
suciedad o desechos de la construcción, lo que puede
causar daño al sistema.
Inspección
Revise cuidadosamente el embarque contra la lista
de embarque al recibir el equipo. Asegúrese que se
hayan recibido todas las unidades. Inspeccione el
empaque de cada unidad, e inspeccione cada unidad
respecto a daño. Asegúrese que el transportista haga las
anotaciones adecuadas de cualquier escasez o daño en
todas las copias de la lista de embarque y complete un
reporte de inspección común del transportista. El daño
oculto que no se descubra durante la descarga se debe
reportar al transportista dentro de los 15 de recepción
del embarque. Si no se archiva dentro de 15 días, la
compañía de fletes puede negar el reclamo sin recursos.
Nota: Es responsabilidad del comprador completar todos
los reclamos necesarios con el transportista. Notifique al
proveedor del equipo respecto a cualquier daño dentro
de quince (15) días del embarque.
Almacenamiento
El equipo se debe almacenar en su empaque original
en un área limpia y seca. Almacene las unidades en
posición vertical en todo momento. Apile las unidades
en un máximo de 3 unidades de alto.
Protección de unidad
Cubra las unidades en el sitio de trabajo ya sea con
el empaque original o en una cubierta de protección
equivalente. Tape los extremos abiertos de los tubos
almacenados en el sitio de trabajo. En áreas en las que
no se ha terminado la pintura, emplastado y/o rociado, se
deben tomar todas las debidas precauciones para evitar
el daño físico a las unidades y contaminación por material
extraño. El daño físico o contaminación puede evitar
el arranque adecuado y puede resultar en la limpieza
costosa del equipo.
Revise todos los tubos, accesorios, y válvulas antes de
instalar cualquiera de los componentes del sistema.
Retire cualquier suciedad o desechos encontrados
dentro o sobre estos componentes.
� ¡ADVERTENCIA! �
¡ADVERTENCIA! Se debe recuperar todo el refrigerante
descargado de esta unidad SIN EXCEPCIÓN. Los
técnicos deben seguir los reglamentos aceptados por
la industria y todos los estatutos locales, estatales
y federales para la recuperación y desecho de los
refrigerantes. Si se retira un compresor de esta unidad,
el aceite del circuito de refrigerante permanecerá en el
compresor. Para evitar fugas del aceite del compresor,
se deben sellar las líneas de refrigerante del compresor
después que se retire.
4
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Información general
Pre-instalación
Las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento se suministran con cada unidad. El
equipo horizontal está diseñado para instalación
arriba de techo falso o en una cámara de techo. Otras
configuraciones de unidad se instalan típicamente en
un cuarto mecánico. El sitio de instalación elegido
debe incluir el espacio para servicio adecuado
alrededor de la unidad. Antes de arrancar la unidad,
lea todos los manuales y familiarícese con la unidad
y su operación. Verifique minuciosamente el sistema
antes de la operación.
Prepare las unidades para instalación de la siguiente
manera:
1. Compare los datos eléctricos de la placa de
identificación de la unidad con la información de
pedido y embarque para verificar que se haya
embarcado la unidad correcta.
2. Mantenga el gabinete cubierto con el empaque
original hasta que se complete la instalación y se
termine todo el emplastado, pintura, etc.
3. Verifique que la tubería de refrigerante esté libre
de torceduras o golpes y que no toque otros
componentes de la unidad.
4. Inspeccione todas las conexiones eléctricas. Las
conexiones deben estar limpias y apretadas en las
terminales.
5. Retire cualquier empaque del soporte del soplador (sólo
unidades agua a aire).
6. Afloje los tornillos del compresor en unidades
equipadas con aislamiento de vibración del
resorte del compresor hasta que el compresor se
asiente libremente sobre los resortes. Retire las
restricciones de embarque.
7. Algunos patrones de flujo de aire se pueden convertir
en el campo (sólo unidades horizontales). Ubique la
sección de conversión de flujo de aire de este IOM.
8. Ubique y verifique cualquier generador de
agua caliente (HWG), colgante, u otro juego de
accesorios ubicado en la sección del compresor o
la sección del soplador.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! Se debe verificar la dirección de rotación de
todos los compresores de desplazamiento trifásicos durante
el arranque. La verificación se logra revisando el consumo
de amperes. El consumo de amperes será substancialmente
menor comparado con los valores de la placa de identificación.
De manera adicional, la rotación inversa resulta en un nivel
de sonido elevado comparado con la rotación correcta. La
rotación inversa resultará en un disparo por sobrecarga interna
del compresor en unos cuantos minutos. Verifique el tipo de
compresor antes de continuar.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN!NO almacene o instale unidades
en ambientes corrosivos o en ubicaciones sujetas a
extremos de temperatura o humedad (por ejemplo,
áticos, cocheras, techos, etc.). Las condiciones
corrosivas y alta temperatura o humedad pueden reducir
significativamente el desempeño, confiabilidad y vida de
servicio. Siempre mueva y almacene las unidades un
posición vertical. Inclinar las unidades sobre sus lados
puede causar daño al equipo.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! RIESGO DE CORTE - La falla en seguir
esta precaución puede resultar el lesiones personales. Las
partes metálicas de lámina pueden tener bordes filosos
o rebabas. Tenga cuidado y utilice la ropa de protección
adecuada, lentes de seguridad y guantes cuando maneje
las partes y dé servicio a las bombas de calor.
¡AVISO! La falla en retirar las ménsulas de embarque
de los compresores montados en resorte causará
ruido excesivo, y podría causar la falla del
componente debido a la vibración adicional.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
5
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Datos físicos de la unidad
Tranquility Serie 20™ de etapa sencilla (TS) (50 Hz)
Modelo
009
Compresor (1 cada uno)
012
018
024
030
Giratorio
Carga de HFC en fábrica-410A
[kg]
0.88
036
042
048
060
070
4.08
Desplazamiento
0.96
1.13
1.59
1.64
1.98
2.27
2.27
3.86
124
149
249
373
373
560
746
746
Motor y soplador de ventilador PSC (3 velocidades)
Motor de ventilador [W]
37
93
Motor de ventilador de alta
estática [W]
N/A
N/A
149
249
373
373
560
560
746
No disponible
Tamaño de volante de soplador
(diámetro x ancho) - [mm]
6X5
6X5
9x7
9x7
9x7
10 x 10
10 x 10
10 x 10
11 x 10
11 x 10
1/2”
1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
1”
1”
1”
1”
N/A
N/A
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1.10
1.70
2.12
2.88
2.88
3.48
4.69
4.69
5.91
5.91
Tamaño de conexión de agua
FTP (pulgadas)
Tamaño de conexión HWG
FPT (pulgadas)
Volumen coaxial
Volumen [litros]
Flujo ascendente/flujo descendente vertical
406 x 406
Sólo flujo
ascendente
406 x 406
Sólo flujo
descendente
610 x 508
711 x 508
711 x 508
711 x 635
813 x 635
813 x 635
914 x 635
914 x 635
406 x 508
406 x 508
610 x 610
711 x 610
711 x 610
711 x 762
2 - 406 x 762
2 - 406 x 762
1 - 406 x 762;
1 - 508 x 762
1 - 406 x 762;
1 - 508 x 762
Peso - Operación, [kg]
66
68
114
121
122
148
188
189
200
201
Peso - Empacado, [kg]
71
73
119
125
126
153
192
193
205
206
Dimensiones de serpentín de aire
(alto x ancho) - [mm]
406 x 406
406 x 406
457 x 686
457 x 787
457 x 787
508 x 889
508 x 1016
508 x 1016
508 x 1143
508 x 1143
Filtro estándar - [25.4mm]
Desechable, cantidad [mm]
406 x 508
406 x 508
2 - 457 x 457
2 - 457 x 457
2 - 457 x 457
1 - 305 x 508;
1 - 508 x 635
1 - 457 x 508;
1 - 508 x 610
1 - 457 x 508;
1 - 508 x 610
2 - 508 x 610
2 - 508 x 610
Peso - Operación, [kg]
71
73
117
121
122
148
188
189
200
201
Peso - Empacado, [kg]
72
77
121
125
126
153
192
193
205
206
Dimensiones de serpentín de aire
(alto x ancho) - [mm]
Filtro estándar - [25.4mm]
Desechable, cantidad [mm]
Horizontal
Todas las unidades tienen monturas de compresor de aislamiento de vibración dual para operación silenciosa, válvulas de expansión térmica para medición de refrigerante, y placas ciegas
eléctricas de 22.2 mm y 28.6 mm para instalar el cableado de campo.
FPT - Rosca de tubo hembra
La conexión de drenaje de condensado es de ¾" FPT
Presión máxima de operación de agua de unidad
Opciones
Presión máxima kPa
Unidad base
2,068
Válvula de agua motorizada interna (MWV)
2,068
Válvula de flujo automática interna
2,068
Utilice la menor capacidad máxima de presión cuando se combinen opciones múltiples.
6
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Datos físicos de la unidad
Tranquility Serie 16” (TC) (50 Hz)
Serie TC
006
009
012
Carga en fábrica de HFC410A - kg
015
018
024
030
036
Giratorio
Compresor (1 cada uno)
0.48
042
048
060
Desplazamiento
0.52
.65
0.91
1.22
1.22
1.36
1.42
1.98
2.10
2.32
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
PSC/3
30
75
75
124
124
187
560
373
560
560
746
127 x 127
127 x 127
152 x 127
254 x 254
279 x 254
Motor de ventilador y soplador PSC
Tipo/Velocidades de motor de
ventilador
Motor de ventilador (Watts)
Tamaño de volante de soplador (diámetro x ancho) mm
203 x 178
229 x 178
229 x 203
Tamaño de conexión de agua
FPT
1/2”
1/2"
1/2”
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
Volumen coaxial (litros)
.47
.54
.63
1.08
1.70
1.08
1.22
1.22
3.37
2.79
3.55
254 x 381
254x381
254 x 381
508 x 438
508 x 438
508 x 438
508 x 438
610 x 552
610 x 552
610 x 718
610 x 718
610 x 610
1-356 x 610,
1- 457 x 610
1-356 x 610,
1- 457 x 610
Vertical
Dimensiones de serpentín de
aire (alto x ancho) mm
Filtro estándar - 25.4mm
Desechable mm
254 x 457
254x457
254 x 457
508 x 508
508 x 508
508 x 508
508 x 508
610 x 610
Peso - Operación kg
47
48
52
69
72
86
89
92
99
119
126
Peso - Empacado kg
51
52
56
72
74
88
92
95
102
123
129
254 x 381
254 x 381
254 x 381
406 x 559
406 x 559
406 x 559
406 x 559
508 x 635
508 x 635
508 x 889
508 x 889
508 x 711 o
(2) 508 x 356
1-508 x 610,
1-508 x 356
1-508 x 610,
1-508 x 356
Horizontal
Dimensiones de serpentín de
aire (alto x ancho) mm
254 x 457
254 x 457
254 x 457
406 x 635
406 x 635
457 x 635
457 x 635
508 x 711 o
(2) 508 x 356
Peso - Operación kg
47
47
52
69
72
86
89
92
99
119
138
Peso - Empacado kg
51
52
56
72
74
88
92
95
102
123
141
Filtro estándar - 25.4 mm
Desechable mm
Notas:
Todas las unidades tienen monturas de compresor de aislamiento dual para operación silenciosa, válvulas de expansión térmica para medición del
refrigerante, y placas ciegas eléctricas de 22.2mm y 28.6mm para instalar el cableado de campo.
FPT - Rosca de tubo hembra
La conexión de drenaje de condensado es 3/4" FPT
Presión máxima de operación de agua de la unidad
Opciones
Unidad base
Presión máx. kPa
2,068
Utilice la menor capacidad de presión máxima cuando se combinen opciones múltiples.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
7
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación horizontal
Ubicación de unidad horizontal
Las unidades no están diseñadas para instalación en
exteriores. Ubique la unidad en un área INTERIOR
que permita el suficiente espacio para que el personal
de servicio realice el mantenimiento o reparaciones
típicos sin quitar la unidad del techo. Las unidades
horizontales se instalan típicamente arriba del techo
falso o en una cámara de techo. Nunca instale
unidades en áreas sujetas a congelamiento o en donde
los niveles de humedad podría causar condensación
del gabinete (tales como espacios no acondicionados
sujetos a 100% de aire externo). Se debe proporcionar
consideración para acceso para la remoción sencilla
del filtro y los tableros de acceso. Proporcione el
suficiente espacio para realizar las conexiones de agua,
eléctricas y de ductos.
Si la unidad está ubicada en un espacio confinado, tal
como un gabinete, se deben realizar previsiones para
que el aire de retorno entre libremente al espacio por
medio de una puerta de persianas, etc. Se debe retirar
cualquier tornillo del tablero de acceso que resulte
difícil de quitar después de que se instale la unidad
antes de ajustar la unidad. Consulte la Figura 3 respecto
a la ilustración de una instalación típica. Refiérase a
los datos de envío de la unidad o la guía de diseño de
ingeniería respecto a los datos de dimensiones.
En instalaciones de acceso lateral limitado, retirar
previamente los tornillos de montaje laterales de la
caja de control permitirá la desinstalación de la caja de
control para servicio futuro (sólo unidades TC/TR).
Cumpla con los siguientes reglamentos cuando
seleccione
la ubicación de la unidad:
1. Proporcione una puerta de acceso con bisagras en
techos de ranura oculta o de pasta. Proporcione
losas de techo removibles en techos de barra
en T o en techos suspendidos. Refiérase a las
dimensiones de la unidad horizontal respecto a la
serie y modelo específicos en los datos de envío
de la unidad. Dimensione la abertura de acceso
para que entre el técnico de servicio durante la
desinstalación o reemplazo del compresor y la
desinstalación o instalación de la unidad misma.
2. Proporcione acceso para las ménsulas del colgante,
válvulas y accesorios de agua. Proporcione espacio
para destornillador para los tableros de acceso,
collares de descarga y todas las conexiones
eléctricas.
3. NO obstruya el espacio debajo de la unidad
con tubería, cables eléctricos u otros artículos
que prohiban la desinstalación futura de los
componentes o la unidad misma.
4. Utilice un gato/elevador portátil para elevar y
apoyar el peso de la unidad durante la instalación y
el servicio.
8
Montaje de unidades horizontales.
Las unidades horizontales tienen juegos de colgantes
pre-instalados en la fábrica como se muestra en la
figura 1. La figura 3 muestra la instalación de una
unidad horizontal típica.
Las bombas de calor horizontales por lo general están
suspendidas en el techo o dentro de un techo falso
por medio de varillas roscadas suministradas en campo
dimensionadas para soportar el peso de la unidad.
10mm Threaded
Rod (by
others) suministradas en campo
Use cuatro (4) varillas
roscadas
y los aisladores
de
vibración
provistos en la fábrica para
Vibration Isolator
(factory
supplied) Cuelgue la unidad libre de la losa
suspender
la unidad.
de piso arriba y soporte la unidad sólo por medio de
los ensambles de la ménsula de montaje. NO sujete la
unidad a ras con
la losa de piso arriba.
Washer
(by others)
Incline laDouble
unidad
Hexhacia
Nuts el drenaje como se muestra en
(by others)
la Figura 2 para
mejorar el drenaje de condensado. En
unidades pequeñas (menos de 8.8kW) asegúrese que la
inclinación de la unidad no cause fugas de condensado
dentro del gabinete.
Figura 1: Ménsula de colgante
Varilla Roscada de 3/8"
(fabricada por terceros)
Aislador de Vibraciones
(para codificación por color y
notas de instalación, consulte
las instrucciones de
instalación del soport
e colgador)
Arandela
(fabricada por terceros)
Tuercas Hexagonales
Dobles (por terceros)
Instale los Tornillos como
se Indica en el Diagrama
La longitud de este tornillo
debe ser de solamente 1/2” para evitar daños
Figura 2: Inclinación de unidad horizontal
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
6.4mm pitch
for drainage
Conexión de
drenaje
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
HORIZONTAL INSTALLATION
Instalación Horizontal
Figura
típica
de unidad
horizontal
Figura3:3:Instalación
Instalación
típica
de unidad
horizontal
Varillas roscadas
de 10mm (por otros)
Aire de retorno
Cableado de
termostato
Válvula de control de agua de caída
de baja presión opcional (se puede
instalar internamente en algunos modelos)
Manguera trenzada de acero inoxidable
con articulación "J" integral
Cableado de energía
Aire de suministro
Válvula de equilibrio opcional
Energía de
unidad
Ducto de suministro aislado con
por lo menos un codo de 90 grados
para reducir el ruido del aire
Circuito de
edificio
Conductor de
ducto flexible
Desconexión de energía
de unidad (por otros)
Salida de agua
Entrada de agua
Válvula de bola con tapón
P/T integral opcional
Colgante de unidad
Serpentín de aire - Para obtener un desempeño
óptimo, se debe limpiar el serpentín de aire antes
del arranque. Se recomienda una solución de 10%
de detergente para platos y agua para ambos lados
del serpentín. Después se debe realizar un minucioso
enjuague con agua. Los sistemas anti-bacteriales
basados en UV pueden dañar los serpentines de aire
recubiertos.
¡Aviso! Nota de instalación - Retorno en ducto: Muchas
bombas de calor de fuente de agua (WSHP) se instalan
en una aplicación de cámara de techo de aire de retorno
(arriba del techo). Las bombas de calor de fuente de agua
(WSHP) se instalan comúnmente en un cuarto mecánico
con retorno libre (por ejemplo, puerta con persianas). Por
lo tanto, los rieles de filtro son la norma de la industria
y se incluyen en las bombas de calor comerciales de
ClimateMaster para sostener el filtro únicamente. Para
aplicaciones de retorno en ducto, el riel de filtro se debe
retirar y reemplazar con una brida de ducto o bastidor de
filtro. También se deben usar lonas o conectores flexibles
para minimizar la vibración entre la unidad y la red de
ductos.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
9
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Conversión de campo de descarga de aire
Vista general- Las unidades horizontales se pueden
convertir en campo entre la descarga recta (lateral) y
trasera (extremo) usando las siguientes instrucciones.
Nota: No es posible convertir en campo el aire de
retorno entre los modelos de retorno izquierdo o
derecho debido a la necesidad de cambios de la
tubería de cobre de refrigeración.
puede ser posible girar la unidad completa 180 grados
si la conexión de aire de retorno necesita estar en el
lado opuesto. Observe que girar la unidad moverá la
tubería al otro extremo de la unidad.
Figura 4: Lado de retorno izquierdo a parte posterior
Extremo de
conexión de agua
Retirar los tornillos
Preparación -La conversión en campo se debe
completar sobre el piso. Si la unidad ya está colgada
se debe bajar para la conversión en campo. Colóquela
en un área bien iluminada. Sólo un técnico de servicio
calificado debe intentar la conversión.
Retirar los tornillos
Conversión de descarga lateral a parte trasera
Descarga lateral
1. Retire el tablero trasero y el tablero de acceso
lateral
Extremo de
conexión de agua
2. Afloje las 2 tuercas de deslizamiento del motor,
Girar
eleve el ensamble de deslizamiento del motor y
Return Air
Aire
de retorno
retire la banda y la polea del motor.
3. Retire la polea del soplador. Retire los pernos del
motor y retire el motor cuidadosamente.
4. Retire los 2 sujetadores del motor y vuelva a
Supply Duct
conectar al lado opuesto.
5. Desatornille (3 por lado) el ensamble completo
del alojamiento.
6. Gire el ensamble completo en la nueva posición.
Side
Discharge
Mover
al lado
Ubique los orificios de montaje sobre la base,
vuelva a conectar usando los 3 pernos por lado.
Volver a colocar los tornillos
7. Instale el motor, la polea del motor, la polea del
Extremo de
conexión de agua
soplador y la banda. Asegúrese que los cables Return
no Air
estén atorados y no estén sobre bordes filosos.
Ajuste el motor hacia abajo para apretar la banda.
Levante o baje el ensamble de deslizamiento
del motor con el perno de ajuste y vuelva a
Drain
apretar las 2 tuercas de deslizamiento. Verifique
la tensión correcta (Vea la página de Tensión de
Accionadores de Banda en V). Vuelva a cablear el
Back Discharge
motor (en el contactor) para la rotación correcta.Discharge Air
Descarga posterior
Gire el volante del soplador para asegurarse que
el volante no esté obstruido.
8. Vuelva a colocar los 2 tableros.
Conversión de descarga de parte trasera al lado -Si
se cambia la descarga de la parte trasera a un lado,
use las instrucciones anteriores observando que las
ilustraciones se tienen que invertir.
Retorno izquierdo contra derecho -No es posible
convertir en campo el aire de retorno entre los
modelos de retorno izquierdo o derecho debido a
la necesidad de cambios de la tubería de cobre de
refrigeración. Sin embargo, el proceso de conversión
de descarga de un lado a la parte trasera o de la parte
trasera al lado para cualquier configuración de retorno
derecha o izquierda es el mismo. En algunos casos,
10
Water
Connection End
Water
Connection End
Aire de retorno
Drenaje
Aire de descarga
Figura 5: Lado de retorno derecho a parte posterior
Extremo de Con
Retorno de Aire
Conducto de Alimentación
Descarga Lateral
S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a mRetorno
iento
de fuente de agua ClimateMaster
de Aire
Extremo de Conexión de Agua
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación horizontal
Tubería de condensado - Unidades horizontales
Figura 6: Conexión de condensado horizontal
Incline la unidad hacia el drenaje como se muestra en
la Figura 2 para mejorar el drenaje de condensado.
En unidades pequeñas (menores a 2.5 tons/8.8 kW),
asegúrese que la inclinación de la unidad no cause
fugas de condensado dentro del gabinete.
La trayectoria horizontal de una manguera de
condensado por lo general es demasiado corta
para causar problemas de drenaje. Sin embargo, la
trayectoria internacional de la línea de condensado
se debe inclinar por lo menos 1 pulgada cada 10 pies
[10mm por 116cm] de trayectoria en la dirección del
flujo para asegurar que la conexión no se deslice
debido al peso excesivo o la expansión/contracción
de la tubería. Evite los puntos bajos y la tubería
no inclinada ya que la suciedad se recolecta en las
áreas bajas o niveladas y puede causar obstrucción y
sobreflujo.
Instale la trampa de unidad en cada unidad con la
parte superior de la trampa colocada debajo de la
conexión de drenaje de condensado de la unidad
como se muestra en la Figura 6. Diseñe la profundidad
de la trampa (sello de agua) en base a la cantidad de
capacidad ESP del soplador (donde 2 pulgadas [51mm]
de capacidad de ESP requiere 2 pulgadas [51mm] de
profundidad de trampa). Como regla general, una
profundidad de 1-1/2 pulgada [38mm] es la mínima.
Ventilación
*3/4" FPT
Profundidad
de trampa 38mm
Min
38mm
3/4" PVC o
cobre por otros
*Algunas unidades incluyen una conexión
de drenaje pintada. Usar un tubo roscado
o dispositivo similar para retirar cualquier
pintura de exceso acumulada en el interior
de este accesorio puede facilitar la instalación
de la línea de drenaje final.
21mm por m de
inclinación de drenaje
Rev.: 7/30/10
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese que la línea de condensado
esté inclinada hacia el drenaje 21mm por cada m de
trayectoria.
Cada unidad se debe instalar con su propia trampa
individual y conexión a la línea (principal) o elevador
de condensado. Proporcione un medio para lavar a
chorro o purgar la línea de condensado. NO instale
unidades con una trampa y/o ventilación común.
Siempre ventile la línea de condensado cuando se
pueda recolectar suciedad o aire en la línea o se
requiera una línea de drenaje horizontal larga. Además
ventile cuando unidades grandes trabajen contra una
mayor presión estática externa que otras unidades
conectadas a la misma línea principal de condensado
ya que esto puede causar un drenaje deficiente para
todas las unidades en la línea. CUANDO SE INSTALA
c l i m a t e m a s t e r. c o m
11
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación de sistema de ductos.
Instalación de sistema de ducto
El dimensionamiento y diseño adecuados del ducto
son críticos para el desempeño de la unidad. El
sistema de ducto se debe diseñar para permitir el
flujo de aire adecuado y uniforme a través de la
unidad durante la operación. El flujo de aire a través
de la unidad DEBE estar en o arriba del flujo de aire
mínimo mencionado para la unidad para evitar el
daño del equipo. Los sistemas de ducto se deben
diseñar para una operación silenciosa. Vea la Figura 3
respecto a los detalles del sistema de ducto horizontal
o la Figura 8 para los detalles del sistema de ducto
vertical. Se recomienda un conector flexible tanto
para las conexiones del ducto de aire de descarga y
retorno en sistemas de ducto metálico para eliminar
la transferencia de vibración al sistema de ductos.
Para maximizar la atenuación de sonido del soplador
de unidad, las cámaras de suministro y retorno deben
incluir un revestimiento de ducto de fibra de vidrio
interno o estar construidos a partir de tablero de
ducto para los primeros metros. No se recomienda
la aplicación de la unidad a red de conductos sin
aislamiento en un espacio sin acondicionamiento, ya
que se puede afectar adversamente el desempeño de
la unidad.
Se debería incluir por lo menos un codo de 90º en el
ducto de suministro para reducir el ruido de aire. Si el
ruido de aire o el flujo de aire excesivo es un problema,
se puede cambiar la velocidad del soplador. Consulte
los datos de envío para las series y el modelo de la
unidad específica respecto a las gráficas de flujo de
aire.
Si la unidad se conecta a una red de ductos existente,
se debe realizar una verificación previa para asegurar
que la red de ductos tenga la capacidad para manejar
el flujo de aire requerido para la unidad. Si los ductos
son muy pequeños, como en el reemplazo de un
sistema de calefacción únicamente, se debe instalar
una red de ductos más grande. Toda la red de ductos
existente se debe verificar respecto a fugas y repararse
conforme sea necesario.
12
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación vertical
Ubicación de unidad vertical
Las unidades no están diseñadas para instalación en
exteriores. Ubique la unidad en un área INTERNA que
proporcione suficiente espacio para que el personal de
servicio realice el mantenimiento o reparación típicos
sin quitar la unidad del cuarto/gabinete de máquinas.
Las unidades verticales por lo general se instalan en
un cuarto o gabinete de máquinas. Nunca instale las
unidades en áreas sujetas a congelamiento o donde los
niveles de humedad puedan causar condensación del
gabinete (tal como espacios no acondicionados sujetos
a 100% de aire externo). Se debe tomar en cuenta el
acceso para una fácil remoción del filtro y tableros
de acceso. Proporcione suficiente espacio para la(s)
conexión(es) de agua, eléctricas y ductos.
Si la unidad está ubicada en un espacio confinado,
tal como un gabinete, se deben proporcionar
consideraciones para que el aire de retorno ingrese
libremente al espacio por medio de una puerta de
persianas, etc. Antes de colocar la unidad se debe
retirar cualquier tornillo del tablero de acceso que
sea difícil de retirar después que se instale la unidad.
Consulte las Figuras 7 y 8 respecto a las ilustraciones
típicas de instalación. Consulte los datos de envío de la
unidad o la guía de diseño de ingeniería respecto a los
datos de dimensiones.
1. Instale la unidad sobre una pieza de hule, neopreno
u otro material de almohadilla de montaje para
proporcionar aislamiento del sonido. La almohadilla
debe tener por lo menos de 10mm a 13mm de
espesor. Extienda la almohadilla más allá de los
cuatro bordes de la unidad.
2. Proporcione el espacio adecuado para el reemplazo
del filtro y limpieza del recipiente de drenaje. No
bloquee el acceso al filtro con la tubería, conduit u
otros materiales. Consulte los datos de envío de la
unidad o la guía de diseño de ingeniería respecto a
los datos de dimensiones.
3. Proporcione acceso para el mantenimiento del
ventilador y el motor del ventilador y dar servicio al
compresor y los serpentines s sin retirar la unidad.
4. Provea una trayectoria sin obstrucciones a la unidad
dentro del gabinete o cuarto de máquinas. El
espacio debe ser suficiente para permitir el retiro
de la unidad, si fuese necesario.
5. En instalaciones con acceso lateral limitado, retirar
con anticipación los tornillos de montaje laterales de
la caja de control permitirá la remoción de la caja de
control para servicio futuro (sólo unidades TC).
6. Proporcione espacio para las válvulas y accesorios
de agua y acceso para el destornillador a los
tableros laterales de la unidad, collar de descarga y
todas las conexiones eléctricas.
Aísle internamente el ducto de
suministro los primeros 1.2 metros
en cada dirección para reducir el ruido
Aísle internamente el retorno
Conector de ducto de lona
flexible para reducir el ruido
y la vibración
Transición de retorno redondeada
Aísle internamente el retorno
Figura 8: Instalación típica de unidad vertical con aire
de retorno por ducto.
conjunto de
línea
Cojín del aire
o sacadoBloque o
ladrillo concretoAir
c l i m a t e m a s t e r. c o m
13
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación vertical
Atenuación de sonido para unidades verticales- La
atenuación de sonido se logra al encerrar la unidad
dentro de un cuarto mecánico o gabinete pequeños.
Las medidas adicionales para el control de sonido
incluyen las siguientes:
1. Instale la unidad de tal forma que la entrada de
aire de retorno está a 90º a la rejilla del aire de
retorno. Vea la Figura 9. Instale un amortiguador
de sonido como se ilustra para reducir el sonido
de la línea transversal transmitido a través de las
rejillas de aire de retorno.
2. Instale la unidad sobre una almohadilla de
aislamiento de hule o neopreno para minimizar
la transmisión de vibración a la estructura del
edificio.
Tubería de condensado para unidades verticalesLas unidades verticales utilizan una manguera de
condensado dentro del gabinete como circuito
de trampa; por lo tanto no se necesita una trampa
externa. La Figura 10a muestra las conexiones típicas
de condensado. La Figura 10b ilustra la trampa interna
para una bomba de calor vertical típica. Cada unidad
se debe instalar con su propia ventilación individual
(cuando sea necesario) y un medio para lavar a chorro
o purgar la línea de drenaje de condensado. No instale
unidades con una trampa y/o ventilación común.
Figura 10a: Drenaje vertical de condensado
*3/4" FPT
Ventilación
Figura 9: Atenuación de sonido vertical
3/4" PVC
21mm por m de
inclinación al drenaje
Ubicación alterna
de condensado
Conexiones
de agua
Almohadilla de
aislamiento
Amortiguador de sonido aislado (Abierto en
ambos lados y en el fondo)
* Algunas unidades incluyen una conexión de drenaje pintada. Usar
un tubo roscado o dispositivo similar para retirar cualquier pintura de
exceso acumulada en el interior de este accesorio puede facilitar la
instalación de la línea de drenaje final.
Figura 10b: Trampa vertical interna de condensado
Persiana o rejilla de aire de retorno
Las unidades con líneas de drenaje de plástico transparente deben
tener un mantenimiento regular (conforme se requiera) para evitar
la acumulación de desechos, en especial en una construcción
nueva.
Ventilación
*3/4" FPT
Profundidad
de trampa 38mm
Min
38mm
3/4" PVC o
cobre por otros
*Algunas unidades incluyen una conexión
de drenaje pintada. Usar un tubo roscado
o dispositivo similar para retirar cualquier
pintura de exceso acumulada en el interior
de este accesorio puede facilitar la instalación
de la línea de drenaje final.
14
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
21mm por m de
inclinación de drenaje
Rev.: 7/30/10
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Instalación de tubería
Instalación de tubería de suministro y retorno
Siga las siguientes guías para colocar la tubería.
1. Instale una válvula de drenaje en la base de cada
elevador de suministro y retorno para facilitar el
lavado a chorro del sistema.
2. Instale válvulas de cierre / igualación y uniones en
cada unidad para permitir la desinstalación de la
unidad para servicio.
3. Coloque coladores en la entrada de cada sistema
bomba de circulación.
4. Seleccione la longitud adecuada de manguera
para permitir cierta holgura entre los puntos de
conexión. La longitud de las mangueras pueden
variar +2% a -4% bajo presión.
5. Consulte el Cuadro 1. No exceda el radio de doblez
mínimo para la manguera seleccionada. Exceder
el radio de doblez mínimo puede causar que la
manguera se colapse, lo que reduce la velocidad
de flujo del agua. Instale un adaptador en ángulo
para evitar dobleces agudos en la manguera
cuando el radio cae por debajo del mínimo
requerido.
No se requiere aislamiento en la tubería de agua de
circuito cerrado excepto donde la tubería pasa por
áreas sin calefacción, afuera del edificio o cuando la
temperatura del agua del circuito cerrado es inferior
al punto de condensación mínimo esperado de
las condiciones ambientales del tubo. Se requiere
aislamiento si la temperatura del circuito de agua cae
por debajo del punto de condensación (se requiere
aislamiento para aplicaciones de circuito de superficie
en la mayoría de los climas).
El compuesto de junta de tubo no es necesario cuando
se aplica previamente cinta de rosca de Teflón® en los
ensambles de manguera o cuando se usan conexiones
de extremo ahusado. Si se prefiere el compuesto de
junta de tubo, sólo úselo en pequeñas cantidades en
las roscas externas del tubo de los adaptadores de
accesorios. Evite que el sellador alcance las superficies
aconadas de la junta.
Nota: Cuando se utiliza anticongelante en el circuito,
asegúrese que es compatible con la cinta de Teflón o el
compuesto de junta de tubo aplicados.
El par de apriete máximo permisible para accesorios
de latón es de 41 N-m. Si no tiene a la mano una llave
de torsión, apriete lo suficiente con los dedos más un
cuarto de vuelta. Apriete los accesorios de acero
conforme sea necesario
Las mangueras de suministro y retorno están equipadas
con accesorios de junta oscilatoria en un extremo para
prevenir retorcimiento durante la instalación.
Consulte la Figura 11 respecto a la ilustración de un
juego típico de manguera de suministro/retorno. Los
adaptadores aseguran los ensambles de manguera a
la unidad y los elevadores. Instale los ensambles de
manguera adecuadamente y revise regularmente para
evitar la falla del sistema y vida de servicio reducida.
Se requiere una llave de respaldo cuando se aprietan
las conexiones de agua para prevenir daño a la línea de
agua para el equipo serie TC. El equipo serie TS tiene
conexiones de agua aseguradas al poste de la esquina.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! El agua de un sistema corrosivo requiere
accesorios y mangueras resistentes a la corrosión, y
pueden requerir tratamiento de agua.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! No doble o tuerza las líneas o mangueras
de suministro.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! La tubería debe cumplir con todos los
códigos aplicables.
Cuadro 1: Radio de doblez mínimo de
manguera metálica
Diámetro de manguera
MínimoRadio de
doblez
1/2" [12.7mm]
2-1/2" [6.4cm]
3/4" [19.1mm]
4" [10.2cm]
1" [25.4mm]
5-1/2" [14cm]
1-1/4" [31.8mm]
6-3/4" [17.1cm]
¡AVISO! No permita que las mangueras descansen
contra los componentes estructurales del edificio. La
vibración del compresor se puede transmitir a través
de las mangueras a la estructure, causando quejas
innecesarias por el ruido.
Figura 11: Juego de manguera de
suministro/retorno
Ensamble de manguera con rango de presión opcional
diseñados específicamente para uso con unidades
ClimateMaster están disponibles. Se pueden obtener
mangueras similares a partir de proveedores alternos.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Costilla prensada
Longitud
(Longitud estándar de 2 pies [0.6m])
Accesorio
Accesorio de
latón articulado de latón
MPT
15
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Aplicaciones de bomba de calor de circuito de agua
Aplicaciones de circuito de agua comerciales
Los sistemas comerciales por lo general incluyen una
cantidad de unidades conectadas a un sistema de
tubería común. Cualquier trabajo de mantenimiento
de plomería de la unidad puede introducir aire en
el sistema de tubería; por lo tanto, el equipo de
eliminación de aire es la porción principal de la
plomería del cuarto mecánico. En sistemas de tubería
en los que se espere utilizar temperaturas de agua
debajo de 10ºC, se requiere un aislamiento de celda
cerrada de 13mm en todas las superficies de la tubería
para eliminar la condensación (se requieren unidades
de rango extendido). Nunca se deben usar uniones
roscadas de metal a plástico debido a su tendencia
a causar fugas con el paso del tiempo. Todas las
unidades de clase comercial (excepto la serie TC)
incluyen conexiones de agua FPT soportadas en
ménsula soldada a baja temperatura, que no requieren
una llave de apoyo. Se debe usar una llave de apoyo
para los accesorios del equipo serie TC.
Se recomienda sellador de rosca de cinta de
Teflón para minimizar la contaminación interna del
intercambiador de calor. No apriete en exceso las
conexiones y enrute la tubería de tal forma que no
interfiera con el acceso de servicio o mantenimiento.
ClimateMaster tiene juegos de mangueras disponibles
en diferentes configuraciones como se muestra en la
Figura 12 para conexión entre la unidad y el sistema de
tubería. Dependiendo de la selección, los juegos de
manguera pueden incluir válvulas de cierre, tapones
P/T para medición del desempeño, manguera
trenzada de acero inoxidable de alta presión, colador
tipo “Y” con válvula de purga, y/o conexión giratoria
tipo “J”. También se pueden incluir en el juego
de manguera las válvulas de balance y una válvula
solenoide de baja caída de presión externa para uso
en sistemas de bombeo de velocidad variable.
El sistema de tubería se debe lavar a chorro para
retirar toda la suciedad, virutas de tubería, y
otro material extraño antes de la operación (vea
“Procedimientos de limpieza y lavado a chorro del
sistema de tubería” en este manual). La velocidad
de flujo por lo general se establece entre 2.9 y
4.5 l/m por kW de capacidad de enfriamiento.
ClimateMaster recomienda 3.9 l/m por kW para la
mayoría de las aplicaciones de bombas de calor de
circuito de agua. Para asegurar el mantenimiento y
servicio adecuados, los puertos P/T son imperativos
para la verificación de temperatura y flujo, así como
verificaciones de desempeño.
Los sistemas de bomba de calor de circuito de
agua (torre de enfriamiento/caldera) por lo general
utilizan un circuito común, que se mantiene entre
16 - 32 ºC. Se recomienda el uso de una torre de
enfriamiento evaporativa de circuito cerrado con
un intercambiador de calor secundario entre la
torre y el circuito de agua. Si se utiliza una torre
de enfriamiento de tipo abierto continuamente, el
tratamiento químico y filtrado se volverán necesarios.
HORIZONTAL INSTALLATION
Figura
Aplicacióntípica
de circuito
de horizontal
agua típico
Figura 12:
3: Instalación
de unidad
Varillas roscadas
de 10mm (por otros)
Aire de retorno
Cableado de energía
Cableado de
termostato
Válvula de control de agua de caída
de baja presión opcional (se puede
instalar internamente en algunos modelos)
Manguera trenzada de acero inoxidable
con articulación "J" integral
Aire de suministro
Energía de
unidad
Conductor de
ducto flexible
Ducto de suministro aislado con
por lo menos un codo de 90 grados
Desconexión de energía
para reducir el ruido del aire
de unidad (por otros)
Colgante de unidad
Válvula de equilibrio opcional
Circuito de
edificio
Salida de agua
Entrada de agua
Válvula de bola con tapón
P/T integral opcional
Ajuste de corte por baja temperatura de agua - Control CXM Cuando se selecciona el anticongelante, se
debe conectar el puente (JW3) para seleccionar el punto de ajuste de baja temperatura (anticongelante -12.2ºC)
y evitar fallas molestas (vea “Selección de corte por baja temperatura de agua” en este manual. Nota: La
operación de baja temperatura de agua requiere equipo de rango extendido.
16
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Aplicaciones de bomba de calor de circuito de superficie
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! Las siguientes instrucciones representan
las prácticas de instalación aceptadas por la industria
para sistemas de bomba de calor conectadas a tierra de
circuito cerrado. Se proveen las instrucciones para ayudar
al contratista para instalar circuitos de superficie libres de
problema. Estas instrucciones son sólo recomendaciones.
Se DEBEN seguir los códigos estatales/municipales y
locales y la instalación DEBE cumplir con TODOS los
códigos aplicables. Determinar y cumplir con TODOS los
códigos y regulaciones aplicables es responsabilidad del
contratista de instalación.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! Las aplicaciones de circuito de superficie
requieren equipo de rango extendido y refrigerante/
aislamiento del circuito de agua opcionales.
Pre-instalación
Antes de la instalación, ubique y marque todos los
servicios, tubería y otros subterráneos existentes.
Instale los circuitos para nueva construcción antes de
que se comiencen las aceras, patios, calles y otras
construcciones. Durante la construcción, marque con
precisión toda la tubería de circuito de superficie en el
plano de distribución como ayuda para evitar el futuro
daño potencial a la instalación.
Instalación de tubería
En la Figura 13 se muestra el sistema de fuente
de superficie de circuito cerrado típico. Todos los
materiales de la tubería del circuito de superficie se
deben limitar a fusión de polietileno únicamente para
las secciones enterradas del circuito. No se deben
usar accesorios galvanizados o de acero en ningún
momento debido a su tendencia a la corrosión.
Se deben evitar todos los accesorios roscados de
plástico a metal debido a la posibilidad de fugas
en aplicaciones conectadas en superficie. Se deben
sustituir los accesorios bridados. Se deben utilizar
tapones P/T de tal forma que se pueda medir el flujo
usando la caída de presión del intercambiador de calor
de la unidad.
Las temperaturas del circuito de superficie pueden
variar entre -4 a 43ºC. Se recomiendan velocidades
de flujo entre 2.41 a 3.23 l/m por kW de capacidad de
enfriamiento en estas aplicaciones.
Pruebe los circuitos horizontales individuales antes
de rellenar. Pruebe los dobleces en U verticales y los
ensambles de circuito de fosa antes de la instalación.
Se deben usar presiones de por lo menos 689 kPa
durante las pruebas. No exceda la capacidad de
presión del tubo. Pruebe el sistema completo cuando
se ensamblen todos los circuitos.
Lavado a chorro de circuito de superficie
Al terminar la instalación y pruebas del sistema, lave a
chorro el sistema para retirar todos los objetos extraños
y purgue para retirar todo el aire.
Anticongelante
En áreas en las que las temperaturas mínimas de
entrada al circuito caen debajo de 5ºC o cuando
la tubería se enruta a través de áreas sujetas a
congelamiento, se requiere anticongelante. Por
lo general se usan alcoholes y glicoles como
anticongelante; sin embargo, debe consultar
con su oficina de ventas local para determinar el
anticongelante más adecuado para su área. La
protección contra congelamiento se deben mantener
a 9ºC debajo de la temperatura de entrada al
circuito más baja esperada. Por ejemplo, si -1ºC es la
temperatura mínima esperada de entrada al circuito,
la temperatura de salida del circuito sería -4 a -6ºC y la
protección de congelamiento sería -10ºC. El cálculo es
el siguiente: -1ºC - 9ºC = -10ºC
Todos los alcoholes se deben mezclar previamente
y bombearse desde un recipiente fuera del edificio
cuando sea posible o introducirse bajo el nivel del agua
para evitar vapores. Calcule el volumen total de líquido
en el sistema de tubería. Después use el porcentaje
por volumen que se indica en el cuadro 2 para la
cantidad de anticongelante necesario. Se debe verificar
la concentración de anticongelante a partir de una
muestra bien mezclada por medio de un hidrómetro
para medir la gravedad específica.
Ajuste de corte por baja temperatura del agua control CXMCuando se selecciona anti-congelamiento,
se debe conectar el puente FP1 (JW3) para seleccionar
el punto de ajuste de temperatura baja (anticongelamiento -12.2ºC) y evitar fallas molestas (vea
“Selección de baja temperatura del agua” en este
manual). Nota: La operación de baja temperatura del
agua requiere un equipo de rango extendido.
Cuadro 2: Porcentajes de anticongelante por volumen
Tipo
Metanol
Glicol de propileno de grado alimenticio
100% USP
Etanol*
Temperatura mínima para protección por baja temperatura
-12.2°C
-9.4°C
-6.7°C
-3.9°C
25%
38%
29%
21%
25%
25%
16%
22%
20%
10%
15%
14%
* No se debe desnaturalizar con ningún producto a base de petróleo
c l i m a t e m a s t e r. c o m
17
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Aplicaciones de bomba de calor de circuito de superficie
HORIZONTAL INSTALLATION
Figura 13: Aplicación típica de circuito de superficie
Figura 3: Instalación típica de unidad horizontal
Varillas roscadas
de 10mm (por otros)
Aire de retorno
Cableado de energía
Cableado de
termostato
Válvula de control de agua de caída
de baja presión opcional (se puede
instalar internamente en algunos modelos)
Manguera trenzada de acero inoxidable
con articulación "J" integral
Aire de suministro
Energía de
unidad
Ducto de suministro aislado con
por lo menos un codo de 90 grados
para reducir el ruido del aire
Circuito de
edificio
Conductor de
ducto flexible
Desconexión de energía
de unidad (por otros)
Colgante de unidad
18
Válvula de equilibrio opcional
Salida de agua
Entrada de agua
Válvula de bola con tapón
P/T integral opcional
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Aplicaciones de bomba de calor de agua de superficie
Circuito abierto - Sistemas de agua de superficie
La tubería de circuito abierto típico se muestra en
la Figura 14. Se deben incluir válvulas de cierre
para facilidad del servicio. Los drenajes de caldera
y otras válvulas deben estar conectadas en “T” en
las líneas para permitir el lavado a chorro ácido del
intercambiador de calor. Las válvulas de cierre se
deben colocar para permitir el flujo a través del coaxial
por medio de los drenajes de la caldera sin permitir
flujo dentro del sistema de tubería. Se deben usar
tapones P/T de tal forma que se puedan medir la
caída de presión y la temperatura. Los materiales
de la tubería se deben limitar a cobre o PVC cédula
80. Nota: Debido a los extremos de presión y
temperatura, no se recomienda PVC cédula 40.
La cantidad de agua debe ser suficiente y de buena
calidad. Consulte el cuadro 3 respecto a las guías de
calidad de agua. La unidad se puede ordenar ya sea
con un intercambiador de calor de agua de cobre
o cobre-níquel. Consulte el cuadro 3 respecto a las
recomendaciones. Se recomienda el uso de cobre
para sistemas de circuito cerrado y sistemas de agua
de superficie de circuito abierto que no tengan alto
contenido de mineral o corrosividad. En condiciones
en las que se anticipe formación pesada de escamas
o en agua salobre, se recomienda un intercambiador
de calor de cobre-níquel. En situaciones de agua
de superficie donde la escamación podría ser muy
pesada o donde exista crecimiento biológico tal como
bacteria de hierro, no se recomienda un sistema de
circuito abierto. Los serpentines del intercambiador de
calor pueden perder con el tiempo sus capacidades
de intercambio térmico debido a la acumulación
de depósitos minerales. Sólo un técnico calificado
debe dar servicio a intercambiadores de calor, ya
que se requiere equipo ácido y de bombeo especial.
Los serpentines del de-sobrecalentador también se
pueden escamar y posiblemente obstruirse. En áreas
con agua extremadamente dura, se debe informar
al propietario que el intercambiador de calor puede
requerir el lavado a chorro con ácido ocasional. En
algunos casos, la opción del de-sobrecalentador no se
recomienda debido a las condiciones del agua dura y
el mantenimiento adicional requerido.
uso directo (agua de pozo/circuito abierto) y DWH
(de-sobrecalentador); 32ºC para uso indirecto. Se
debe implementar un plan de monitoreo en estas
probables situaciones de escamación. Se debe tomar
como referencia el Cuadro 3 para otros problemas de
calidad de agua tales como contaminación de hierro,
prevención y erosión y obstrucción.
Tanque de expansión y bomba
Utilice un tanque de expansión cerrado tipo vejiga
para minimizar la formación de mineral debido a la
exposición de aire. El tanque de expansión se debe
dimensionar para proporcionar por lo menos un minuto
de tiempo continuo de operación de la bomba que usa
su capacidad de extracción para prevenir el ciclo corto
de la bomba. El agua de descarga de la unidad no se
contamina de ninguna manera y se puede desechar
de varias formas, dependiendo de los códigos de
construcción locales (por ejemplo, pozo de recarga,
drenaje de tormenta, campo de drenaje, arroyo o fosas
adyacentes, etc.). La mayoría de los códigos locales
prohiben el uso de desagüe sanitario para el desecho.
Consulte con su departamento de construcción y
urbanización local para asegurar el cumplimiento de su
área.
Válvula de control de agua
Observe la colocación de la válvula de control de agua
en la Figura 14. Siempre mantenga la presión de agua
en el intercambiador de calor colocando la(s) válvula(s)
de control de agua sobre la línea de descarga para
prevenir la precipitación mineral durante el ciclo de
apagado. Se recomiendan válvulas de cierre lento
operadas por piloto para reducir el ariete de agua.
Si persiste el ariete de agua, se puede montar un
mini tanque de expansión en la tubería para ayudar a
absorber el impacto excesivo del ariete. Asegure que
el transformador de la unidad puede suministrar la
extracción total de ‘VA’ de la válvula. Por ejemplo, una
válvula de cierre lento puede extraer hasta 35VA. Esto
puede sobrecargar transformadores menores a 40 o 50
VA dependiendo de los demás controles del circuito.
Una válvula solenoide operada por piloto típica extrae
aproximadamente 15VA (vea la Figura 21). NOTA: los
diagramas de cableado especial para válvulas de
cierre lento (Figuras 22 y 23).
Normas de calidad de agua
Se debe consultar el cuadro 3 respecto a los
requerimientos de calidad del agua. El potencial de
escamación se debe evaluar por medio del método
de dureza de pH/Calcio. Si el pH <7.5 y la dureza de
calcio es menor a 100 ppm, el potencial de escamación
es bajo. Si este método proporciona números fuera
del rango de los mencionados, se deben calcular
la Estabilidad de Ryznar y los índices de Saturación
de Langelier. Utilice la temperatura de superficie de
escamación apropiada para la aplicación, 66ºC para
c l i m a t e m a s t e r. c o m
19
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Aplicaciones de bomba de calor de agua de superficie
Regulación de flujo
La regulación de flujo se puede lograr por medio
de dos métodos. Un método de regulación de flujo
incluye simplemente ajustar la válvula de bola o
válvula de control de agua en la línea de descarga.
Mida la caída de presión a través del intercambiador
de calor de la unidad, y determine la velocidad de
flujo de los Cuadros 8a al 8e. Ya que la presión varía
constantemente, se pueden necesitar dos manómetros.
Ajuste la válvula hasta que se logre el flujo deseado
de 2.0 a 2.6 l/m por kW. Un segundo método de
control de flujo requiere un dispositivo de control de
flujo montado en la salida de la válvula de control de
agua. El dispositivo es típicamente un accesorio de
latón con un orificio de hule o material plástico que
está diseñado para permitir una velocidad de flujo
específica. En ocasiones, los dispositivos de control de
flujo pueden producir ruido de velocidad que se puede
reducir al aplicar un poco de contra presión desde
la válvula de bola ubicada en la línea de descarga.
Cerrar ligeramente la válvula dispersará la caída de
presión en ambos dispositivos, aminorando el ruido de
velocidad. NOTA: Cuando la EWT es inferior a 10ºC,
se requieren 2.6 l/m por kW.
Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de
agua
Se debe usar el ajuste FP1 de -1.1ºC para todos los
sistemas de circuito abierto (ajuste en fábrica-agua)
para evitar daño por congelamiento a la unidad. Vea
“Selección de corte por baja temperatura de agua”
en este manual respecto a los detalles en el ajuste de
límite bajo.
Figura 14: Aplicación típica de circuito abierto/pozo
Desconexión de
energía de unidad
Regulador
Regulador
de
deFlujo
flujo
Válvula de
control de agua
Cableado de
termostato
Almohadilla de
aire o tablero de
aislamiento de
poliestireno extruído
20
Tanque de
Presión
Salida de
Agua
Filtro
opcional
Tapones P/T
Entrada
de Agua
Válvula de cierre
Drenajes
de caldera
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Normas de calidad de agua
Cuadro
Normas
calidad
agua
Tabla 3:3:Normas
dede
Calidad
de de
Agua
Parámetro de calidad de Agua
Material HX
Potencial de escala - Medición Primaria
Recirculación
cerrada
Circuito abierto y pozo de recirculación
Es posible que exista una escala arriba de los límites proporcionados. Los índices de escala se deben calcular por medio de los siguientes límites.
Método de pH /dureza de Calcio
Todos
pH < 7.5 y dureza de calcio < 100 ppm
Límites de índice para probables situaciones de escala - (no se recomienda la operación fuera de estos límites)
Los índices de escala se deben calcular a 150ºF [66ºC] para aplicaciones de uso directo y HWG, y a 90ºF [32ºC] para uso indirecto HX.
Se debe implementar un plan de supervisión.
Índice de estabilidad Ryznar
Todos
6.0 - 7-5
Si > 7.5 minimizar el uso de tubo de acero
Índice de saturación Langeller
Todos
-0.5 a + 0.5
Si es < -0.5 minimizar el uso de tubo de acero. Basado en HWG a 150ºF [66ºC]
y pozo directo, 85ºF [29ºC] pozo indirecto Hx
Contaminación de Hierro
< 0.2 ppm (Ferroso)
Si el hierro 2+ (ferroso) > 0.2 ppm con pH 6 - 8, O2 < 5 ppm verifique bacterias
de hierro
< 0.5 ppm de oxígeno
Ocurrirá deposición arriba de este nivel.
Hierro Fe 2+ (Ferroso)
(Potencial de hierro bacterial)
Todos
-
Contaminación de hierro
Todos
-
pH
Todos
Sulfato de hidrógeno (H2S)
Todos
6 - 8.5
Monitorear / tratar
como se necesite
-
Iones de amoniaco como compuestos
de hidróxido, cloruro, nitrato y sulfato
Todos
-
< 0.5 ppm
En H2S > 0.2 ppm, evite el uso de tubería de cobre y cobre níquel o HX.
El olor a huevo podrido aparece en un nivel de 0.5 ppm.
Los componentes fundidos de aleación de cobre (bronce o latón) están bien
para < 0.5 ppm
< 0.5 ppm
-
Máximo permisible en temperatura máxima de agua.
50ºF (10ºC)
75ºF (24ºC)
100ºF (38ºC)
NR
NR
< 20 ppm
NR
NR
< 150 ppm
< 150 ppm
< 250 ppm
< 400 ppm
< 375 ppm
< 550 ppm
< 1000 ppm
> 375 ppm
> 550 ppm
> 1000 ppm
Prevención de Corrosión
Niveles máximos de cloruro
Erosión y Obstrucción
Tamaño de partículas y erosión
Cobre
Cupro-níquel
Ac. Inox. 304
Ac. Inox. 316
Titanio
Todos
< 10 ppm de
partículas velocidad
máxima de 6 fps
[1.8 m/s]
Filtrado para
tamaño máximo de
800 miras [800 mm,
malla 20]
6 - 8.5
Minimizar tubo de acero debajo de 7 y no tanques abiertos con pH <8
< 10 ppm (<1 ppm “libre de arena” para reinyección) de partículas y velocidad
máxima de 6 fps [1.8 m/s]. Filtrado para tamaño máximo de 800 micras [800
mm, malla 20]. Cualquier partícula que no se remueva puede obstruir
potencialmente los componentes.
Notas:
•
El sistema de recirculación cerrado se identifica por un sistema cerrado de tubería presurizada.
•
Los pozos abiertos de recirculación deben observar las consideraciones de diseño de recirculación abierta.
•
NR - No se recomienda la aplicación.
•
“-“ No hay máximo de diseño.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
21
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Voltaje de línea
Eléctrico - Voltaje de línea
Todo el cableado instalado en campo, incluyendo la
tierra eléctrica, debe cumplir con el Código Eléctrico
Nacional [NEC] así como todos los códigos locales
aplicables. Consulte los datos eléctricos de la unidad
para el tamaño del fusible. Consulte el diagrama de
cableado respecto a las conexiones en campo que
deben ser realizadas por el contratista de instalación
(o eléctrico). Todas las conexiones eléctricas finales
deben realizarse con una longitud de conduit flexible
para minimizar la vibración y transmisión de sonido al
edificio.
Cableado de voltaje de línea general
Asegúrese que la energía disponible tenga el mismo
voltaje y fase mostrados en la placa de identificación
de la unidad. El cableado de línea y bajo voltaje debe
realizarse de acuerdo con los códigos locales o el
Código Eléctrico Nacional [NEC] siempre que sea
aplicable.
Cableado de voltaje de línea auxiliar
Se requiere un circuito de 115 VCA, 15 Amp dedicado
(por otros) en todas las unidades DOAS para la
operación de la(s) cinta(s) térmica(s) del Evaporador
de Calor instalado en fábrica. La falla en conectar
la(s) cinta(s) térmica(s) a un suministro de energía
puede guiar al congelamiento y posiblemente la falla
del intercambiador de calor. La falla de, y/o el daño
causado por la falla de un intercambiador de calor
debido al congelamiento estarán excluidos de la
cobertura de la garantía si las cintas térmicas no están
conectadas adecuadamente al momento de la falla.
22
� ¡ADVERTENCIA! �
¡ADVERTENCIA! Para evitar posibles lesiones o muerte
debidos a choque eléctrico, abra el interruptor de
desconexión del suministro de energía y asegúrelo en
posición abierta durante la instalación.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! Sólo use conductores de cobre para el
cableado eléctrico instalado en campo. Las terminales de
la unidad no están diseñadas para aceptar otros tipos de
conductores.
Transformador
En unidades de voltaje dual, el instalador debe
confirmar que el suministro de energía y el cableado
del transformador de la unidad concuerden. El
instalador debe volver a realizar el cableado conforme
se necesite. Consulte el diagrama de cableado de la
unidad respecto a las conexiones adecuadas.
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Voltaje de línea
Cuadro 4I: Datos eléctricos de serie Tranquility 20™ (TS) - (Unidades estándar de 50Hz)
Modelo
Código
de voltaje
Nominal
Voltaje
Mín./
Máx.
CCM
RLA
RLA
LRA
Cantidad de
compresores
Ventilador
FLA de
motor
Total
Unidad
FLA
Mín.
Circulación
Amp.
Fusible
Máx.
TSH/V
009
T
220-240/50/1
197/254
16.0
10.3
3.2
17.0
1
0.3
3.5
4.3
15
TSH/V
012
T
220-240/50/1
197/254
26.0
16.7
4.0
19.0
1
0.7
4.7
5.7
15
TSH/V/D
018
T
220-240/50/1
197/254
16.0
10.3
7.1
44.0
1
0.9
8.0
9.8
15
TSH/V/D
024
T
220-240/50/1
197/254
16.0
10.3
10.9
58.0
1
0.9
11.8
14.5
25
S
380-420/50/3
342/462
16.0
10.3
4.0
24.0
1
0.6
4.6
5.6
15
T
220-240/50/1
197/254
26.0
16.7
10.9
58.0
1
1.6
12.5
15.2
25
S
380-420/50/3
342/462
26.0
16.7
4.5
26.0
1
0.9
5.4
6.5
15
197/254
16.0
10.3
12.5
61.0
1
2.0
14.5
17.6
30
TSH/V/D
030
TSH/V/D
036
T
220-240/50/1
S
380-420/50/3
342/462
16.0
10.3
4.5
32.0
1
1.2
5.7
6.8
15
TSH/V/D
042
S
380-420/50/3
342/462
16.0
10.3
5.1
35.0
1
1.0
6.1
7.4
15
TSH/V/D
048
S
380-420/50/3
342/462
26.0
16.7
7.1
48.0
1
1.7
8.8
10.6
15
TSH/V/D
060
S
380-420/50/3
342/462
16.0
10.3
9.6
64.0
1
2.5
12.1
14.5
20
TSH/V/D
070
S
380-420/50/3
342/462
26.0
16.7
9.6
74.0
1
2.6
12.2
14.6
20
Cuadro 4k: Datos eléctricos de Serie Tranquility de 16” (TC) - Unidades estándar de 50Hz)
Ventilador
Motor
FLA
Total
Unidad
FLA
Mín
Circuito
Amp
Máx
Fusible
15.0
0.4
3.2
3.9
15
3.1
18.8
0.7
3.8
4.6
15
1
4.0
21.0
0.7
4.7
5.7
15
209/252
1
4.7
23.0
0.9
5.6
6.7
15
220/240-50-1
209/252
1
5.9
24.0
0.9
6.8
8.2
15
V
220/240-50-1
209/252
1
9.0
52.0
1.3
10.3
12.6
20
V
220/240-50-1
209/252
1
11.2
60.0
2.7
13.9
16.7
25
U
380/415-50-3
361/436
1
3.9
28.0
1.7
5.6
6.6
15
V
220/240-50-1
209/252
1
13.5
67.0
2.0
15.5
18.9
30
U
380/415-50-3
361/436
1
5.4
38.0
1.2
6.6
8.0
15
042
U
380/415-50-3
361/436
1
6.0
46.0
1.7
7.7
9.2
15
048
U
380/415-50-3
361/436
1
6.1
43.0
1.8
7.9
9.4
15
060
U
380/415-50-3
361/436
1
7.8
51.5
2.5
10.3
12.3
20
TC
Modelo
Voltaje
Código
Nominal
Voltaje
Voltaje
Mín./
Máx.
Cantidad
RLA
LRA
006
V
220/240-50-1
209/252
1
2.8
009
V
220/240-50-1
209/252
1
012
V
220/240-5-1
209/252
015
V
220/240-50-1
018
V
024
030
036
Compresor
Todos los fusibles son clase RK-5
c l i m a t e m a s t e r. c o m
23
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Cableado de energía
� ¡ADVERTENCIA! �
¡ADVERTENCIA! Desconecte la fuente de energía
eléctrica para prevenir lesiones o muerte a partir de un
choque eléctrico.
Figura 15: Cableado de campo de voltaje de línea
monofásica TS El cableado trifásico es similar excepto
que los tres cables de energía están conectados
directamente al contactor.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! Sólo use conductores de cobre para el
cableado eléctrico instalado en campo. Las terminales de
la unidad no están diseñadas para aceptar otros tipos de
conductores.
Eléctrico - Voltaje de línea
Todo el cableado instalado en campo, incluyendo la
tierra eléctrica, debe cumplir con el Código Eléctrico
Nacional [NEC] así como con todos los códigos
locales aplicables. Consulte los datos eléctricos de la
unidad respecto al tamaño de los fusibles. Consulte
el diagrama de cableado para las conexiones de
campo que deben ser realizadas por el contratista de
instalación (o eléctrico). Todas las conexiones eléctricas
finales se deben realizar con una longitud de conduit
flexible para minimizar la vibración y transmisión de
sonido al edificio.
Cableado de voltaje de línea general
Asegúrese que la energía disponible tenga el mismo
voltaje y fase mostrados en la placa de identificación
de la unidad. El cableado de línea y bajo voltaje debe
realizarse de acuerdo con los códigos locales o el
Código Eléctrico Nacional [NEC] siempre que sea
aplicable.
Cableado de voltaje de línea auxiliar
Se requiere un circuito de 115 VCA, 15 Amp dedicado
(por otros) en todas las unidades DOAS para la
operación de la(s) cinta(s) térmica(s) del Evaporador
de Calor instalado en fábrica. La falla en conectar
la(s) cinta(s) térmica(s) a un suministro de energía
puede guiar al congelamiento y posiblemente la falla
del intercambiador de calor. La falla de, y/o el daño
causado por la falla de un intercambiador de calor
debido al congelamiento estarán excluidos de la
cobertura de la garantía si las cintas térmicas no están
conectadas adecuadamente al momento de la falla.
Suministro de energía de unidad
(vea el cuadro eléctrico para el tamaño de cable e
interruptor)
Figura 16: Cableado de campo de voltaje de línea
monofásica TC El cableado trifásico es similar
excepto que los tres cables de energía están
conectados directamente al contactor.
Capacitor
Contactor -C C
Suministro de energía
de unidad Vea el cuadro
eléctrico respecto al
tamaño del interruptor
L2
L1
Grnd
BR
CB
Transformador
Control
CXM
Conector de
bajo voltaje
Rev.: 5/17/01 B
Conexión de energía
La conexión de voltaje de línea se realiza al conectar
los cables de voltaje de la línea de acometida en el
lado “L” del contactor como se muestra en las Figuras
15 y 16. Consulte los cuadros eléctricos respecto al
tamaño correcto de fusible.
24
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Cableado de Energía y Bajo Voltaje
Transformador
El unidades de voltaje dual el instalador debe
confirmar que el suministro de energía y el cableado
del transformador de la unidad concuerden. El
instalador debe volver a realizar el cableado conforme
se necesite. Consulte el diagrama de cableado de la
unidad respecto a las conexiones adecuadas.
Selección de velocidad del soplador - Unidades con
motor PSC
La velocidad del ventilador del soplador PSC (capacitor
dividido permanente) se puede cambiar moviendo
el cable azul en el bloque terminal del motor del
ventilador a la velocidad deseada como se muestra en
la Figura 17. La mayoría de las unidades ClimateMaster
se embarcan con la conexión de velocidad media.
Consulte los datos de envío o la guía de diseño de
ingeniería respecto a los cuadros de flujo de aire de
la unidad específica. El diseño típico de la unidad
descarga un flujo de aire nominal a 34 Pa estáticos
nominales a media velocidad y un flujo de aire nominal
en 100 a 125 Pa estáticos en alta velocidad para
aplicaciones en las que se requiere mayor estática. La
baja velocidad descarga aproximadamente 85% del
flujo de aire nominal en 25 Pa. Un soplador de alta
estática opcional está disponible en algunos modelos.
Nota especial para pruebas AHRI: Para lograr el
flujo de aire nominal para propósito de pruebas AHRI
en todos los productos PSC, es necesario cambiar la
velocidad del ventilador a velocidad “Alta”. Cuando
Connect the blue wire to:
la bomba de calor
haya
funcionado
menos de 100
H for High
speed
fan
M for Medium
speed fanel suficiente tiempo para
horas y el serpentín
no
tenga
L for Low speed fan
is factory setting
“aclimatarse”,Medium
es necesario
limpiar el serpentín con
un surfactante suave tal como Calgon para retirar el
aceite que se deja en los procesos de fabricación y
Fan Motor
permitir que el condensado “recubra” el serpentín
adecuadamente.
Selección de corte de baja temperatura de agua
El control CXM/DXM permite la selección de campo del
límite de baja temperatura del agua (o solución de aguaanticongelante) al conectar el puente JW3, que cambia
la temperatura de detección relacionada con el termistor
FP1. Observe que el termistor FP1 se ubica en la línea
de refrigerante entre el intercambiador de calor coaxial
y el dispositivo de expansión (TXV o tubo capilar). Por lo
tanto, el FP1 detecta la temperatura del refrigerante, no
la temperatura del agua, lo que es una mejor indicación
sobre cómo la velocidad de flujo del agua/temperatura
afecta al circuito de refrigeración.
El ajuste de fábrica para el FP1 es para sistemas que
usan agua con temperatura de refrigerante de -1.1ºC).
En aplicaciones de baja temperatura de agua (rango
extendido) con anticongelante (la mayoría de los circuitos
cerrados de superficie), el puente JW3 se debe conectar
como se muestra en la Figura 20 para cambiar el ajuste
a temperatura de refrigerante de -12.2ºC, que es una
temperatura más adecuada cuando se usa una solución
de anticongelante. Todas las unidades ClimateMaster
que funcionan al ingresar temperaturas de agua
inferiores a 15ºC deben incluir un paquete de aislamiento
del circuito de agua/refrigerante opcional para evitar la
condensación interna.
Figura 19: Cableado de campo de bajo voltaje
Figura 17: Selección de velocidad de motor PSC
Azul
Cableado de termostato
de bajo voltaje
Conectar el cable azul a:
H para velocidad de ventilador alta
M para velocidad de ventilador media
L para velocidad de ventilador baja
Control CXM
o DXM
La configuración de fábrica es velocidad
media
H M L
Transformador
Connector de
bajo voltaje
Fan Motor
Motor del Ventilador
ELÉCTRICO - CABLEADO DE BAJO VOLTAJE
Conexiones de termostato
El termostato se debe cablear directamente a la tarjeta
del CXM o DXM La Figura 19 muestra el cableado de
bajo voltaje. Vea “Eléctrico - Termostato” respecto
a las conexiones de terminal específicas. Revise el
manual AOM (aplicación, operación y mantenimiento)
para unidades con controles DDC.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
25
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Cableado de bajo voltaje.
Figura 21: Cableado de accesorios
Figura 20: Ajuste de límite FP1
Franja de terminales
Relevador
de
compresor
Prueba
El puente JW3FP1 se debe
conectar para
operación de baja
temperatura
PCB de CXM
Conexiones de accesorios
Se provee una terminal en paralelo con la bobina
del contactor del compresor en el control CXM/
DXM. La terminal “A” está diseñada para controlar
los dispositivos de accesorios, tales como las válvulas
de agua. Nota: Esta terminal sólo se debe usar con
señales de 24 volts y no voltaje de línea. La terminal
“A” se energiza con el contactor del compresor. Vea la
Figura 21 o el diagrama de cableado específico de la
unidad respecto a los detalles.
Clasificaciones de bajo voltaje VA
Componente
VA
Relevador típico de soplador
6-7
Solenoide de válvula de inversión típica
4-6
Contactor de compresor de 30ª
6-9
Subtotal
16 - 22
+ tarjeta CXM (5 - 9 VA)*
21 - 31
VA restantes para Accesorios
19 - 29
+ tarjeta DXM (8 - 12 VA)*
24 - 34
VA restantes para Accesorios
41 - 51
*El transformador estándar para tarjeta CXM es 50VA.
Tarjeta DXM y/o controles DDC opcionales
incluyen transformador de 75VA.
26
Válvula de
agua típica
Válvulas solenoide de agua
Se debe usar una válvula(s) solenoide externa(s) en
instalaciones de agua de superficie para cerrar el flujo
a la unidad cuando no opera el compresor. Se puede
requerir una válvula de cierre lento para ayudar a reducir
el ariete de agua. La figura 21 muestra el cableado
típico para una válvula solenoide externa de 24VCA. Las
Figuras 22 y 23 ilustran el cableado típico de la válvula
de control de agua de cierre lento para las válvulas serie
Taco 500 (ClimateMaster P/N AVM…) y serie Taco SBV.
Las válvulas de cierre lento toman aproximadamente 60
segundos para abrirse (fluirá muy poco agua antes de 45
segundos). Una vez que esté completamente abierta,
un interruptor de extremo permite que se energice
el compresor. Sólo se deben usar termostatos de
relevador o electrónicos basados en triac con válvulas
de cierre lento. Cuando se cablean como se muestra, la
válvula de cierre lento operará adecuadamente con las
siguientes anotaciones.
1. La válvula permanecerá abierta durante el bloqueo
de la unidad.
2. La válvula extraerá aproximadamente 25-35 VA a
través de la señal “Y” del termostato.
Nota: Esta válvula puede sobrecalentar el
anticipador del termostato electromecánico. Por lo
tanto, sólo se deben usar termostatos de relevador
o basados en triac.
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Eléctrico - Cableado de bajo voltaje
C
2
1
3
Válvula Taco
AVM
Y1
Interruptor de calentador
C
Eléctrico - Cableado de termostato
Y1
Figura 22: Cableado de válvula AMV
Termostato
Figura 23: Cableado de válvula Taco SBV
Interruptor
de extremo
Válvula Taco SBV
Tarjeta
de
interfaz
ECM
Instalación del termostato
El termostato se debe ubicar en una pared interior en
un cuarto más grande, lejos de las corrientes del ducto
de suministro. NO coloque el termostato en áreas
sujetas a luz del sol, corriente o en paredes externas.
Se puede necesitar sellar el orificio de acceso al cable
detrás del termostato en algunos casos para evitar una
medición errónea de temperatura. Coloque la placa
trasera del termostato contra la pared de tal forma
que parezca nivelada y sobresalgan así los cables del
termostato a través de la mitad de la placa posterior.
Marque la posición de los orificios de montaje de la
placa posterior y perfore los orificios con una broca
de 3/16” (5mm). Instale los anclajes suministrados y
asegure las placa a la pared. El cable del termostato
debe ser cable calibre 18 AWG. Cablee el termostato
adecuado como se muestra en la Figura 25a a la cinta
de terminales de bajo voltaje en la tarjeta de control
CXM o DXM. Prácticamente cualquier termostato
de bomba de calor funcionará con las unidades
ClimateMaster, anticipando que tenga el número
correcto de etapas de calefacción y enfriamiento.
Figura 25a: Unidades con ventilador PSC y CXM
Conexión a control CXM
Termostato ATM11C11
Compresor
Y
Y
O
O
R
R
W
Válvula de inversión
Fan
24Vca caliente
CXM
G
G
Connection to DXM Control
ATM11C11 Thermostat
Cableado
en campo
Y
Compressor
Cableado en fábrica
W
Reversing Valve
Fan
24Vac Hot
c l i m a t e m a s t e r. c o m
O
G
R
DXM
Y1
O/W2
G
R
27
28
Bobina de solenoide
Opcional
Tierra
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
Cableado de bajo voltaje de fábrica
Cableado de voltaje de línea de fábrica
Cableado de bajo voltaje de campo
Cableado de voltaje de línea de campo
Contorno de circuito impreso
Cableado opcional
Azul
Contactos de relevador - Normalmente cerrado
Aqua Stat
Vea
nota 5
Negro
Negro
Azul
Azul
Rojo
Violeta
Cafe
Rojo
Gris
Naranja
Rojo
Amarillo
Azul
Vea
nota 7
Amarillo
relevador
de alarma
Gris
Azul
Cafe
Vea
nota 3
clasificación para voltaje de hasta 277V.
8. Se suministra el Aqua Stat con la unidad y se debe cablear en serie con la pata caliente de la bomba. Aqua Stat tiene
Cafe
Negro
Naranja
Rojo
Relevador de
compresor
Amarillo
Cafe
Lógica de control
de microprocesador
CXM
ESTADO
LED
Amarillo
No se usa
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Azul
Rojo
Rojo
Rojo
Vea
nota 4
Rojo
Azul
Rojo
Rojo
Naranja
Naranja
Cafe
Volate Color de conductor
Rojo
Rojo
Rojo
Amarillo
bomba
interna BOMBA
opcional
BOMBA
Vea nota 8
Bomba de generador
de agua caliente
externa
Negro
Modo normal
Modo normal con advertencia UPS
El CXM no funciona
Reintento de falla
Bloqueo
Paro por sobre/bajo voltaje
Modo de prueba - Sin falla en memoria
Modo de prueba - Falla de AP en memoria
Modo de prueba - Falla de BP en memoria
Modo de prueba - Falla FP1 en memoria
Modo de prueba - Falla FP2 en memoria
Modo de prueba - Falla CO en memoria
Modo de prueba - Paro por sobre/bajo
voltaje en memoria
Modo de prueba - UPS en memoria
Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
LED
Relevador de alarma
Negro
Rojo
Negro
Azul
Cafe
Negro
conductores de cobre
Suministro de
energía Consulte la placa de
identificación Sólo use
Cableado en campo
cuando no existe opción
de desconexión
3 ajustes de flujo de aire
(ajuste de fábrica - medio)
Amarillo O Blanco
Vea nota 9
Rojo
Azul
Generador de agua
caliente
Suministro de energía
Sólo use conductores de
cobre
Vea nota 2 y 8
Tierra
Ciclo código 7
Ciclo código 8
Ciclo código 9
Código 7 de parpadeo
Negro
Abierto
Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.)
Abierto
Abierto
Cerrado
Abierto (cerrado después de 15 min.)
Ciclo código 1
Ciclo código 2
Ciclo código 3
Ciclo código 4
Ciclo código 5
Ciclo código 6
Código 8 de parpadeo
Código 9 de parpadeo
Encendido
Encendido
Apagado
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Parpadeo lento
Código 1 de parpadeo
Código 2 de parpadeo
Código 3 de parpadeo
Código 4 de parpadeo
Código 5 de parpadeo
Código 6 de parpadeo
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM
Descripción de operación
Colores de conductor
primario de transformador
9. Los motores del ventilador están conectados en la fábric a para velocidad media. Para alta o baja velocidad retire el cable
azul de la derivación ‘M’ de velocidad del motor del ventilador y conecta a ‘H’ para alta y ‘L’ para baja
UPS: Desactivado/activado
Etapa 2: 2/1
No se usa
Salida DDC: DDC/normal
Interruptor
DIP
Vea
nota 6
Notas:
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales.
3. El transformador 208/230V se conectará para operación de 208V. Para operación de 230V, desconecte el conductor rojo
en L1, y conecte el conductor naranja en L1. Aísle el lado abierto del conductor rojo. El transformador de 220/240V se
conectará para operación de 220V. Para operación de 240V, desconecte el conductor rojo en L1, y conecte el conductor
naranja a L1. Aísle el lado abierto del conductor rojo. El transformador tiene límite de energía o puede tener un interruptor
de circuito.
4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante,
corte el puente JW3.
5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON , o T-stat respecto al cableado de control a la
unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado del t -stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad.
6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto seco estará
disponible entre AL1 y AL2.
7. Conecte a tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C”
a la caja de control.
Vea
nota 4
Clavijas
de prueba
Se nsor, protección por baja temperatura, serpentín de agua
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire
Interruptor de alta presión
Interruptor de agua a alta presión
Interruptor de selección en campo conectable
Temperatura de salida del aire
Interruptor de pérdida de carga de presión
Temperatura de salida del agua
Válvula motorizada
Interruptor de lado de válvula motorizada
Cableado del bloque de terminales
Solenoide de válvula de inversión
Transformador
Motor de soplador
Capacitor de motor de soplador
Relevador de soplador
Capacitor de compresor
Interruptor de circuito
Contactor de compresor
Sensor, sobreflujo de condensado
Unidad de desconexión
Sólo unidades de dos eta pas de
solenoide de segunda
etapa de compresor
Contactos de relevador de alarma
Diodo de emisión de luz
Empalme de la tapa
Tuerca para cable
Interruptor de alta presión
Interruptor de baja presión
Interruptor de temperatura
Capacitor
Contactos de relevador - Normalmente abierto
Amarillo
Vea la nota 6 para
contacto seco
de alarma
Termostato
Tipica
Vea nota 5
Distribución de caja de control
Leyenda
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TS con tarjeta CXM
y motor de ventilador PSC (monofásico)
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Tapa
Ubicación de componentes
Opcional
Alarma
24VCA
Común
Vea la nota 6 para
contacto seco de alarma
Termostato
Tipica
Vea nota 5
Vea
nota 7
Enfriamiento
Ventilador
Conexión a tierra
Tuerca para cable
Interruptor de circuito
Diodo de emisión de luz
Interruptor de pérdida de carga
Interruptor de alta presión
Contactos de relevador Normalmente abierto
Interruptor de temperatura
Contactos de relevador Normalmente cerrado
Bobina de solenoide
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
Cableado de voltaje de línea de fábrica
Cableado de bajo voltaje de fábrica
Cableado de voltaje de línea de campo
Cableado de bajo voltaje de campo
Contorno de circuito impreso
Cableado opcional
Leyenda
Relevador
de alarma
Gris
Vea nota 6
Relevador de
compresor
Amarillo
Lógica de control
de microprocesador
CXM
ESTADO
LED
Salida DDC: DDC/normal
UPS: Desactivado/activado
Etapa 2: 2/1
Baja temp.
Interruptor DIP
Baja temp.
Vea nota 4
Clavijas
de prueba
Cafe
Cafe
Azul
Amarillo
Roja
No se usa
Amarillo
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Azul
Roja
Roja
Vea nota 4
Roja
Roja
Roja
Negro
Naranja
Vea nota 3
Suministro de
energía
Consulte la placa de
identificación
Sólo use
conductores de
cobre
Contactos de relevador de alarma
Notas:
Relevador de soplador
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
Motor de soplador
Capacitor de motor de soplador
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales.
Capacitor de compresor
3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades 240/50/1. Cambie los
Interruptor de circuito
conductores rojo y naranja al PDB(1) y aísle el conductor rojo para 220/50/1.
Contactor de compresor
4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de
Sensor, sobreflujo de condensado
anticongelante, corte el puente JW3.
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua
5. Revise la información de cableado de instalación respecto al termostato específico durante la
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire
conexión. Consulte las instrucciones de instalación del termostato respecto al cableado a la
Interruptor de alta presión
unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada.
Interruptor de agua a alta presión
El cableado del T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de
Interruptor de selección en campo conectable
sum inistro de la unidad.
Interruptor de pérdida de carga de presión
6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto
Válvula motorizada
seco estará disponible entre AL1 y AL2.
Interruptor de lado de válvula motorizada
7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la
Bloque de distribución de energía
terminal “C” a la caja de control.
Solenoide de válvula de inversión
Transformador
8. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media. Para alta o baja velocidad retire
el cable azul de la derivación ‘M de velocidad del motor del ventilador y conecte en ‘H’ para alta o ‘L’ para baja.
tierra
Modo normal
Negro
Naranja
Naranja
Bloque de
distribución
de energía
Negro
Negro
Amarillo
Negro
Roja
Modo normal con advertencia UPS
El CXM no funciona
Reintento de falla
Bloqueo
Paro por sobre/bajo voltaje
Modo de prueba - Sin falla en memoria
Modo de prueba - Falla de AP en memoria
Modo de prueba - Falla de BP en memoria
Modo de prueba - Falla FP1 en memoria
Modo de prueba - Falla FP2 en memoria
Modo de prueba - Falla CO en memoria
Modo de prueba - Paro por sobre/bajo
voltaje en memoria
Modo de prueba - UPS en memoria
Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Relevador de alarma
3 ajustes de flujo de aire
(ajuste de fábrica - medio)
Vea nota 8
Azul
Negro
Roja
Cafe
Amarillo
Amarillo O Blanco
compresor
Azul
Ciclo código 8
Ciclo código 9
Oreja de
tierra
Ciclo código 7
Código 7 de parpadeo
Roja
Abierto
Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.)
Abierto
Abierto
Cerrado
Abierto (cerrado después de 15 min.)
Ciclo código 1
Ciclo código 2
Ciclo código 3
Ciclo código 4
Ciclo código 5
Ciclo código 6
Código 8 de parpadeo
Código 9 de parpadeo
Encendido
Encendido
Apagado
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Parpadeo lento
Código 1 de parpadeo
Código 2 de parpadeo
Código 3 de parpadeo
Código 4 de parpadeo
Código 5 de parpadeo
Código 6 de parpadeo
LED
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM
Descripción de operación
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC monofásicas de 50 Hz
Con controlador CXM
29
30
Opcional
Diodo de emisión de luz
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
Cableado de voltaje de línea de fábrica
Cableado de bajo voltaje de fábrica
Cableado de voltaje de línea de campo
Cableado de bajo voltaje de campo
Contorno de circuito impreso
Cableado opcional
Vea la nota 6 para
contacto seco de alarma
Alarma
Común
24VCA
Ventilador
Enfriamiento
Compresor
T-stat de bomba
de calor típica
Vea nota 5
Leyenda
Relevador
Relevador
Vea
nota 7
Tuerca para cable
Tierra
Interruptor de pérdida de carga
Interruptor de alta presión
Interruptor de temperatura
Contactos de relevador Normalmente abierto
Contactos de relevador Normalmente cerrado
Bobina de solenoide
relevador
de alarma
Clavijas de
prueba
Paquete de
interruptor DIP
UPS: Desactivado/activado
Etapa de unidad: 2/1
T-stat cal. Enfr. / bomba de calor
Rv en B/RV en 0
Deshumidificación/normal
Salida DDC: DDC/Normal
Sin caldera: Activado/desactivado
Sin caldera: 40ºF/50ºF
Vea
nota 6
Roja
Roja
Cafe
Cafe
baja
baja
Notas:
No se usa
funciones
funciones
Paquete de
interruptor DIP
Vea
nota 4
Relevador de
RV
fallo
prueba
estado
Relevador de
Compresor
relé del
ventilador de
velocidad
Relevador de
activación de
ventilador
Amarillo
Cafe
Amarillo
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Roja
Azul
Roja
Gris
Gris
Vea nota 4
Azul
Amarillo
Ubicación
de componentes
Roja
Negro
Naranja
Vea nota 3
Suministro de energía
Consulte la placa de
identificación Sólo use
conductores de cobre
tierra
Negro
Operación
Código de parpadeo 7
Código de parpadeo 8
Código de parpadeo 9
Apagado
Apagado
Apagado
Encendido
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Nota: 2
Apagado
Nota: 2
Nota: 2
Nota: 2
Nota: 2
Código de parpadeo 1
Código de parpadeo 2
Código de parpadeo 3
Código de parpadeo 4
Código de parpadeo 5
Código de parpadeo 6
LED de falla
(rojo)
Cerrado
Ciclo (Nota 5)
Abierto
Abierto
Ciclo (Nota 3)
Abierto
Abierto / (cerrado)
Abierto / (cerrado)
Abierto / (cerrado)
Abierto / (cerrado)
Abierto / (cerrado)
Abierto (Nota 4)
Relevador
de alarma
Naranja
Naranja
Negro
Amarillo
Azul
Compresor
Azul
Cafe
Amarillo O Blanco
Vea nota 8
Negro
Roja
Roja
Negro
Negro
Amarillo
Ubicación
de componentes
Negro
Negro
Roja
Oreja de
tierra
1. LED de estado (Verde): Parpadeo lento - Controlador en modo de reintento de falla, parpadeo rápido - Controlador en modo
de bloqueo parpadeo lento = 1 parpadeo por cada 2 segundos, parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo.
2. El LED de falla (rojo) parpadea un código que representa la última falla en la memoria. Si no hay falla en la memoria, parpadea
el código 1.
3. Cambia el código apropiado, al cambiar el relevador de alarma en la misma secuencia que el LED de falla.
4. El relevador de alarma cierra después de 15 segundos.
5. Ciclos de relevador de alarma: Cerrado durante 5 segundos y abierto por 25 segundos.
Modo normal con UPS
Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
CO: Falla / (bloqueo) Nota: 1
Sobre / bajo voltaje
LED de estado
LED de prueba
(verde)
(amarillo)
Encendido
Apagado
Apagado
Apagado
Encendido
Código de parpadeo 2
Código de parpadeo 3
Código de parpadeo 4
Encendido
Apagado
Apagado
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Apagado
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Apagado
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Apagado
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Apagado
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR DXM
Modo normal
El DXM no funciona
Modo de prueba
Reducción nocturna
Paro de emergencia
Entradas de Termostato inválidas
Sin falla en memoria
AP: Falla / (bloqueo) Nota: 1
BP: Falla / (bloqueo) Nota: 1
FP1: Falla / (bloqueo) Nota: 1
FP2: Falla / (bloqueo) Nota: 1
Bloque de
distribución de
energía
8. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media y alta. Para cualquier otra combinación de velocidad, conecte
en el motor el cable negro a la mayor derivación de las velocidades deseadas y el cable azul a la menor derivación de las dos
velocidades deseadas.
5. Revise la información de cableado de instalación respecto al termostato específico durante la conexión. Consulte las instrucciones
de instalación del termostato respecto al cableado a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una
válvula motorizada. El cableado del T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro
de la unidad. Los termostatos de calefacción / enfriamiento no son compatibles con la válvula motorizada de agua.
6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el contacto seco estará disponible e
7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C” a la caja de control.
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales.
3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades 240/50/1. Cambie los conductores rojo y naranja
al PDB(1) y aísle el conductor naranja para 220/50/1.
4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante, corte el puente JW3.
Lógica de control de
microprocesador DXM
Contactos de relevador de alarma
Relevador de soplador
Motor de soplador
Capacitor de motor de soplador
Capacitor de compresor
Interruptor de circuito
Contactor de compresor
Sensor, sobreflujo de condensado
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire
Interruptor de alta presión
Interruptor de agua a alta presión
Interruptor de selección en campo conectable
Interruptor de pérdida de carga de presión
Válvula motorizada
Interruptor de lado de válvula motorizada
Bloque de distribución de energía
Solenoide de válvula de inversión
Transformador
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC monofásicas de 50 Hz
Con controlador DXM
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Tierra
Roja
Violeta
Violeta
Diodo de emisión de luz
Opcional
Vea nota 5
Vea nota 9
Sensible a la polaridad
Red de comunicación DDC
Amarillo
Roja
Gris
Naranja
Cafe
Roja
Empalme de la tapa
Tuerca para cable
Roja
Violeta
Violeta
Cafe
Roja
Gris
Naranja
Roja
Vea
nota 7
Azul
Amarillo
Amarillo
Interruptor de alta presión
Interruptor de circuito
Interruptor de baja presión
Recipiente de condensado
Bobina de solenoide
Contactos de relevador Normalmente cerrado
Contactos de relevador Normalmente abierto
Capacitor
Interruptor de temperatura
Termistor
Cableado de voltaje de línea de fábrica
Cableado de bajo voltaje de fábrica
Cableado de voltaje de línea de campo
Cableado de bajo voltaje de campo
Contorno de circuito impreso
Cableado opcional
Relevador / bobina de contactor
Vea nota 9
Leyenda
Cafe Cafe
Relevador de
compresor
Lógica de control
de microprocesador
CXM
LED
de estado
UPS: Desactivado/activado
Etapa 2: 2/1
No se usa
Salida DDC: DDC/normal
Interruptor DIP
Vea
nota 4
Clavijas de
prueba
Vea
nota 6
relevador
de alarma
Gris
Vea
nota 7
Amarillo
Roja
Amarillo
No se usa
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Azul
Roja
Roja
Roja
Vea nota 4
Roja
Roja
Vea
nota 6
Naranja
Roja
Negro
Suministro de energía
consulte la placa de
identificación sólo use
conductores de cobre
Notas
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales.
3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades
240/50/1. Cambie los conductores rojo y naranja al PDB(1) y aísle el conductor naranja.
4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use
soluciones de anticongelante, corte el puente JW3.
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua 5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o Tstat
respecto al cableado de control a la unidad. El cableado de bajo voltaje debe ser
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire
“Clase I” y voltaje nominal igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad.
Interruptor de alta presión
6.
Puentes JW1 (CXM) o JW4 (DXM) cortados en fábrica. El contacto seco estará
Interruptor de agua a alta presión
disponible entre AL1 y AL2.
Cable de puente
7. Conecte a tierra el secundario del transformador por medio de los aisladores y tornillos
Temperatura de salida del aire
de la tarjeta CXM/DXM a la caja de control (la conexión a tierra está disponible en los
Interruptor de pérdida de carga de presión
dos aisladores superiores como se muestra).
Temperatura de salida del agua
8. El motor del soplador está conectado para velocidad media. Para alta o baja velocidad,
Válvula motorizada
retire el cable azul de la t‘M’ de velocidad del motor del ventilador y conecte en ‘H’
Bloque de distribución de energía
para alta y ‘L’ para baja velocidad.
Cableado del bloque de terminales
9. No se requieren sensores ASW en aplicación agua - agua. En ASW06 - ASW08
Solenoide de válvula de inversión
{sólo agua-aire} mueva el puente a Lstat, ASW09-ASW11 mueva el puente a RNET.
Transformador
Contactos de relevador de alarma
Motor de soplador
Capacitor de motor de soplador
Relevador de soplador
Capacitor de compresor
Interruptor de circuito
Contactor de compresor
Sensor, sobreflujo de condensado
Relevador de compresor
Naranja
Negro
Naranja
Ubicación de
componentes
tierra
Bloque de
distribución de
energía
Amarillo
Negro
Negro
Roja
Negro
Oreja de
tierra
Roja
Vea nota 8
3 ajustes de flujo de aire
(ajuste de fábrica medio)
Azul
Amarillo
Negro
Roja
Cafe
Amarillo O Blanco
Compresor
Azul
Ciclo código 7
Ciclo código 8
Ciclo código 9
Ciclo código 4
Ciclo código 5
Ciclo código 6
Código 8 de parpadeo
Código 9 de parpadeo
Código 4 de parpadeo
Código 5 de parpadeo
Código 6 de parpadeo
Modo de prueba - Falla FP1 en memoria
Modo de prueba - Falla FP2 en memoria
Modo de prueba - Falla CO en memoria
Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje
en memoria
Modo de prueba - UPS en memoria
Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Cerrado
Abierto (cerrado después de 15 min.)
Ciclo código 1
Ciclo código 2
Ciclo código 3
Abierto
Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.)
Abierto
Abierto
Relevador de alarma
Código 7 de parpadeo
Encendido
Encendido
Apagado
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Parpadeo lento
Código 1 de parpadeo
Código 2 de parpadeo
Código 3 de parpadeo
Modo normal
Modo normal con advertencia UPS
El CXM no funciona
Reintento de falla
Bloqueo
Paro por sobre/bajo voltaje
Modo de prueba - Sin falla en memoria
Modo de prueba - Falla de AP en memoria
Modo de prueba - Falla de BP en memoria
LED
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM
Descripción de operación
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC monofásicas de 50 Hz
Con controlador CXM y controles MPC (DDC)
31
32
Alarma
Común
24VCA
Ventilador
Enfriamiento
Compresor
Vea la nota 6 para
contacto seco de alarma
Termostato
Tipica
Vea nota 5
Tuerca para cable
Tierra
Diodo de emisión de luz
Tuerca para cable
Recipiente de condensado
Termistor
Vea
nota 7
Relevador / bobina de contactor
Cableado de voltaje de línea de fábrica
Cableado de bajo voltaje de fábrica
Cableado de voltaje de línea de campo
Cableado de bajo voltaje de campo
Contorno de circuito impreso
Cableado opcional
Leyenda
Relevador de
alarma
Interruptor
DIP
Gris
Cableado opcional
Vea nota 6
Cafe
4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones
de anticongelante, corte el puente JW3.
3. El transformador está conectado al conductor de 420V (morado) para unidades 420/50/3.
Cambie los conductores morado y café a PDB y aísle el conductor morado.
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales.
Notas
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
Relevador de
compresor
Amarillo
Lógica de control
de microprocesador
CXM
LED de
estado
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Azul
Rojo
Rojo
Amarillo
No se usa
Solenoide de válvula de inversión
Transformador
Interruptor de lado de válvula motorizada
Bloque de distribución de energía
Rojo
Vea nota 4
Rojo
Azul
Amarillo
Rojo
Vea nota 3
Cafe
Ubicación de
componentes
Negro
Suministro de energía
consulte la placa de
identificación Sólo use
conductores de cobre
Tierra
8. El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media. Para velocidad baja,
quite el cable azul de la derivación de media velocidad y conecte a la derivación de baja
velocidad. Para velocidad alta, quite el cable azul de la derivación de velocidad existente y
quite el cable de puente café de la derivación de alta velocidad. Conecte el cable azul a la
derivación de alta velocidad. Cubra con cinta el extremo no conectado del puente café.
Sensor, sobreflujo de condensado
5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua
cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se
use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire
voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad.
Interruptor de alta presión
6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1
Interruptor de agua a alta presión
y el contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2.
Interruptor de selección en campo conectable
7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla
Interruptor de pérdida de carga de presión
desde la terminal “C” a la caja de control.
Válvula motorizada
Relevador de soplador
Motor de soplador
Capacitor de motor de soplador
Capacitor de compresor
Interruptor de circuito
Contactor de compresor
Contactos de relevador de alarma
UPS: Desactivado/activado
Etapa 2: 2/1
No se usa
Salida DDC: DDC/normal
Vea
nota 4
Clavijas de
prueba
Cafe
Interruptor de pérdida de carga
Interruptor de alta presión
Interruptor de temperatura
Contactos de relevador - Normalmente abierto
Contactos de relevador - Normalmente cerrado
Bobina de solenoide
Violeta
Negro
Bloque de
distribución de
energía
Relevador de alarma
Negro
Amarillo
Negro
Azul
Rojo
Cafe
Azul
Cafe
Vea nota 8
Amarillo
Negro
Azul
Rojo
Cafe
Amarillo
O Blanco
Ciclo código 7
Ciclo código 8
Ciclo código 9
Código 7 de parpadeo
Código 8 de parpadeo
Código 9 de parpadeo
Oreja de
tierra
Ciclo código 4
Ciclo código 5
Ciclo código 6
Abierto
Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.)
Abierto
Abierto
Cerrado
Abierto (cerrado después de 15 min.)
Ciclo código 1
Ciclo código 2
Ciclo código 3
Encendido
Encendido
Apagado
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Parpadeo lento
Código 1 de parpadeo
Código 2 de parpadeo
Código 3 de parpadeo
Código 4 de parpadeo
Código 5 de parpadeo
Código 6 de parpadeo
LED
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM
Descripción de operación
Modo normal
Modo normal con advertencia UPS
El CXM no funciona
Reintento de falla
Bloqueo
Paro por sobre/bajo voltaje
Modo de prueba
Modo de prueba - Falla de AP en memoria
Modo de prueba - Falla de BP en memoria
Modo de prueba - Falla FP1 en memoria
Modo de prueba - Falla FP2 en memoria
Modo de prueba - Falla CO en memoria
Modo de prueba - Paro por sobre/bajo
voltaje en memoria
Modo de prueba - UPS en memoria
Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC trifásicas de 50 Hz
Con controlador CXM
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
Opcional
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
Cableado de voltaje de línea de fábrica
Cableado de bajo voltaje de fábrica
Cableado de voltaje de línea de campo
Cableado de bajo voltaje de campo
Contorno de circuito impreso
Cableado opcional
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Vea la nota 6 para
contacto seco de alarma
Ventilador
24VCA
Común
Alarma
Enfriamiento
Compresor
T-stat de bomba
de calotr típica
Vea nota 5
Leyenda
Diodo de emisión de luz
Vea
nota 7
Relevador
Relevador
Clavijas de
prueba
baja
baja
No se usa
funciones
funciones
Paquete de
interruptor DIP
Vea
nota 4
Relevador de
RV
Estado
Prueba
Fallo
Lógica de control
de microprocesador
DXM
Rojo
Rojo
Cafe
Cafe
Azul
Amarillo
Amarillo
Cafe
Gris
Rojo
Rojo
Azul
Cafe
Gris
Gris
Violeta
Violeta
Cafe
Naranja
No se usa
Amarillo
Gris
Vea nota 4
Amarillo
Vea nota 3
Cafe
Tierra
1.
2.
3.
4.
5.
No se usa
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR DXM
No se usa
Alambre Número
Negro
Cafe
Negro
Amarillo
Negro
Amarillo
Azul
Rojo
Negro
Oreja de
tierra
Negro
Azul
Rojo
Cafe
Negro
Azul
Rojo
Cafe
Amarillo
O Blanco
LED de estado
LED de prueba
LED de falla
Relevador de alarma
(verde)
(amarillo)
(rojo)
Apagado
Modo normal
Encendido
Abierto
Nota: 2
El DXM no funciona
Apagado
Apagado
Apagado
Abierto
Nota: 2
Modo de prueba
Ciclo (Nota 3)
Encendido
Reducción nocturna
Código de parpadeo 2
Nota: 2
Código de parpadeo 3
Nota: 2
Paro de emergencia
Nota: 2
Código de parpadeo 4
Entradas de Termostato inválidas
Sin falla en memoria
Apagado
Código de parpadeo 1
Abierto
Encendido
AP: Falla / (bloqueo) Nota: 1
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Código de parpadeo 2
Apagado
Abierto / (cerrado)
BP: Falla / (bloqueo) Nota: 1
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Apagado
Código de parpadeo 3
Abierto / (cerrado)
FP1: Falla / (bloqueo) Nota: 1
Apagado
Código de parpadeo 4
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Abierto / (cerrado)
Apagado
FP2: Falla / (bloqueo) Nota: 1
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Código de parpadeo 5
Abierto / (cerrado)
CO: Falla / (bloqueo) Nota: 1
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Apagado
Código de parpadeo 6
Abierto / (cerrado)
Parpadeo lento
Apagado
Código de parpadeo 7
Sobre / bajo voltaje
Abierto (Nota 4)
Apagado
Ciclo (Nota 5)
Encendido
Código de parpadeo 8
Modo normal con UPS
Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Parpadeo rápido
Apagado
Código de parpadeo 9
Cerrado
LED de estado (Verde): Parpadeo lento - Controlador en modo de reintento de falla, parpadeo rápido - Controlador en modo de
bloqueo parpadeo lento = 1 parpadeo por cada 2 segundos, parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo.
El LED de falla (rojo) parpadea un código que representa la última falla en la memoria. Si no hay falla en la memoria, parpadea el código 1.
Cambia el código apropiado, al cambiar el relevador de alarma en la misma secuencia que el LED de falla.
El relevador de alarma cierra después de 15 segundos.
Ciclos de relevador de alarma: Cerrado durante 5 segundos y abierto por 25 segundos.
Operación
Tabla 1
Soplador de velocidad
Fábrica
distribude energía
bloque de ción
Ubicación
de componentes
Negro
Suministro de energía
consulte la placa de
identificación sólo use
conductores de cobre
7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal
“C” a la caja de control.
6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma,corte el puente JW4 y el contacto seco
estará disponible entre AL1 y AL2.
5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al cableado de control
a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado
de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad.
4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante,
corte el puente JW3.
3. El transformador está conectado al conductor de 420V (morado) para unidades 420/50/3. Cambie los
conductores morado y café a PDB y aísle el conductor morado.
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales.
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
Notas
Relevador de
Compresor
relé del
ventilador
de
velocidad
Ventilador
Permiten Relé
Contactos de relevador de alarma
Motor de soplador
Relevador de soplador
Capacitor de motor de soplador
Capacitor de compresor
Interruptor de circuito
Contactor de compresor
Sensor, sobreflujo de condensado
Sensor, protección baja temperatura, serpentín de agua
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire
Interruptor de alta presión
Interruptor de agua a alta presión
Interruptor de selección en campo conectable
Interruptor de pérdida de carga de presión
Válvula motorizada
Interruptor de lado de válvula motorizada
Bloque de distribución de energía
Solenoide de válvula de inversión
Transformador
UPS: Desactivado/activado
Etapa de unidad: 2/1
T-stat cal. Enfr. / bomba de calor
Rv en B/RV en 0
Deshumidificación/normal
Salida DDC: DDC/Normal
Sin caldera: Activado/desactivado
Sin caldera: 40ºF/50ºF
Vea
nota 6
Paquete de
interruptor DIP
Relevador
de alarma
Tuerca para cable
Tierra
Interruptor de pérdida de carga
Interruptor de alta presión
Interruptor de temperatura
Contactos de relevador
- Normalmente cerrado
Contactos de relevador
- Normalmente abierto
Bobina de solenoide
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC trifásicas de 50 Hz
Con controlador DXM
33
34
Vea nota 8
Vea nota 5
Vea nota 8
Sensible a la polaridad
Red de comunicación DDC
Violeta
Violeta
Rojo
Opcional
Tierra
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Cableado de voltaje de línea de fábrica
Cableado de bajo voltaje de fábrica
Cableado de bajo voltaje de campo
Cableado de voltaje de línea de campo
Contorno de circuito impreso
Cableado opcional
Relevador / bobina de contactor
Leyenda
Gris
Naranja
Azul
Amarillo
Rojo
Rojo
Cafe
Vea
nota 6
Diodo de emisión de luz
Empalme de la tapa
Tuerca para cable
Interruptor de alta presión
Interruptor de baja presión
Interruptor de temperatura
Bobina de solenoide
Contactos de relevador Normalmente cerrado
Contactos de relevador Normalmente abierto
Capacitor
Violeta
Cafe
Violeta
Gris
Rojo
Naranja
Amarillo
Azul
Vea
nota 7
Relevador
Relevador
Clavijas
de prueba
Rojo
Rojo
Cafe
Cafe
Azul
Amarillo
baja
baja
Paquet de
interruptor DIP
funciones
funciones
Vea
nota 4
Relevador de
RV
Estado
Prueba
Fallo
Lógica de control
de microprocesador
DXM
UPS: Desactivado/activado
Etapa de unidad: 2/1
T-stat cal. Enfr./bomba de calor
Rv en B/RV en 0
Deshumidificación/normal
Salida DDC: DDC/Normal
Sin caldera: Activado/desactivado
Sin caldera: 40ºF/50ºF
Vea
nota 6
Notas
Relevador de
Compresor
relé del
ventilador
de
velocidad
Ventilador
Permiten Relé
Amarillo
Cafe
Rojo
Amarillo
No se usa
Rojo
Rojo
Azul
Cafe
Gris
Gris
Violeta
Violeta
Cafe
Naranja
Gris
Gris
Vea nota 4
Vea nota 3
Apagado
Apagado
Encendido
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
LED de prueba
(amarillo)
Código de parpadeo 1
Código de parpadeo 2
Código de parpadeo 3
Código de parpadeo 4
Código de parpadeo 5
Código de parpadeo 6
Código de parpadeo 7
Código de parpadeo 8
Código de parpadeo 9
Nota: 2
Apagado
Nota: 2
Nota: 2
Nota: 2
Nota: 2
LED de falla
(rojo)
Abierto
Abierto
Ciclo (Nota 3)
Abierto
Abierto / (cerrado)
Abierto / (cerrado)
Abierto / (cerrado)
Abierto / (cerrado)
Abierto / (cerrado)
Abierto (Nota 4)
Ciclo (Nota 5)
Cerrado
Relevador
de alarma
Tabla 1
Bloque de
distribución de energía
Fábrica
Soplador de velocidad
Ubicación
de componentes
Negro
Tierra
2.
3.
4.
5.
Negro
Cafe
Negro
Amarillo
Cafe
Negro
Azul
Rojo
Negro
Amarillo
Negro
Rojo
Negro
Oreja de
tierra
Azul
Rojo
No se usa
Alambre Número
Amarillo
O Blanco
Cafe
No se usa
1. LED de estado (Verde): Parpadeo lento Controlador en modo de reintento de falla, parpadeo rápido Controlador en modo de bloqueo
parpadeo lento = 1 parpadeo por cada 2 segundos, parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo.
El LED de falla (rojo) parpadea un código que representa la última falla en la memoria. Si no hay falla en la memoria, parpadea el código 1.
Cambia el código apropiado, al cambiar el relevador de alarma en la misma secuencia que el LED de falla.
El relevador de alarma cierra después de 15 segundos.
Ciclos de relevador de alarma: Cerrado durante 5 segundos y abierto por 25 segundos.
Encendido
Apagado
Código de parpadeo 2
Código de parpadeo 3
Código de parpadeo 4
Encendido
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Parpadeo lento / (parpadeo rápido)
Parpadeo lento
Encendido
Parpadeo rápido
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR DXM
LED de estado
Operación
(verde)
Modo normal
El DXM no funciona
Modo de prueba
Reducción nocturna
Paro de emergencia
Entradas de Termostato inválidas
Sin falla en memoria
AP: Falla / (bloqueo) Nota: 1
BP: Falla / (bloqueo) Nota: 1
FP1: Falla / (bloqueo) Nota: 1
FP2: Falla / (bloqueo) Nota: 1
CO: Falla / (bloqueo) Nota: 1
Sobre / bajo voltaje
Modo normal con UPS
Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Rojo
Suministro de
energía consulte
la placa de
identificación sólo
use conductores
de cobre
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales.
3. El transformador 380/420V estará conectado para operación de 380V. Para operación de 420V, desconecte el
conductor V10 y L1, y conecte el conector café a L1. Aísle el lado abierto del conductor V10. El transformador
tiene limitación de energía o puede tener un interruptor de circuito.
4. El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de anticongelante,
corte el puente JW3.
5. Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat respecto al cableado de control
a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula motorizada. El cableado
de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad.
6. Puente JW1 (CXM) o JW4 (DXM) cortado en fábrica. El contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2.
7. Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde la terminal “C”
a la caja de control.
8. No se requieren sensores ASW en aplicación agua-agua. ASW06-ASW08 (sólo agua-aire) mueva el puente a Lstat.
ASW09-ASW11 mueva el puente a RNET.
Paquet de
interruptor DIP
Relevador
de alarma
Contactos de relevador de alarma
Motor de soplador
Capacitor de motor de soplador
Relevador de soplador
Capacitor de compresor
Interruptor de circuito
Contactor de compresor
Sensor, sobreflujo de condensado
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire
Interruptor de alta presión
Interruptor de agua a alta presión
Cable de puente
Temperatura de salida del aire
Interruptor de pérdida de carga de presión
Temperatura de salida del agua
Válvula motorizada
Interruptor de lado de válvula motorizada
Bloque de distribución de energía
Cableado del bloque de terminales
Solenoide de válvula de inversión
Transformador
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TC trifásicas de 50 Hz
Con controlador DXM y controles MPC (DDC)
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
Diodo de emisión de luz
Opcional
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Tamaños: 015-060
Oreja de
tierra
Termostato
Tipica
Vea nota 5
Vea
nota 5
Vea
nota 7
Alarma
Común
24VCA
Ventilador
Enfriamiento
Negro
Negro
Rojo
Oreja de
tierra
Tamaños: 015-060
Contactos de relevador de alarma
Relevador de soplador
Motor de soplador
Capacitor de motor de soplador
Tuerca para cable
Conexión a tierra
Interruptor de pérdida de carga
Interruptor de temperatura
Interruptor de alta presión
Bobina de solenoide
Rojo
Contactos de relevador - Normalmente cerrado
Contactos de relevador - Normalmente abierto
Vea la nota 6 para
contacto seco de alarma
Cableado de voltaje de línea de fábrica
Cableado de bajo voltaje de fábrica
Cableado de voltaje de línea de campo
Cableado de bajo voltaje de campo
Contorno de circuito impreso
Cableado opcional
Ubicación de componentes
Leyenda
Cafe
Vea nota 6
Relevador de
compresor
Amarillo
CXM
ESTADO
LED
Lógica de control de
microprocesador
Baja temp.
Cafe
Interruptor DIP
UPS: Desactivado/activado
Etapa 2: 2/1
No se usa
Salida DDC: DDC/normal
Baja temp.
Vea nota 4
Clavijas de prueba
Relevador de
Alarma
Gris
Rojo
Rojo
* Unidades
opcionales con
interruptor de alta presión
Rojo
Capacitor de compresor
Interruptor de circuito
Contactor de compresor
Sensor, sobreflujo de condensado
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire
Interruptor de alta presión
Interruptor de agua a alta presión
Interruptor de selección en campo conectable
Interruptor de pérdida de carga de presión
Válvula motorizada
Interruptor de lado de válvula motorizada
Bloque de distribución de energía
Solenoide de válvula de inversión
Transformador
Cableado opcional
Violeta
Violeta
Amarillo
Naranja
No se usa
Cafe
Violeta
Gris
Cafe
Gris
Azul
Rojo
Rojo
Cafe
Amarillo Blanco
Azul
Amarillo
Azul
Vea nota 4
2 ajustes de flujo de aire
(ajuste de fábrica - bajo)
Motor alterno para GRH018
Abierto
Vea nota 3
Suministro de energía
Consulte la placa de
identificación
Sólo use
conductores de cobre
Rojo
Negro
Tierra
Naranja
Bloque de
distribución de
energía
Modo de prueba - Falla CO en memoria
Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje
en memoria
Modo de prueba - UPS en memoria
Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Negro
Negro
Rojo
Amarillo
Amarillo O Blanco
Azul
Negro
Rojo
Cafe
Vea nota 8
Azul
Opcional
BOMBA
Azul
3 ajustes de flujo de aire
(ajuste de fábrica - medio)
compresor
Rojo
Azul
Azul
Ayuda de arranque
(cuando se necesite)
Rojo
Amarillo
Oreja de
tierra
Ciclo código 7
Ciclo código 8
Código 8 de parpadeo
Código 9 de parpadeo
Amarillo
Ciclo código 6
Código 7 de parpadeo
Ciclo código 9
Ciclo código 4
Ciclo código 5
Código 4 de parpadeo
Código 5 de parpadeo
Código 6 de parpadeo
Modo de prueba - Falla FP1 en memoria
Modo de prueba - Falla FP2 en memoria
Modo de prueba - Falla de BP en memoria
Ciclo código 1
Ciclo código 2
Ciclo código 3
Código 2 de parpadeo
Código 3 de parpadeo
Cerrado
Abierto (cerrado después de 15 min.)
Parpadeo rápido
Parpadeo lento
Modo de prueba - Falla de AP en memoria
Abierto
Abierto
Parpadeo lento
Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.)
Código 1 de parpadeo
Reintento de falla
Bloqueo
Paro por sobre/bajo voltaje
Modo de prueba - Sin falla en memoria
El CXM no funciona
Modo normal con advertencia UPS
Relevador de alarma
Encendido
Apagado
Encendido
Modo normal
LED
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM
Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no se use una válvula
motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje
igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad.
6. Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el
puente JW1. El contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2.
7. Tierra secundaria del soplador a través del cable verde con franja amarilla desde
la terminal “C” a la caja de control.
8. El motor del soplador es cableado en fábrica para velocidad media. Para
velocidad alta o baja, retire el cable azul de la derivación ‘M’ de velocidad del
motor del ventilador y conecte a ‘H’ para alta y ‘L’ para baja velocidad.
Descripción de operación
Notas:
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
2. Todo el cableado de la unidad debe cumplir con NEC y códigos locales.
3. El transformador está conectado al conductor de 240V (naranja) para unidades
240/50/1. Cambie los conductores rojo y naranja en la PDB(1) y aísle el conductor
naranja para 220/50/1.
4. El termistor FP1 provee protección contra baja temperatura para agua. Cuando use
soluciones anticongelantes, corte el puente JW3.
5. Verifique la información de cableado de instalación respecto al termostato específico
durante la instalación. Consulte las instrucciones de instalación del termostato para
el cableado a la unidad.
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TS monofásicas de 50 Hz
(Tamaño 009-036) con controlador CXM
35
36
Vea la nota 6 para
contacto seco de alarma
Amarillo
Azul
Distribución de caja de control
Opcional
Diodo de emisión de luz
Tierra
Interruptor de circuito
Recipiente de condensado
Termistor
Relevador / bobina de contactor
Cableado de voltaje de línea de fábrica
Cableado de bajo voltaje de fábrica
Cableado de bajo voltaje de campo
Cableado de voltaje de línea de campo
Contorno de circuito impreso
Cableado opcional
Vea nota 5
Leyenda
Negro
Azul
Negro
Vea
nota 5
Azul
Rojo
Sólo unidades de dos etapas de solenoide
de segunda etapa de compresor
Empalme de la tapa
Tuerca para cable
Bobina de solenoide
Interruptor de alta presión
Interruptor de baja presión
Interruptor de temperatura
Violeta
Cafe
Rojo
Gris
Naranja
Rojo
Amarillo
Azul
Vea
nota 7
Amarillo
relevador
de alarma
Gris
Azul
Vea
nota 6
Notas
8.
7.
6.
5.
4.
Relevador de
compresor
Lógica de control de
microprocesador CXM
LED de
estado
Negro
Amarillo
No se usa
Naranja
Cafe
Violeta
Violeta
Gris
Gris
Cafe
Azul
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Vea nota 4
Negro
Rojo
Modo normal
Ciclo código 7
Ciclo código 8
Código 7 de parpadeo
Código 8 de parpadeo
Código 9 de parpadeo
Suministro de energía
Consulte la placa de
identificación
Sólo use conductores de
cobre
Negro
Azul
Rojo
Modo de prueba - UPS en memoria
Bloqueo de FP1/FP2 cambiado
Cableado de campo
cuando no exista la
opción de desconexión
Amarillo
Azul
Ciclo código 5
Ciclo código 6
Modo de prueba - Falla CO en memoria
Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje
en memoria
Amarillo
Cafe
Amarillo
O Blanco
Cafe
Azul
Vea Nota 8 Caja de motor alterno para 380V
Vea nota 8
Cafe
Amarillo Amarillo O Blanco
Azul
Vea caja de motor alterno para 380V
Ciclo código 9
Ciclo código 3
Ciclo código 4
Código 5 de parpadeo
Código 6 de parpadeo
Modo de prueba - Falla de BP en memoria
Modo de prueba - Falla FP1 en memoria
Modo de prueba - Falla FP2 en memoria
Ciclo código 1
Ciclo código 2
Abierto
Abierto
Cerrado
Abierto (cerrado después de 15 min.)
Código 2 de parpadeo
Código 3 de parpadeo
Código 4 de parpadeo
Parpadeo lento
Código 1 de parpadeo
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Abierto
Relevador de alarma
Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.)
Modo de prueba - Falla de AP en memoria
Modo de prueba - Sin falla en memoria
Bloqueo
Paro por sobre/bajo voltaje
LED
Encendido
Apagado
Encendido
CÓDIGOS DE FALLA DE CONTROLADOR CXM
Descripción de operación
Modo normal con advertencia UPS
El CXM no funciona
Reintento de falla
Azul Negro
conductores morado y café a CB1 y aísle el conductor morado.
El termistor FP1 provee protección por baja temperatura para agua. Cuando use soluciones de
anticongelante, corte el puente JW3.
Consulte el manual de instalación, aplicación y operación del MPC, LON, o T-stat
respecto al cableado de control a la unidad. Conecte el cable “Y” del T-stat a “Y” del CXM cuando no
se use una válvula motorizada. El cableado de T-stat debe ser “Clase I” y la clasificación de voltaje
igual a o mayor que el voltaje de suministro de la unidad.
Se muestra la señal de alarma de 24V. Para contacto seco de alarma, corte el puente JW1 y el
contacto seco estará disponible entre AL1 y AL2.
Conecte la tierra secundaria del transformador por medio del cable verde con franja amarilla desde
la terminal “C” a la caja de control.
El motor del soplador está conectado en fábrica para velocidad media. Para velocidad baja, quite el
cable azul de la derivación de media velocidad y conecte a la derivación de baja velocidad. Para
velocidad alta, quite el cable azul de la derivación de velocidad existente y quite el cable de puente
café de la derivación de alta velocidad. Conecte el cable azul a la derivación de alta velocidad.
Cubra con cinta el extremo no conectado del puente café.
3. El transformador está conectado al conductor de 240V (morado) para unidades 420/50/3. Cambie los
2. Todo el cableado a la unidad debe cumplir con los códigos locales.
1. El compresor y el motor del soplador están protegidos térmicamente en el interior.
Amarillo
Interruptor DIP
UPS: Desactivado/activado
Etapa 2: 2/1
No se usa
Salida DDC: DDC/normal
Cafe
Cafe
Vea
nota 4
Clavijas de
prueba
Cafe
Vea
nota 3
Interruptor de agua a alta presión
Cable de puente
Temperatura de salida del air
Interruptor de pérdida de carga de presión
Temperatura de salida del agua
Válvula motorizada
Interruptor de lado de válvula motorizada
Solenoide de válvula de inversión
Transformador
Interruptor de circuito
Interruptor de alta presión
Contactos de relevador de alarma
Motor de soplador
Capacitor de motor de soplador
Relevador de soplador
Capacitor de compresor
Interruptor de circuito
Contactor de compresor
Sensor, sobreflujo de condensado
Relevador de compresor
Unidad de desconexión
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de agua
Sensor, protección por baja temperatura, serpentín de aire
Contactos de relevador - Normalmente cerrado
Contactos de relevador - Normalmente abierto
Capacitor
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama típico de cableado - Unidades TS trifásicas de 50 Hz
(Tamaño 024-070) con controlador CXM
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Controles CXM
Control CXM
Vea el manual de Aplicación, Operación y
Mantenimiento (AOM) CXM o DXM (parte #
97B0003N12 o parte # 97B0003N13) para información
detallada del control.
Entradas seleccionables en campo
Modo de prueba: El modo de prueba permite que el
técnico de servicio verifique la operación del control de
manera oportuna. Al poner en corto momentáneamente
las terminales de prueba, el control CXM entra en
un periodo de modo de prueba de 20 minutos en el
que todas las demoras de tiempo se aceleran hasta
15 veces. Al entrar en el modo de prueba, el LED de
estado parpadeará un código que representa la última
falla. Para facilidad de diagnóstico en el termostato,
el relevador de alarma también cambiará durante el
modo de prueba. El relevador de alarma cambiará
entre encendido y apagado de manera similar al LED
de estado para indicar un código que representa la
última falla, en el termostato. Se puede salir del modo
de prueba poniendo en corto las terminales de prueba
durante 3 segundos. Modo de reintento: Si el control
trata de realizar un reintento de una falla, el LED
de estado parpadeará lento (parpadeo lento = un
parpadeo cada 2 segundos) para indicar que el control
está en proceso de reintento.
Opciones de configuración en campo
Nota: En las siguientes opciones de configuración en
campo, los cable de puente se deben conectar SÓLO
cuando se retire la energía del control CXM.
Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín
de agua:El puente 3 (JW3-Baja Temp FP1) provee
la selección en campo del ajuste de límite de
temperatura para FP1 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura
del refrigerante).
No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC.
Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín
de aire: El puente 2 (JW2-Baja Temp FP2) provee
la selección en campo del ajuste de límite de
temperatura para FP2 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura
del refrigerante). Nota: Este puente sólo se debe
conectar bajo circunstancias graves, tal como lo
recomienda la fábrica.
No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC.
Ajuste de relevador de alarma: El puente 1 (JW1-AL2
seco) provee la selección en campo de la terminal AL2
del relevador de alarma que se conectará en puente
con 24VCA o será un contacto seco (sin conexión).
No conectado = AL2 conectado a R. Conectado = AL2
contacto seco (sin conexión).
Interruptores DIP
Nota: En las siguientes opciones de configuración en
campo, los interruptores DIP sólo se deben cambiar
cuando se retire la energía del control CXM.
Interruptor DIP 1: Desactivación de Centinela de
Desempeño de Unidad (UPS) - provee la selección en
campo para desactivar la característica UPS.
Encendido = Activado. Apagado = Desactivado.
Interruptor DIP 2: Selección de Etapa 2 - provee la
selección sobre si el compresor tiene una demora
“encendida”. Si se establece en etapa 2, el compresor
tendrá una demora de 3 segundos antes de energizarse.
Además, si se ajusta para etapa 2, el relevador de
alarma NO cambiará durante el modo de prueba.
Encendido = Etapa 1. Apagado = Etapa 2.
Interruptor DIP 3: No se usa.
Interruptor DIP 4: Salida DDC en EH2 - provee la
selección para la operación del DDC. Si se establece
en “Salida DDC en EH2”, la terminal EH2 emitirá
continuamente el último código de falla del controlador.
Si se establece en “EH2 Normal”, el EH2 operará como
salida eléctrica de calor estándar.
Encendido = EH2 normal. Apagado = Salida DDC en
EH2.
NOTA: Algunos controles CXM sólo tienen un
paquete de interruptor DIP de 2 posiciones. Si
este es el caso, se puede seleccionar esta opción
conectando el puente que está en la posición 4
de SW1.
Puente no conectado = EH2 normal. Puente conectado
= Salida DDC en EH2.
Cuadro 6a: Operaciones de relevador de LED y alarma
de CXM/DXM
Descripción de operación
Modo normal
Modo normal con advertencia UPS
CXM no funciona
Reintento de falla
Bloqueo
Paro por sobre/bajo voltaje
Modo de prueba - No hay falla en
memoria
Modo de prueba - Falla AP en memoria
Modo de prueba - Falla BP en memoria
Modo de prueba - Falla FP1 en memoria
Modo de prueba - Falla FP2 en memoria
Modo de prueba - Falla CO en memoria
Modo de prueba - Paro por sobre/bajo
voltaje en memoria
Modo de prueba - UPS en memoria
Modo de prueba - Termistor cambiado
LED
Encendido
Encendido
Parpadea código 1
Relevador de alarma
Abierto
Ciclo (cerrado 5 seg.,
abierto 25 seg.)
Abierto
Abierto
Cerrado
Abierto (cerrado después
de 15 minutos)
Código de ciclo 1
Parpadea código 2
Parpadea código 3
Parpadea código 4
Parpadea código 5
Parpadea código 6
Parpadea código 7
Código de ciclo 2
Código de ciclo 3
Código de ciclo 4
Código de ciclo 5
Código de ciclo 6
Código de ciclo 7
Parpadea código 8
Parpadea código 9
Código de ciclo 8
Código de ciclo 9
Apagado
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Parpadeo lento
Interruptor DIP 5: Ajuste de fábrica - La posición normal
es “ON” (encendido). No cambie la selección a menos
que así lo indique la fábrica.
-Parpadeo lento = 1 parpadeo cada 2 segundos
-Parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo
-Código de parpadeo 2 = 2 parpadeos rápidos, pausa de 10
segundos, 2
parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc.
-Pulso de encendido 1/3 de segundo; Pulso de apagado 1/3
de segundo
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! No vuelva a arrancar las unidades sin
inspeccionar y solucionar la condición de falla. Puede
ocurrir un daño al equipo.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
37
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Controles DXM
Control DXM
para FP1 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura de refrigerante).
Para información detallada del control, vea el AOM
No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC.
de CXM (parte # 97B0003N12), AOM de DXM (parte
Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de
# 97B0003N13), AOM de controlador Lon (parte #
aire: El puente 2 (JW2-Baja Temp. FP2) proporciona
97B0013N01) o el AOM de MPC (parte # 97B0031N01).
selección en campo del ajuste de límite de temperatura
para FP2 de -1ºC o -12.2ºC (temperatura de
Cuadro 6b: Operaciones de relevador de LED y alarma DXM
refrigerante). Nota: Este puente sólo se
Descripción de
LED de estado (verde)
LED de prueba
LED de falla
Relevador de Alarma
Operación
(amarillo)
(rojo)
puede conectar bajo circunstancias graves,
Modo normal
Encendido
Apagado
Abierto
como lo recomienda servicios técnicos de
Modo normal con UPS
Encendido
Parpadeo de código 8
Ciclo (cerrado 5 seg.,
abierto 25 seg.)
ClimateMaster.
DMX no funciona
Reintento de falla
Apagado
Parpadeo lento
Apagado
-
Bloqueo
Parpadeo rápido
-
Parpadeo de código 2
Parpadeo de código 3
Parpadeo de código 4
Encendido
-
Apagado
Parpadeo de código de
falla
Parpadeo de código de
falla
-
Parpadeo lento
Parpadeo lento
Parpadeo lento
Parpadeo lento
Parpadeo lento
Parpadeo lento
-
Parpadeo de código 2
Parpadeo de código 3
Parpadeo de código 4
Parpadeo de código 5
Parpadeo de código 6
Parpadeo de código 7
Modo de prueba
Asentamiento nocturno
ESD
Entradas de termostato
inválidas
Falla de AP
Falla de BP
Falla FP1
Falla FP2
Falla CO
Sobre/bajo voltaje
Abierto
Abierto
Cerrado
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto (cerrado
después de 15 minutos)
No conectado = -1ºC. Conectado = -12.2ºC.
Ajuste de relevador de alarma: El puente 4
(JW4-AL2 seco) proporciona selección en
campo de la terminal AL2 de relevador de
alarma para conectarse en puente a 24VCA o
para que sea un contacto seco (sin conexión).
No conectado = AL2 conectado en R.
Conectado = AL2 contacto seco
(sin conexión).
Baja presión normalmente abierta: El
puente 1 (JW1-BP normalmente abierta)
proporciona selección en campo para que
la entrada de baja presión sea normalmente cerrada o
normalmente abierta.
-Parpadeo lento = 1 parpadeo cada 2 segundos
-Parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo
-Parpadeo de código 2 = 2 parpadeos rápidos, pausa de 10
No conectado = BP normalmente cerrada. Conectado
segundos, 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc.
= BP normalmente abierta.
-Pulso de encendido 1/3 de segundo; Pulso de apagado 1/3 de
segundo
Entradas seleccionables en campo
Modo de prueba: El modo de prueba permite que el
técnico de servicio verifique la operación del control de
manera oportuna. Al poner en corto momentáneamente
las terminales de prueba, el control DXM entra en un
periodo de modo de prueba de 20 minutos en el que
todas las demoras de tiempo se aceleran 15 veces. Al
entrar al modo de prueba, el LED de estado parpadeará
un código que representa la última falla. Para facilidad
de diagnóstico en el termostato, el relevador de alarma
también cambiará durante el modo de prueba. El
relevador de alarma cambiará entre encendido y apagado
de manera similar al LED de estado para indicar un código
que representa la última falla, en el termostato. Se puede
salir del modo de prueba al poner en corto las terminales
de de prueba durante 3 segundos.
Modo de reintento: Si el control trata realizar un reintento
de la falla, el LED de estado parpadeará lento (parpadeo
lento = un parpadeo cada 2 segundos) para indicar que el
control está en el proceso de reintento.
Opciones de configuración en campo
Nota: En las siguientes opciones de configuración de
campo, los cables de puente se deben conectar SÓLO
cuando se retire la energía del control DXM.
Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de
agua: El puente 3 (JW3-Baja Temp. FP1) proporciona
selección en campo del ajuste de límite de temperatura
38
Interruptores DIP
Nota: En las siguientes configuraciones de campo, los
interruptores DIP sólo se pueden cambiar cuando se
desconecta la energía del control DXM.
Paquete DIP #1 (S1)
El paquete DIP #1 tiene 8 interruptores y proporciona las
siguientes selecciones de configuración:
1.1 - Desactivación de Centinela de desempeño de unidad
(UPS): El interruptor DIP 1.1 proporciona selección en
campo para desactivar la característica UPS.
Encendido = Activado. Apagado = Desactivado.
1.2 - Operación de etapas de relevador del compresor:
El DIP 1.2 proporciona selección de la operación de
etapas del relevador del compresor. Se puede liberar el
relevador del compresor para encender la solicitud de
etapa 1 o etapa 2 desde el termostato. Esto se usa con
unidades de etapa dual (2 compresores donde se usan los
2 controles DXM) o con aplicaciones maestro/esclavo. En
aplicaciones maestro/esclavo, cada compresor y ventilador
cambiarán de etapa de acuerdo con su ajuste DIP 1.2
apropiado. Si se establece en etapa 2, el compresor
tendrá una demora de encendido de 3 segundos antes
de energizarse durante una solicitud de etapa 2. Además,
si está ajustado para etapa 2, el relevador de alarma NO
cambiará durante el modo de prueba.
Encendido = Etapa 1. Apagado = Etapa 2.
1.3 - Tipo de termostato (bomba de calor o calefacción/
enfriamiento): El DIP 1.3 proporciona la selección del
tipo de termostato. Se pueden seleccionar termostatos
de bomba de calor o calefacción/ enfriamiento. Cuando
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Controles DXM
está en el modo de calefacción/enfriamiento, Y1 es la
solicitud de entrada para la etapa 1 de enfriamiento;
Y2 es la solicitud de entrada para la etapa 2 de
enfriamiento; W1 es la solicitud de entrada para la
etapa 1 de calefacción; y O/W2 es la solicitud de
entrada para la etapa 2 de calefacción. En el modo de
bomba de calor, Y1 es la solicitud de entrada para la
etapa 1 del compresor; Y2 es la solicitud de entrada
para la etapa 2 del compresor; W1 es la solicitud de
entrada para la etapa 3 de calefacción o calefacción
de emergencia; y O/W2 es la solicitud de entrada para
la válvula de inversión (calefacción o enfriamiento,
dependiendo del DIP 1.4).
Encendido = Bomba de calor. Apagado = Calefacción/
enfriamiento.
1.4 - Tipo de termostato (O/B): El DIP 1.4 provee la
selección del tipo de termostato para la activación de
la válvula de inversión. Los termostatos de bomba de
calor con salida “O” (válvula de inversión energizada
para enfriamiento) o salida “B” (válvula de inversión
energizada para calefacción) se pueden seleccionar con
el DIP 1.4.
Encendido = Estator de AP con salida “O” para
enfriamiento. Apagado = Estator de AP con salida “B”
para calefacción.
1.5 - Modo de deshumidificación: El DIP 1.5 provee
la selección del modo de ventilador normal o de
deshumidificación. En el modo de deshumidificación,
el relevador de velocidad del ventilador permanecerá
apagado durante la etapa 2 de enfriamiento. En el
modo normal, el relevador de velocidad del ventilador
se encenderá durante la etapa 2 de enfriamiento.
Encendido = Modo de ventilador normal. Apagado =
Modo de deshumidificación.
1.6- Salida DDC en EH2: El DIP 1.6 provee selección
para la operación del DDC. Si se ajusta en “Salida DDC
en EH2”, la terminal EH2 emitirá continuamente el
último código de falla del controlador. Si se establece
en “EH2 normal”, EH2 operará como la salida de
calefacción eléctrica estándar.
Encendido = EH2 normal. Apagado = Salida DDC en
EH2.
1.7 - Operación sin caldera: El DIP 1.7 provee la
selección de la operación sin caldera. En el modo sin
caldera, el compresor sólo se usa para calefacción
cuando FP1 está arriba de la temperatura especificada
por el ajuste del DIP 1.8. Debajo del ajuste del DIP 1.8,
no se usa el compresor y el control entra en modo de
calefacción de emergencia, cambiando de etapa en
EH1 y EH2 para suministrar la calefacción.
Encendido = normal. Apagado = operación sin caldera.
1.8 - Temperatura de cambio sin caldera: El DIP 1.8
provee la selección del punto de ajuste de temperatura
de cambio sin caldera. Observe que el termistor
FP1 detecta la temperatura del refrigerante entre
el intercambiador de calor coaxial y la válvula de
expansión. Por lo tanto, el ajuste de 10ºC no es agua a
10ºC, sino temperatura de agua de intercambio (EWT) a
aproximadamente 16ºC.
Encendido = 10ºC. Apagado = 16ºC.
Paquete DIP #2 (S2)
El paquete DIP #2 tiene 8 interruptores y provee las
siguientes selecciones de configuración:
2.1 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.1
provee la selección de la personalidad del relevador ACC1
(operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c
respecto a la descripción de la funcionalidad.
2.2 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.2
provee la selección de la personalidad del relevador ACC1
(operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c
respecto a la descripción de la funcionalidad.
2.3 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP
2.3 provee la selección de la personalidad del relevador
ACC1 (operación/características del relevador). Vea el
cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad.
2.4 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.4
provee la selección de la personalidad del relevador ACC2
(operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c
respecto a la descripción de la funcionalidad.
2.5 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.5
provee la selección de la personalidad del relevador ACC2
(operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c
respecto a la descripción de la funcionalidad.
2.6 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP
2.6 provee la selección de las opciones del relevador
ACC2. Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la
funcionalidad.
2.7 - Modo de ventilador de deshumidificación automática
o modo alto de ventilador: El DIP 2.7 provee la selección
del modo de ventilador de deshumidificación automática o
modo alto de ventilador. En el modo de deshumidificación
automática, el relevador de velocidad del ventilador
permanecerá apagado durante la etapa 2 de enfriamiento
SI la entrada H está activa. En el modo alto de ventilador,
los relevadores de activación de ventilador y velocidad del
ventilador se encenderán cuando la entrada H esté activa.
Encendido = Modo de deshumidificación automática
Apagado = Modo alto de ventilador.
2.8 - Selección especial de fábrica: El DIP 2.8 provee la
selección especial de la fábrica. La posición normal es
“On” (encendido). No cambie la selección a menos que
se lo indique la fábrica.
Cuadro 6c: Ajustes de interruptor DIP de accesorio
DIP 2.1
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
DIP 2.2
Encendido
Encendido
Apagado
Encendido
DIP 2.3
Encendido
Encendido
Encendido
Apagado
Opción de relevador ACC1
Ciclo con ventilador
NSB digital
Válvula de agua - abertura lenta
OAD
Apagado
Apagado
DIP 2.4
Encendido
Apagado
Encendido
Encendido
Apagado
Encendido
DIP 2.5
Encendido
Encendido
Apagado
Encendido
Apagado
Apagado
DIP 2.6
Encendido
Encendido
Encendido
Apagado
Opción de recalentado - Humidistato
Opción de recalentado - Deshumidistato
Opción de relevador ACC2
Ciclo con compresor
NSB digital
Válvula de agua - abertura lenta
OAD
Todas las demás combinaciones son inválidas
c l i m a t e m a s t e r. c o m
39
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Controles CXM y DXM
Características de seguridad - Control CXM / DXM
Se proporcionan las siguientes características
de seguridad para proteger el compresor,
intercambiadores de calor, cableado y otros
componentes contra el daño causado por la operación
fuera de las condiciones de diseño.
Protección de anti ciclo corto: El control presenta una
protección de anti ciclo corto de 5 minutos para el
compresor.
Nota: El anti ciclo corto de 5 minutos también ocurre
durante el arranque.
Arranque aleatorio: El control presenta un arranque
aleatorio durante la energización de 5-80 segundos.
Reintento de falla:En el modo de Reintento de Falla,
el LED de estado comienza a parpadear lentamente
para indicar que el control intenta recuperarse de
una entrada de falla. El control apagará las salidas y
después “intentará de nuevo” satisfacer la solicitud
de entrada del termostato. Una vez que se satisface
la solicitud de entrada del termostato, el control
continuará como si no hubiera ocurrido la falla. Si
ocurren 3 fallas consecutivas sin satisfacer la solicitud
de entrada del termostato, el control cambiará a modo
de “bloqueo”. La última falla que causa el bloqueo se
almacenará en la memoria y se puede observar en el
LED “fault” (falla) (tarjeta DXM) o cambiando a modo
de prueba (tarjeta CXM). Nota: Las fallas FP1/FP2 son
ajustadas en fábrica en un solo intento.
Bloqueo: En el modo de bloqueo, el LED de estado
comenzará a parpadear rápido. El relevador del
compresor se apaga inmediatamente. El modo de
bloqueo puede tener restablecimiento “suave”
al apagar el termostato (o satisfacer la solicitud).
El restablecimiento “suave” mantiene la falla
en la memoria pero restablece el control. Un
restablecimiento “fuerte” (desconexión de la energía
al control) restablece el control y borra la memoria de
fallas.
Bloqueo con calentamiento de emergencia: Mientras
está en el modo de bloqueo, si W se vuelve activo
(CXM), ocurrirá el modo de calentamiento de
emergencia. Si el DXM está configurado para el
tipo de termostato de la bomba de calor (DIP 1.3), el
calentamiento de emergencia se activará si se energiza
el O/W2.
Interruptor de alta presión: Cuando el interruptor
de alta presión se abre debido a altas presiones del
refrigerante, el relevador del compresor se des-energiza
inmediatamente ya que el interruptor de alta presión está
en serie con la bobina del contactor del compresor. El
reconocimiento de la falla de alta presión es inmediato
(no se demora por 30 segundos continuos antes de desenergizar el compresor).
Interruptor de baja presión: El interruptor de baja presión
debe estar abierto y permanecer abierto durante 30
segundos continuos durante el ciclo de “encendido”
para que se reconozca como una falla de baja presión.
Si el interruptor de baja presión está abierto durante
30 segundos antes que se energice el compresor se
considerará como una falla de baja presión (pérdida de
carga). La entrada del interruptor de baja presión se deriva
durante los 120 segundos iniciales del ciclo de operación
del compresor.
Código de bloqueo de baja presión = 3
Baja temperatura de serpentín de agua (FP1): La
temperatura del termistor FP1 debe estar debajo
del ajuste de límite de baja temperatura durante 30
segundos continuos durante un ciclo de operación del
compresor para que se reconozca como una falla FP1.
La entrada FP1 se deriva durante los 120 segundos
iniciales de un ciclo de operación del compresor. El FP1
se establece en fábrica para un intento. Por lo tanto,
el control cambiará en modo de bloqueo una vez que
haya ocurrido la falla FP1.
Código de bloqueo FP1 = 4
Baja temperatura de serpentín de aire (FP2): La
temperatura del termistor FP2 debe estar debajo del
ajuste de límite de baja temperatura seleccionado
durante 30 segundos continuos durante un ciclo de
operación del compresor para que se reconozca
como una falla FP2. La entrada FP2 se deriva durante
los 60 segundos iniciales del ciclo de operación del
compresor. El FP2 se establece en la fábrica para un
intento. Por lo tanto, el control cambiará a modo de
bloqueo una vez que haya ocurrido la falla FP2.
Código de bloqueo FP2 = 5
Sobre flujo de condensado: El sensor de sobre flujo
de condensado debe detectar el nivel de sobre flujo
durante 30 segundos continuos para que se reconozca
como una falla CO. Se monitoreará el sobre flujo de
condensado en todo momento.
Código de bloqueo CO = 6
Paro por sobre/bajo voltaje: Existe una condición de
sobre/bajo voltaje cuando el voltaje de control está
fuera del rango de 19 VCA a 30 VCA. El paro por
sobre/bajo voltaje es una característica de seguridad
de restablecimiento automático. Si el voltaje regresa
dentro del rango durante por lo menos 0.5 segundos,
se restablece la operación normal. Esto no se considera
como una falla o bloqueo. Si el CXM/DXM está en paro
por sobre/bajo voltaje durante 15 minutos, se cerrará el
relevador de la alarma.
Código de paro por sobre/bajo voltaje = 7
Código de bloqueo de alta presión = 2
Ejemplo: 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos,
2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc.
40
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Controles CXM y DXM
Centinela de desempeño de unidad-UPS (patente
pendiente): La característica UPS indica cuando la
bomba de calor opera de forma ineficiente. Existe una
condición UP cuando:
a) En el modo de calefacción con el compresor
energizado, FP2 es mayor que 52ºC durante 30
segundos continuos, o:
b) En modo de enfriamiento con el compresor
energizado, FP1 es menor que 4.5ºC durante 30
segundos continuos, o:
c) En modo de enfriamiento con el compresor
energizado, FP2 es menor que 4.5ºC durante 30
segundos continuos.
Si ocurre una condición UPS, el control cambiará
inmediatamente a una advertencia UPS. El LED de
estado permanecerá encendido si el control está en
modo normal. Las salidas del control, excluyendo el
LED y relevador de alarma, NO serán afectados por
el UPS. La condición UPS no puede ocurrir durante un
ciclo de compresor apagado. Durante la advertencia
UPS, el relevador de alarma cambiará entre encendido
y apagado. La velocidad del ciclo estará “encendida”
durante 5 segundos, “apagada” durante 25 segundos,
“encendida” durante 5 segundos, “apagada” durante
25 segundos, etc.
Código de advertencia UPS = 8
Termistores FP1/FP2 cambiados: Durante el modo de
prueba, el control revisa si los termistores FP1 y FP2
están en el lugar apropiado. Si el control está en el
modo de prueba, el control se bloqueará con el código
9 después de 30 segundos si:
a) El compresor está encendido en el modo de
enfriamiento y el sensor FP1 está más frío que el
sensor FP2, o:
b) El compresor está encendido en el modo de
calefacción y el sensor FP2 está más frío que el
sensor FP1.
Características de diagnóstico
El LED de la tarjeta CXM avisa al técnico sobre el
estado actual del control CXM. El LED puede mostrar
ya sea el modo CXM actual o la última falla en la
memoria si está en modo de prueba. Si no hay falla en
la memoria, el LED parpadeará el Código 1 (cuando
está en modo de prueba).
El LED de estado verde y el LED de falla rojo en la tarjeta
DXM avisan al técnico sobre el estado actual del control
DXM. El LED de estado indicará el modo actual en el que
está el control DXM. El LED de falla SIEMPRE parpadeará
un código que representa la ÚLTIMA falla de la memoria.
Si no hay falla en la memoria, el LED de falla parpadeará
el Código 1. El LED de prueba amarillo se encenderá
cuando esté en el modo de prueba. ¡PRECAUCIÓN:
No vuelva a arrancar las unidades sin inspeccionar y
remediar la condición de falla. Puede ocurrir daño.
Operación de arranque de control CXM/DXM
El control no operará hasta que se verifiquen las
entradas y controles de seguridad respecto a
condiciones normales. El compresor tendrá una
demora de anti ciclo corto de 5 minutos durante el
arranque. La primera vez después del encendido que
hay una solicitud para el compresor, el compresor
seguirá una demora de arranque aleatorio de 5 a
80 segundos. Después de la demora de arranque
aleatorio y la demora de anti ciclo corto, se energizará
el relevador del compresor. En todas las solicitudes
subsecuentes del compresor, se omite la demora de
arranque aleatorio.
Código de termistor FP1/FP2 cambiado = 9.
ESD (sólo DXM): El modo ESD (paro de emergencia)
se puede activar desde una señal común externa al
ESD de terminal para parar la unidad. La luz de estado
verde parpadeará el código 3 cuando la unidad esté en
modo ESD.
Modo ESD = código 3 (LED de “estado” verde)
c l i m a t e m a s t e r. c o m
41
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Límites de Operación
Límites de Operación
Ambiente - Las unidades están diseñadas exclusivamente
para instalación en interiores. Nunca instale unidades en
áreas sujetas a congelamiento o donde los niveles de
humedad puedan causar condensación en el gabinete
(tal como espacios no acondicionados sujetos a 100% de
aire externo).
Suministro de energía - Una variación de voltaje de +/10% del voltaje de uso de la placa de identificación es
aceptable.
La determinación de los límites de operación depende
principalmente de tres factores: 1) temperatura de aire
de retorno. 2) temperatura del agua, y 3) temperatura
ambiente. Cuando cualquiera de estos factores esté
en los niveles mínimo o máximo, los otros dos factores
deben estar en los niveles normales para garantizar
la operación adecuada de la unidad. Las variaciones
extremas en temperatura y humedad y/o agua o aire
corrosivos afectarán de manera adversa el desempeño,
confiabilidad, y vida de servicio de la unidad. Consulte
el Cuadro 9a respecto a los límites de operación.
Condiciones de arranque
Las condiciones de arranque se basan en las siguientes
notas:
Notas:
1. Las condiciones del Cuadro 9b no son condiciones
normales o continuas de operación. Los límites
mínimo/máximo son las condiciones de arranque
para llevar el espacio del edificio a temperaturas de
ocupación. Las unidades no están diseñadas para
operar bajo estas condiciones en una forma regular.
2. El rango de uso del voltaje cumple con AHRI.
Norma 110.
Table9a:
9b:
Starting
Limits
Cuadro
Límites
de Operación
Límites de operación
Límites de aire
Aire ambiente mínimo, DB
Aire ambiente nominal, DB
Aire ambiente máximo, DB
Aire de entrada mínimo, DB/WB
Aire de entrada nominal, DB/WB
Aire de entrada máximo, DB/WB
Límites de agua
Agua de entrada mínima
Agua de entrada nominal
Agua de entrada máxima
Flujo normal de agua
42
Enfriamiento
TT/TS
45ºF [7ºC]
80.6ºF [27ºC]
110ºF [43ºC]
50ºF [10ºC]
80.6/66.2ºF [27/19ºC]
110/83ºF [43/28ºC]
GS/GR
Calefacción
Enfriamiento
39ºF [4ºC]
68ºF [20ºC]
85ºF [29ºC]
40ºF [4.5ºC]
68ºF [20ºC]
80ºF [27ºC]
45ºF [7ºC]
80.6ºF [27ºC]
110ºF [43ºC]
50ºF [10ºC]
80.6/66.2ºF [27/19ºC]
110/83ºF [43/28ºC]
30ºF [-1ºC]
20ºF [-6.7ºC]
50-110ºF [10-43ºC]
30-70ºF [-1 to 21ºC]
120ºF [49ºC]
90ºF [32ºC]
1.5 a 3.0 gpm / to n
[1.6 a 3.2 l/m por kW ]
Calefacción
39ºF [4ºC]
68ºF [20ºC]
85ºF [29ºC]
50ºF [10ºC]
68ºF [20ºC]
80ºF [27ºC]
30ºF [-1ºC]
20ºF [-6.7ºC]
50-110ºF [10-43ºC]
30-70ºF [-1 to 21ºC]
120ºF [49ºC]
90ºF [32ºC]
1.5 a 3.0 gpm / to n
[1.6 a 3.2 l/m por kW ]
Enfriamiento
45ºF [7ºC]
80.6ºF [27ºC]
110ºF [43ºC]
70/61ºF [21/16ºC]
80.6/66.2ºF [27/19ºC]
95/76ºF [35/24ºC]
GC
Calefacción
39ºF [4ºC]
68ºF [20ºC]
85ºF [29ºC]
50ºF [10ºC]
68ºF [20ºC]
80ºF [27ºC]
50ºF [10ºC]
50ºF [10ºC]
60-90ºF [15-32ºC]
60-70ºF [15-21ºC]
110ºF [43ºC]
90ºF [32ºC]
2.5 a 3.0 gpm / to n
[2.7 a 3.2 l/m por kW ]
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Limpieza y lavado a chorro de sistema de tubería
Limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería
La limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería
WLHP es el paso más importante para asegurar el
arranque adecuado y la operación continua eficiente
del sistema.
Siga las instrucciones a continuación para limpiar y
lavar a chorro el sistema adecuadamente.
1. Asegúrese que la energía eléctrica esté
desconectada a la unidad.
2. Instale el sistema con la manguera de suministro
conectada directamente a la válvula elevadora de
retorno. Utilice una longitud sencilla de manguera
flexible.
3. Abra todos los tubos de ventilación. Llene el
sistema con agua. NO permita que el sistema se
derrame. Purgue todo el aire del sistema. Presurice
y verifique el sistema respecto a fugas y repare
conforme sea apropiado.
4. Verifique que todos los coladores estén en su lugar
(ClimateMaster recomienda un colador con malla
de alambre de acero inoxidable #20). Arranque las
bombas, y verifique sistemáticamente cada tubo de
ventilación para asegurarse que se purgue todo el
aire del sistema.
5. Verifique que el agua de repuesto esté disponible.
Ajuste el agua de repuesto conforme se requiera
para sustituir el aire que se purgó del sistema.
Verifique y ajuste el nivel de agua/aire en el tanque
de expansión.
6. Ajuste el calentador para elevar la temperatura del
circuito a aproximadamente 30ºC. Abra un drenaje
en el punto más bajo en el sistema. Ajuste la
velocidad de reemplazo del agua de repuesto para
igualar la velocidad de purga.
7. Rellene el sistema y agregue fosfato trisódico en
una proporción de aproximadamente 0.5 kg por
750 l de agua (u otro agente de limpieza aprobado
equivalente). Restablezca el calentador para
elevar la temperatura del circuito a 38ºC. Circule la
solución durante un mínimo de 8 a 24 horas. Al final
de este periodo, apague la bomba de circulación y
drene la solución. Repita la limpieza del sistema si
lo desea.
8. Cuando se complete el proceso de limpieza, retire
las mangueras de corto circuito. Vuelva a conectar
las mangueras al suministro adecuado, y regrese las
conexiones a cada una de las unidades. Rellene el
sistema y purgue todo el aire.
9. Pruebe el pH del sistema con papel de tornasol.
El agua del sistema debe estar en el rango de pH
de 6.0 - 8.5 (vea el cuadro 3). Agregue químicos,
conforme sea apropiado para mantener los niveles
de pH neutro.
10. Cuando el sistema se limpie, lave a chorro, rellene
y purgue exitosamente, verifique los tableros
del sistema principal, los cortes de seguridad y
las alarmas. Ajuste los controles para mantener
adecuadamente las temperaturas del circuito.
NO use “Stop Leak” o un agente químico similar en
este sistema. La adición de químicos de este tipo al
circuito de agua contaminará el intercambiador de calor
e inhibirá la operación de la unidad.
Nota: El fabricante recomienda ampliamente que
todas las conexiones de tubería, tanto internas
como externas a la unidad, sean probadas bajo
presión por un medio apropiado antes de cualquier
acabado del espacio interior o antes que se limite el
acceso a todas las conexiones. La prueba de presión
puede no exceder la presión máxima permisible
para la unidad y todos los componentes dentro del
sistema de agua. El fabricante no será responsable
por daños a partir de fugas de agua debidas a una
prueba de fuga a presión deficiente o inexistente,
o daños causados por exceder la capacidad de
presión máxima durante la instalación.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
43
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Condiciones de arranque y operación de la unidad
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN!No utilice tubería de PVC. Las
temperaturas excederán los 45ºC.
Verificación de la unidad y el sistema
ANTES DE ENERGIZAR EL SISTEMA, por favor verifique lo
siguiente:
VERIFICACIÓN DE UNIDAD
� Válvulas de balance/cierre: Asegúrese que todas
las válvulas de aislamiento estén abiertas y las
válvulas de control de agua estén conectadas con
cable.
� Voltaje de línea y cableado: Verifique que el
voltaje esté dentro de un rango aceptable para la
unidad y el cableado y los fusibles/interruptores
estén dimensionados correctamente. Verifique
que el cableado de bajo voltaje esté completo.
� Transformador de control de unidad: Asegúrese
que el transformador tenga la derivación de
voltaje seleccionada adecuadamente.
� Agua y aire entrantes: Asegúrese que las
temperaturas del agua y aire entrantes estén
dentro de los límites de operación del Cuadro 7.
� Corte por baja temperatura de agua: Verifique
que el corte por baja temperatura del agua del
control CXM/DXM esté ajustado adecuadamente.
� Ventilador de unidad: Gire manualmente el
ventilador para verificar la rotación libre y asegurar
que el volante del soplador esté asegurado a la
flecha del motor. Asegúrese de retirar cualquier
soporte de embarque si se necesita. NO aceite
los motores durante el arranque. Los motores
del ventilador están aceitados previamente en
la fábrica. Verifique la selección de velocidad
del ventilador de la unidad y compárelo con los
requerimientos de diseño.
� Línea de condensado: Verifique que la línea
de condensado esté abierta e inclinada
adecuadamente hacia el drenaje.
� Equilibrio de flujo de agua: Registre las
temperaturas de entrada y salida de agua para
cada bomba de calor durante el arranque. Esta
verificación puede eliminar los molestos disparos
y el flujo de agua de alta velocidad que podría
erosionar los intercambiadores de calor.
� Serpentín de aire y filtros de unidad: Asegúrese
que el filtro esté limpio y sea accesible. Limpie
todo el aceite de fabricación del serpentín de
aire..
� Controles de unidad: Verifique que las opciones
de selección de campo del CXM o DXM estén
establecidas adecuadamente.
VERIFICACIÓN DEL SISTEMA
� Temperatura de agua del sistema: Verifique el
rango adecuado de la temperatura del agua y
44
�
�
�
�
�
�
�
�
también verifique la operación adecuada de los
puntos de ajuste de calentamiento y enfriamiento.
pH del sistema: Verifique y ajuste el pH del agua si
es necesario para mantener un nivel entre 6 y 8.5.
El pH adecuado promueve la longevidad de las
mangueras y los accesorios (vea el cuadro 3).
Lavado a chorro del sistema: Verifique que todas
las mangueras estén conectadas extremo con
extremo cuando se lave a chorro para asegurar
que el desecho se desvíe del intercambiador de
calor de la unidad, las válvulas de agua y otros
componentes. El agua usada en el sistema debe
ser de calidad potable inicialmente y libre de
suciedad, escoria de la tubería, y agentes químicos
de limpieza fuertes. Verifique que se purgue todo
el aire del sistema. El aire del sistema puede
causar una operación deficiente o corrosión del
sistema.
Torre de enfriamiento/calentador: Verifique los
puntos de ajuste y la operación adecuados del
equipo.
Bombas de reserva: Verifique que la bomba
de reserva esté instalada adecuadamente y en
condición de operación.
Controles del sistema: Verifique que los controles
del sistema funcionen y operen en la secuencia
adecuada..
Corte por baja temperatura de agua: Verifique
que se suministren controles de corte por baja
temperatura de agua para la porción externa
del circuito. De otra manera, pueden ocurrir
problemas de operación.
Centro de control del sistema: Verifique que el
centro de control y el tablero de alarma tengan
los puntos de ajuste apropiados y operen como se
diseñaron.
Varios: Observe cualquier aspecto cuestionable de
la instalación.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! Verifique que TODAS las válvulas de
control de agua estén abiertas y permita que fluya agua
antes de conectar el compresor. El congelamiento de las
líneas coaxial o de agua puede dañar la bomba de calor de
forma permanente.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! Para evitar daño al equipo, NO deje
el sistema lleno en un edificio sin calefacción durante el
invierno a menos que se agregue anticongelante al circuito
de agua. Los intercambiadores de calor nunca se drenan
por completo por sí mismos y se congelarán a menos que
se protejan contra el frío con anticongelante.
¡AVISO! La falla en retirar las ménsulas de embarque
de los compresores montados en resorte causará
ruido excesivo, y podría causar una falla del
componente debido a la vibración adicional.
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Proceso de arranque de la unidad
Proceso de arranque de la unidad
1. Gire la posición del ventilador del termostato a la
posición “ON”. El soplador debe arrancar.
2. Equilibre el flujo de aire en los registros.
3. Ajuste todas las válvulas en sus posiciones
completamente abiertas. Encienda la energía de la
línea a todas las bombas de calor.
4. La temperatura del cuarto debe estar entre los
rangos mínimo y máximo del cuadro 9. Durante las
verificaciones de arranque, la temperatura del agua
de circuito que entra a la bomba de calor debe estar
entre 16ºC y 35ºC.
5. Dos factores determinan los límites de operación de las
bombas de calor ClimateMaster, (a) la temperatura del
aire de retorno, y (b) la temperatura del agua. Cuando
cualquiera de estos factores está en el nivel mínimo o
máximo, el otro factor debe estar en el nivel normal
para asegurar la operación adecuada de la unidad.
a. Ajuste el termostato de la unidad en el ajuste
más cálido. Coloque el interruptor del modo
del termostato en la posición “COOL” (enfriar).
Reduzca lentamente el ajuste del termostato hasta
que se active el compresor.
b. Verifique la descarga de aire frío en la rejilla de la
unidad dentro de unos cuantos minutos después
que la unidad haya comenzado a operar.
Nota: Las unidades tienen una demora de tiempo
de cinco minutos en el circuito de control que se
puede eliminar en la tarjeta de control CXM/DXM
como se muestra a continuación en la Figura 28.
Vea la descripción de los controles respecto a los
detalles.
c. Verifique que el compresor esté encendido y
que la velocidad de flujo del agua sea correcta
midiendo la caída de presión a través del
intercambiador de calor por medio de tapones
P/T y comparándolo con los cuadros 10a al 10e.
d. Verifique la elevación y limpieza de las líneas de
condensado. El goteo puede ser una señal de
una línea bloqueada. Verifique que la trampa de
condensado esté llena para proporcionar un sello
de agua.
e. Ver el cuadro 17. Verifique la temperatura
tanto del agua entrante como saliente. Si la
temperatura está dentro del rango, continúe
con la prueba. Verifique el flujo correcto de agua
comparando la caída de presión de la unidad
a través del intercambiador de calor contra
los datos de los cuadros 10b y c. El calor de
rechazo (HR) se puede calcular y comparar con
las páginas de capacidad de los datos de envío.
La fórmula para HR para sistemas con agua es la
siguiente:
HR (kW) = TD x l/s x 4.18, donde TD es la
diferencia de temperatura entre el agua
entrante y saliente, y l/s es la velocidad de flujo,
determinada al comparar la caída de presión
a través del intercambiador de calor con los
cuadros 10b, c.
f. Verifique la caída de temperatura del aire a través
del serpentín de aire cuando el compresor está
en operación. La caída de la temperatura de aire
debe estar entre 8ºC y 14ºC.
g. Gire el termostato a la posición “OFF”
(apagado). Un ruido de silbido indica el
funcionamiento adecuado de la válvula de
inversión.
6. Permita cinco (5) minutos entre las pruebas para
que se ecualice la presión antes de comenzar con la
prueba de calentamiento.
a. Ajuste el termostato en el ajuste más bajo.
Coloque el interruptor de modo del termostato
en la posición “HEAT” (calentar).
b. Incremente lentamente el termostato a una
temperatura mayor hasta que se active el
compresor.
c. Verifique la descarga de aire tibio en unos
cuantos minutos después que la unidad haya
comenzado a operar.
d. Ver el cuadro 17. Verifique la temperatura tanto del
agua entrante como saliente. Si la temperatura está
dentro del rango, continúe con la prueba. Verifique
el flujo correcto de agua al comparar la caída de
presión de la unidad a través del intercambiador
de calor contra los datos de los cuadros 10b, c.
La extracción de calor (HE) se puede calcular y
comparar con las páginas de capacidad de los datos
de envío. La fórmula para HE para sistemas con
agua es la siguiente:
HE (kW) = TD x l/s x 4.18, donde TD es la
diferencia de temperatura entre el agua entrante
y saliente, y l/s es la velocidad de flujo en
unidades U.S. GPM, se determina al comparar la
caída de presión a través del intercambiador de
calor con los cuadros 10b y c.
e. Verifique el incremento de la temperatura del aire
a través del serpentín de aire cuando el compresor
está en operación. El incremento de temperatura
del aire debe estar entre 11ºC y 17ºC.
f. Verifique si hay vibración, ruido y fugas de agua.
7. Si la unidad falla en operar, realice el análisis de
solución de problemas (vea la sección de solución
de problemas). Si las fallas descritas en la verificación
revelan el problema y la unidad todavía no opera,
póngase en contacto con un técnico de servicio
capacitado para asegurar el diagnóstico adecuado y
reparar el equipo.
8. Cuando se complete la prueba, ajuste el sistema
para mantener el nivel de comodidad deseado.
9. ASEGÚRESE DE LLENAR Y ENVIAR TODOS LOS
DOCUMENTOS DE REGISTRO DE LA GARANTÍA A
CLIMATEMASTER.
Nota: Si el desempeño durante cualquier modo
parece anormal, consulte la sección CXM/DXM o la
sección de solución de problemas de este manual.
Se debe limpiar el serpentín de aire antes del
arranque para obtener el desempeño máximo. Se
recomienda una solución de 10% de detergente
para platos y agua.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
45
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Proceso de arranque de la unidad
Figura 28: Clavijas de modo de prueba
� ¡ADVERTENCIA! �
Ponga en corto las
clavijas de prueba
Relevador
de
para
entrar al Modo
compresor
de prueba y acelere
la sincronización y
demoras durante 20
minutos.
Prueba
¡ADVERTENCIA! Cuando el interruptor de desconexión
esté cerrado, el alto voltaje está presente en algunas áreas
del tablero eléctrico. Tenga precaución cuando trabaje con
el equipo energizado.
� ¡PRECAUCIÓN! �
¡PRECAUCIÓN! Verifique que TODAS las válvulas de
control de agua estén abiertas y permita que el agua fluya
antes de conectar el compresor. El congelamiento de las
líneas coaxial o de agua puede dañar permanentemente la
bomba de calor.
Condiciones de operación de la unidad
Cuadro 10b: Caída de presión de agua de TS coaxial
Caída de presión, kPa*
Modelo
009
012
018
024
030
036
042
048
060
070
46
l/s
-1°C
10°C
21°C
32°C
0.088
5.5
4.8
4.1
4.1
0.132
10.3
9.7
8.3
7.6
0.777
18.6
16.5
15.2
13.1
0.114
4.1
3.4
2.8
2.1
0.164
14.5
13.1
11.0
9.7
0.221
26.2
23.4
20.7
17.9
0.176
4.8
3.4
2.1
1.4
0.258
14.5
11.7
9.7
7.6
0.347
24.1
19.3
16.6
13.8
0.252
10.3
9.0
7.6
6.9
0.378
21.4
17.9
15.9
14.5
0.504
35.2
29.7
26.2
23.4
0.252
10.3
9.0
7.6
6.9
0.378
21.4
17.9
15.9
14.5
0.504
35.2
29.7
26.2
23.4
0.284
11.7
9.0
7.6
6.2
0.428
22.8
21.4
20.0
17.9
0.567
39.3
35.9
33.1
30.3
0.347
7.6
6.2
5.5
4.8
0.523
15.2
14.5
13.8
12.4
0.693
26.9
24.8
22.1
21.4
0.378
9.0
7.6
6.9
6.2
0.567
17.9
17.2
15.9
15.2
0.756
31.0
29.0
26.2
24.1
0.473
4.1
2.8
2.1
1.4
0.712
15.9
14.5
13.8
12.4
0.945
33.1
29.7
26.9
24.1
0.523
16.6
13.8
11.7
11.0
0.781
35.9
31.0
27.6
26.2
1.040
55.2
48.3
43.4
41.4
*Nota: Para convertir kPa en milibars,
multiplique por 10.
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Condiciones de operación de unidad
Cuadro 10c: Caída de presión de agua coaxial TC
Modelo
l/s
015
018
024
030
036
042
048
060
Caída de presión, psi [kPa]*
-1°C
10°C
21°C
32°C
0.12
6.9
4.4
3.4
2.8
0.18
12.4
9.3
7.6
6.9
0.24
22.7
17.5
14.7
13.1
0.14
14.5
9.9
7.6
6.2
0.21
23.4
17.6
14.7
12.4
0.28
40.6
31.5
26.9
23.4
0.19
15.2
11.6
9.6
8.3
0.28
27.6
22.2
19.3
17.2
0.38
49.6
40.6
35.8
32.4
0.24
9.0
6.1
4.8
4.1
0.35
15.8
12.5
10.3
9.6
0.47
28.9
23.2
20
17.9
0.28
12.4
9.6
8.3
6.9
0.43
21.4
16.8
14.7
13.1
0.57
37.2
30.0
26.2
23.4
0.33
15.8
12.1
10.3
9.0
0.50
29.6
24.2
26.4
19.3
0.66
54.4
44.8
39.3
35.8
.038
12.4
10.1
9.0
8.3
0.57
23.4
20.4
18.6
17.9
0.76
42.7
37.9
35.1
35.1
0.47
23.4
19.2
16.5
15.2
0.71
46.9
40.8
37.2
34.5
0.95
86.8
76.8
71.0
66.1
Cuadro 17: Cambio de temperatura del agua a través
del intercambiador de calor
Flujo de agua, l/m
Incremento,
enfriamiento
°C
Caída, calentamiento
°C
Para circuito cerrado: Sistemas de
fuente de superficie o circuito cerrado
en
3.2 l/m por kW
5 - 6.7
2.2 - 4.4
Para circuito abierto: Agua de
superficie
Sistemas a 1.6 l/m por kW
11.1 - 14.4
5.6 - 9.4
c l i m a t e m a s t e r. c o m
47
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Mantenimiento Preventivo
Mantenimiento de serpentín de agua
(Sólo aplicaciones de agua de superficie directa)
Si el sistema está instalado en un área con un alto
contenido mineral conocido (125 PPM o mayor)
en el agua, es mejor establecer un programa de
mantenimiento periódico con el propietario de tal forma
que se pueda verificar el serpentín con regularidad.
Consulte la sección de aplicaciones de agua de pozo
de este manual respecto a una selección más detallada
del material del serpentín de agua. Si la limpieza del
serpentín de agua periódica es necesaria, use los
procedimientos de limpieza de serpentín estándar, que
sean compatibles con el material del intercambiador
de calor y las líneas de cobre para agua. Por lo general,
mientras más agua fluye a través de la unidad, hay
menos probabilidad de formación de escamas. Por lo
tanto, se recomienda 1.6 l/m por kW como flujo mínimo.
La velocidad mínima de flujo para temperaturas de agua
entrante debajo de 10ºC es 2.2 l/m por kW.
Mantenimiento de serpentín de agua
(Todas las demás aplicaciones de circuito de agua)
Por lo general no se necesita el mantenimiento del
serpentín de agua para sistemas de circuito cerrado.
Sin embargo, si se sabe que la tubería tiene un alto
contenido de suciedad o desechos, es mejor establecer
un programa de mantenimiento periódico con el
propietario de tal forma que se pueda verificar el
serpentín de agua de manera regular. Las instalaciones
sucias por lo general son el resultado del deterioro de
la tubería o componentes de hierro o galvanizados
en el sistema. Las torres de enfriamiento abiertas
que requieren un tratamiento químico pesado y la
acumulación de minerales por el uso de agua también
pueden contribuir para un mayor mantenimiento. Si
la limpieza periódica del serpentín es necesaria, use
procedimientos de limpieza de serpentín estándar,
que sean compatibles tanto con el material del
intercambiador de calor como las líneas de cobre
para agua. Por lo general, mientras más agua fluye
a través de la unidad, hay menos probabilidad de
formación de escamas. Sin embargo, las velocidades
de flujo superiores a 3.9 l/m por kW pueden producir
velocidades de agua (o desechos) que pueden erosionar
la pared del intercambiador de calor y producir fugas
eventualmente.
Serpentines de generador de agua caliente
Vea el mantenimiento del serpentín de agua respecto
a unidades de agua de superficie. Si el agua potable
es dura o no está suavizada químicamente, las altas
temperaturas del de-sobrecalentador tenderán a formar
escamas aún más rápido que el serpentín de agua y
pueden necesitar inspecciones más frecuentes. En áreas
con agua extremadamente dura, no se recomienda el
generador de agua caliente (HWG).
48
Filtros
Los filtros deben estar limpios para obtener el
desempeño máximo. Se deben inspeccionar los filtros
cada mes bajo condiciones normales de operación y
reemplazarse cuando sea necesario. Las unidades nunca
se deben operar sin un filtro.
Los filtros lavables, de alta eficiencia, electrostáticos,
cuando se ensucian, pueden presentar una caída de
presión muy alta para el motor del ventilador y reducir el
flujo de aire, lo que resulta en un desempeño deficiente.
Es especialmente importante proporcionar un lavado
consistente de estos filtros (en dirección opuesta al flujo
de aire normal) una vez al mes por medio de un lavado a
alta presión similar al que se encuentra en los lavados de
automóviles de autoservicio.
Drenaje de condensado
En áreas en las que bacterias transportadas por aire
pueden producir una sustancia “viscosa” en el recipiente
de drenaje, puede ser necesario tratar el recipiente de
drenaje con químicos con al algacida aproximadamente
cada tres meses para minimizar el problema. También
puede necesitarse limpiar el recipiente de condensado
de forma periódica para asegurar la calidad de aire
interno. El drenaje de condensado puede recolectar
pelusa y suciedad, en especial con filtros sucios.
Inspeccione el drenaje dos veces al año para evitar la
posibilidad de obstrucciones y el derrame en última
instancia.
Compresor
Realice verificaciones anuales de amperaje para asegurar
que el consumo de amperes no sea mayor al 10% del
indicado en los datos de la placa de identificación.
Motores del ventilador
Todas las unidades tienen motores lubricados de
ventilador. Nunca se deben lubricar los motores del
ventilador a menos que se sospeche una operación seca
obvia. No se recomienda el aceitado de mantenimiento
periódico, ya que resultará en acumulación de suciedad
por el exceso de aceite y causará la falla del motor en
última instancia. Realice una verificación de operación
anual en seco y verificación de amperaje para asegurar
que el consumo de amperes no sea mayor al 10% del
indicado en los datos de la placa de identificación.
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Mantenimiento Preventivo
Serpentín de aire
Se debe limpiar el serpentín de aire para obtener el
desempeño máximo. Verifique una vez al año bajo
condiciones normales de operación y, si está sucio,
limpie por medio de cepillo o aspiradora. Se debe tener
cuidado de no dañar las aletas de aluminio mientras
limpia. PRECAUCIÓN: Los bordes de las aletas son
filosos.
Gabinete
No permita que el agua permanezca en contacto con
el gabinete por periodos prolongados de tiempo
para prevenir la corrosión del metal de la lámina del
gabinete. Por lo general, los gabinetes verticales se
colocan a 7 - 8 cm desde el piso para prevenir que el
agua entre al gabinete. El gabinete se puede limpiar
por medio de un detergente suave.
Sistema de refrigerante
Para mantener la integridad del circuito sellado,
no instale indicadores de servicio a menos que la
operación de la unidad parezca anormal. Tome
como referencia los cuadros de operación respecto a
presiones y temperaturas. Verifique que las velocidades
de flujo de aire y agua estén en los niveles adecuados
antes de dar servicio al circuito del refrigerante.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
49
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Solución de problemas funcionales
Falla
Problemas de energía principal
Calent.
X
Falla AP - Código 2
Alta presión
Enfr.
X
X
Flujo de agua reducido o inexistente
en enfriamiento
X
Temperatura de agua fuera de rango
en enfriamiento
Flujo de aire reducido o inexistente
en enfriamiento
X
X
Falla BP/LOC - Código 3
Baja Presión / Pérdida de Carga
Falla FP1 - Código 4
Límite de baja temperatura de bobina de agua
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Falla FP2 - Código 5
Límite de baja temperatura de bobina de aire
X
50
Temperatura de aire fiera de rango
en calentamiento
Sobrecarga de refrigerante
Interruptor de AP defectuoso
Carga insuficiente
El compresor bombea durante el
arranque
Flujo de agua reducido o sin flujo de
agua en el calentamiento
Nivel de anti-congelante inadecuado
Ajuste de límite de temperatura
inadecuado (-1ºC vs. 12ºC)
Temperatura de agua fuera de rango
X
X
Causa posible
LED apagado estado verde
X
Termistor defectuoso
X
Flujo de aire reducido o sin flujo
enfriamiento
X
Temperatura de aire fuera de rango
X
Ajuste de límite de temperatura
inadecuado -1ºC vs. -12ºC
Termistor defectuoso
X
Solución
Verifique el interruptor de circuito de voltaje de línea y
desconéctelo
Verifique el voltaje de línea entre L1 y L2 en el contactor
Verifique 24 VCA entre R y C en el CXM/DXM
Verifique el voltaje primario/secundario en el transformador
Verifique la operación de la bomba o la operación/ajuste de la
válvula
Verifique el flujo de agua, ajústelo a la velocidad de flujo
adecuada
Ajuste la temperatura de agua dentro de los parámetros de
diseño
Verifique el filtro de aire sucio y límpielo o reemplácelo
Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones
del flujo de aire
Bobina de aire sucia - polvo de construcción, etc.
Estática externa demasiado alta. Verifique la estática contra la
tabla del soplador
Regrese la temperatura del aire de retorno dentro de los
parámetros de diseño
Verifique el sobrecalentamiento/sub-enfriamiento contra la tabla
de condición de operación típica
Verifique la continuidad y la operación del interruptor. Reemplace
Verifique fugas de refrigerante
Verifique la carga y el flujo de agua de arranque
Verifique la operación de la bomba o la operación / ajuste de la
válvula de agua
Colador o filtro obstruido. Limpie o reemplace.
Verifique el ajuste de flujo de agua a la velocidad de flujo
adecuada.
Verifique la densidad del anti-congelante con el hidrómetro
Conecte el puente JW3 para uso de anticongelante (- 12ºC)
Ajuste la temperatura del agua dentro de los parámetros de
diseño
Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme
a la gráfica
Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace
Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones
del flujo de aire
Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla
del soplador
¿demasiado aire de venteo frío? Ajuste la temperatura de aire de
entrada dentro de los parámetros de diseño
Las aplicaciones de lado de aire normales requerirán sólo -1ºC
Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme
a la gráfica
X
X
Drenaje bloqueado
Verifique el bloqueo y limpie el drenaje
Falla de Condensado - Código 6
X
X
Trampa inadecuada
Verifique las dimensiones de la trampa y la ubicación delante del
venteo
X
Drenaje deficiente
Verifique la inclinación de la tubería desde la unidad
Verifique la unidad hacia la salida
Ventilación deficiente. Verifique la ubicación del venteo
X
Humedad en el sensor
Verifique el corto provocado por la humedad a la bobina de aire
X
X
Filtro de aire obstruido
Reemplace el filtro de aire
X
X
Flujo de aire de retorno restringido
Encuentre y elimine la restricción. Incremente el tamaño del
ducto y/o rejilla de retorno
Verifique el suministro de energía y el voltaje de 24 VCA antes y
X
X
Bajo voltaje
durante la operación.
Verifique el tamaño del cable de suministro de energía.
Sobre / Bajo Voltaje - Código 7
Verifique el arranque del compresor. ¿Necesita un juego de arranque
(Restablecimiento automático)
forzado?
Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al
voltaje de suministro de energía correcto
X
X
Sobre voltaje
Verifique el voltaje de suministro de energía y 24 VCA antes y durante
la operación.
Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
voltaje de suministro de energía correcto
Centinela de Desempeño de Unidad (UPS) X
Verifique si hay flujo de aire deficiente o sobrecarga de la unidad.
Modo de calefacción FP2 > 52ºC
X
X
Termistor defectuoso
Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme
a la gráfica
Verifique el bloqueo y limpie el drenaje
Verifique las dimensiones de la trampa y la ubicación delante del
venteo
Verifique la inclinación de la tubería desde la unidad
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Verifique la unidad hacia la salida
Ventilación deficiente. Verifique la ubicación del venteo
Verifique el corto provocado por la humedad a la bobina de aire
Reemplace el filtro de aire
Encuentre y elimine la restricción. Incremente el tamaño del
ducto y/o rejilla de retorno
Verifique el suministro de energía y el voltaje de 24 VCA antes y
durante la operación.
Verifique el tamaño del cable de suministro de energía.
Verifique el arranque del compresor. ¿Necesita un juego de arranque
forzado?
Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al
voltaje de suministro de energía correcto
Verifique el voltaje de suministro de energía y 24 VCA antes y durante
la operación.
Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al
voltaje de suministro de energía correcto
Verifique si hay flujo de aire deficiente o sobrecarga de la unidad.
Verifique si hay escaso flujo de agua, o flujo de aire
L A S O L U C I Ó N I N TX E L I XG EDrenaje
N T bloqueado
E PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Falla de Condensado - Código 6
X
X
Trampa inadecuada
X
Drenaje deficiente
X
X
X
X
X
Humedad en el sensor
Filtro de aire obstruido
Flujo de aire de retorno restringido
X
X
Bajo voltaje
X
X
Sobre voltaje
Sobre / Bajo Voltaje - Código 7
(Restablecimiento automático)
Centinela de Desempeño de Unidad (UPS) Código 8
X
No se muestra código de falla
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Modo de calefacción FP2 > 52ºC
Modo de enfriamiento FP1 > 52ºC
ó FP2 < 4ºC
No hay operación del compresor
Sobrecarga del compresor
Tarjeta de control
Filtro de aire sucio
Unidad en “modo de prueba”
Selección de unidad
X
X
X
X
Sobrecarga de compresor
Posición de termostato
X
X
X
X
X
X
Unidad bloqueada
Sobrecarga de compresor
Cableado de termostato
X
X
Cableado de termostato
X
X
Relevador de motor de ventilador
X
X
X
X
Motor de ventilador
Cableado de termostato
X
Válvula de inversión
X
Configuración de termostato
X
Cableado de termostato
X
Cableado de termostato
Ciclos cortos de unidad
Solo funciona el abanico
Sólo funciona el compresor
La unidad no opera en enfriamiento
X
c l i m a t e m a s t e r. c o m
Unidades empacadas
Solución de problemas funcionales
Vea “Sólo opera el ventilador”
Verifique y reemplace si es necesario
Restablezca la operación y verifique la operación
Verifique y limpie el filtro de aire
Restablezca la energía o espere 20 minutos para la salida automática
La unidad puede tener dimensiones excesivas para el espacio.
Verifique el dimensionamiento respecto a la carga real de espacio.
Verifique y reemplace si es necesario
Asegure el ajuste del termostato para la operación de calefacción y
enfriamiento
Verifique los códigos de bloqueo. Restablezca la energía
Verifique la sobrecarga del compresor. Reemplace si es necesario
Verifique el cableado del termostato en la bomba de calor. Puentee Y
y R para la operación del compresor en modo de prueba.
Verifique el cableado G en la bomba de calor. Puentee G y R para
operación del ventilador.
Puentee G y R para operación del ventilador. Verifique el voltaje de
línea entre los contactos BR.
Verifique la operación del relevador de activación de energía del
ventilador (si está disponible)
Verifique el voltaje de línea en el motor. Verifique el capacitor.
Verifique el cableado del termostato en la bomba de calor. Puentee Y
y R para operación del compresor en modo de prueba.
Ajuste la demanda de enfriamiento y verifique 24VCA en la bobina de
la válvula de inversión (RV) y en la tarjeta CXM/DXM.
Si la RV está atorada, introduzca alta presión reduciendo el flujo de
agua y mientras conecta y desconecta el voltaje de la bobina de RV
para empujar la válvula.
Verifique que el ajuste de la válvula de inversión (RV) ‘O’ no sea ‘B’
Verifique el cableado O en la bomba de calor. Puentee O y R para
“clic” de la bobina de la RV.
Ponga el termostato en el modo de enfriamiento. Verifique si hay 24
VCA en O (verifique entre C y O); verifique si hay 24 VCA en W
(verifique entre W y C). Debe haber voltaje en O, pero no en W. Si
hay voltaje en W, el termostato puede estar deficiente o cableado
incorrectamente.
51
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Solución de problemas de desempeño
Solución de Problemas de Desempeño
Capacidad insuficiente / no calienta o
enfría adecuadamente
Alta presión de descarga
Calent.
X
X
Enfr.
X
Causa posible
Filtro sucio
Flujo de aire reducido o sin flujo de aire
en calefacción
X
Flujo de aire reducido o sin flujo de aire
en enfriamiento
X
X
Trabajo de ductos con fugas
X
X
Baja carga de refrigerante
X
X
Dispositivo de medición restringido
X
X
X
X
X
Válvula de inversión defectuosa
Termostato colocado inadecuadamente
Unidad con dimensiones insuficientes
X
X
X
X
Escamas en el intercambiador de calor
de agua
Agua de entrada demasiado fría o
caliente
Flujo de aire reducido o sin flujo de aire
en calefacción
X
X
Flujo de agua reducido o sin flujo de
agua en enfriamiento
X
Agua de entrada demasiado caliente
X
X
Baja presión de succión
Baja temperatura de aire de descarga en
calefacción
Alta humedad
52
X
X
Temperatura de aire fuera de rango en
calefacción
Escamas en intercambiador de calor de
agua
Sobrecarga de unidad
X
X
X
X
No condensables en el sistema
Dispositivo de medición restringido
X
Flujo de agua reducido en calefacción
X
Temperatura de agua fuera de rango
X
X
X
Flujo de aire reducido en enfriamiento
X
Temperatura de aire fuera de rango
X
Carga insuficiente
Flujo de aire demasiado alto
X
X
Desempeño deficiente
Flujo de aire demasiado alto
X
Unidad sobredimensionada
Solución de Problemas de Desempeño
Solución
Reemplace o limpie
Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace
Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones
del flujo de aire
Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla
del soplador
Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace
Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones
del flujo de aire
Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla
del soplador
Verifique si las temperaturas de aire de suministro y retorno en la
unidad y en los registros de ductos alejados son
significativamente diferentes, existen fugas del ducto
Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento conforme a la
gráfica
Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento conforme a la
gráfica. Reemplace
Realice la prueba de toque de la válvula de inversión (RV)
Verifique la ubicación y corrientes de aire detrás del estator
Vuelva a verificar las cargas y verifique el dimensionamiento de
carga de enfriamiento sensible y la capacidad de la bomba de
calor
Realice la verificación de escala y limpie si es necesario
Verifique la carga, la dimensión del circuito, relleno del circuito,
humedad de superficie
Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace
Verifique la operación del motor de ventilador y las restricciones
de flujo de aire
Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla
del soplador
Verifique la operación de la bomba o la operación/ajuste de la
válvula
Verifique el flujo de agua, ajuste a la tasa de flujo adecuada
Verifique la carga, dimensión del circuito, relleno del circuito,
humedad de superficie
Ajuste la temperatura del aire de retorno dentro de los
parámetros de diseño
Realice la verificación de escala y limpie si es necesario
Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento. Vuelva a
pesar con carga
Vacíe el sistema y vuelva a pesar con carga
Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento respecto a la
gráfica. Reemplace
Verifique la operación de la bomba o la operación / ajuste de la
válvula de agua
Colador o filtro obstruido. Limpie o reemplace
Verifique el flujo de agua, ajuste a la velocidad de flujo adecuada
Ajuste la temperatura de agua dentro de los parámetros de
diseño
Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace
Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones
del flujo de aire
Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla
del soplador
¿Aire de venteo demasiado frío? Ajuste la temperatura del aire
de entrada dentro de los parámetros de diseño
Verifique las fugas de refrigerante
Verifique la selección de velocidad del motor del ventilador y la
gráfica de flujo de aire
Vea ‘Capacidad insuficiente’
Verifique la selección de velocidad del motor del ventilador y la
gráfica de flujo de aire
Vuelva a verificar las cargas y verifique el dimensionamiento de
carga de enfriamiento la capacidad de la bomba de calor
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Diagrama esquemático de refrigeración de unidad empacada
Número de modelo: ________________________
Número de serie: ________________________
Fecha: ________________________
Packaged Unit Refrigeration Schematic
Cliente: __________________________________ Anticongelante: ________________________
Número de modelo: ___________________ Número de serie: _____________ Tipo circuito: ______
Complaint: _______________________________________________________________________
Análisis de ciclo de calefacciónTipo de refrigerante
HFC-410A
PSI
SAT
°F
Bobina
de aire
°F
Succión
°F
Compresor
Válvula de
expansión
Voltaje: ________
COAX
Secador
de filtro*
Descarga
HWG
Amps de compresor: _______
Amperes totales: ________
°F
°F
°F
°F
FP2: línea de Línea de gas de
expansión
líquido de
calefacción
Sensor
FP1
°F
PSI
Entrada
de agua
PSI
°F
PSI
Salida
de agua
SAT
Busque la caída de presión en el
IOM o catálogo de especificación para
determinar la velocidad de flujo
Análisis de ciclo de enfriamiento-
PSI
SAT
°F
Bobina
de aire
°F
Succión
°F
Compresor
Válvula de
expansión
COAX
Secador
de filtro*
Descarga
HWG
°F
°F
°F
°F
FP1: línea de
FP2: Línea de Otro lado
°F
del secador
líquido de
gas de
PSI
de filtroa
enfriamiento Entrada
expansión
de agua
°F
PSI
Salida
de agua
PSI
SAT
Busque la caída de presión en el
IOM o catálogo de especificación para
determinar la velocidad de flujo
Calor de extracción (absorción) o calor de rechazo =
velocidad de flujo (gpm) x
dif. temp. (grados F) x
factor de fluido 1 =
(Btu/hr)
Sobrecalentamiento = Temperatura de succión - temperatura de saturación de succión =
(grados F)
Sub-enfriamiento = Temperatura de saturación de descarga - temp. línea de líquido =
(grados F)
Rev.: 14 July 2010
1 Use 500 para agua, 485 para anti-congelante
Nota: Nunca conecte los indicadores de refrigerante durante los procedimientos de arranque. Realice el
análisis en el lado de agua por medio de los puertos P/T para determinar el flujo de agua y la diferencia de
temperatura. Si el análisis en el lado de agua muestra un desempeño deficiente, se puede requerir la solución de problemas del refrigerante. Conecte los indicadores de refrigerante como último recurso.
c l i m a t e m a s t e r. c o m
53
54
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
Rev. 11/09
Rev.: 11/09
Por favor refiérase al Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento de CM respecto a las instrucciones de operación y mantenimiento.
pueden no aplicarse para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de una provincia canadiense a otra.
LC130
*LC130*
LC083
*LC083*
NOTA:refer
Algunos
estados
o provincias canadienses
permiten
limitaciones
sobrefor
cuánto
tiempo and
duramaintenance
una garantía implícita,
o la limitación o exclusiones de daños en consecuencia o incidentales, de tal forma que las presentes exclusiones y limitaciones
Please
to the
CM Installation,
Operationno
and
Maintenance
Manual
operating
instructions.
NOTE: Some states or Canadian provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the limitation or exclusions of consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may
Climate
al Cliente
745-6000
7300speci
S.W. 44th
Street
Oklahoma
City,
Oklahoma,
73179
Fax from
(405) 745-6068
not
applyMaster,
to you.Inc.
ThisServicio
warranty
gives you
c legal
rights,
and you
may
also have
other(405)
rights
which vary
state to state and from Canadian province to Canadian province.
servicio reconocidos de CM. Si se requiere asistencia para obtener la ejecución de la garantía, escriba o llame a:
Climate
Master,
Inc. • Customer
Service •de7300
S.W.
Street
• Oklahoma
City, Oklahoma
73179
745-6000
Por lo general,
el contratista
o la organización
servicio
que44th
instala
los productos
proporcionará
la ejecución
de la (405)
garantía
para el propietario. Si el instalador no está disponible, póngase en contacto con cualquier distribuidor, contratista u organización de
OBTENCIÓN DE EJECUCIÓN DE GARANTÍA
OBTAINING
WARRANTY PERFORMANCE
EXCLUYE EXPRESAMENTE
CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN CONSECUENCIA O INCIDENTALES EN CONTRATO, POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, O EN
Normally,
the YA
contractor
or NEGLIGENCIA
service organization
who
the products
will provide warranty performance for the owner. Should the installer be unavailable, contact any CM recognized dealer, contractor or service organizaPERJUICIO,
SEA POR
DE CM
O installed
COMO ESTRICTA
RESPONSABILIDAD.
tion. If assistance is required in obtaining warranty performance, write or call:
gubernamentales, huelgas, o paros de trabajo, incendio, inundaciones, accidentes, asignación, escasez de transportes, combustible, materiales, o mano de obra, casos fortuitos, o cualquier otra razón más allá del control exclusivo de CM. CM RENUNCIA Y
LIMITATION
OF LIABILITY
EXCLUSIVO DEL
COMPRADOR O SU AGENTE DE COMPRAS CONTRA CM POR VIOLACIÓN DE CONTRATO, POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O POR LA NEGLIGENCIA DE CM O EN ESTRICTA
CM
shall have no liability for any damages if CM’s performance is delayed for any reason or is prevented to any extent by any event such as, but not limited to: any war, civil unrest, government restrictions or restraints, strikes
RESPONSABILIDAD.
or work stoppages, re, ood, accident, shortages of transportation, fuel, material, or labor, acts of God or any other reason beyond the sole control of CM. CM EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGE IN CONTRACT, FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, OR IN TORT, WHETHER FOR CM’s NEGLIGENCE OR AS
LIMITACIÓN
DE RESPONSABILIDAD
STRICT
LIABILITY.
CM no deberá
ser responsable por ningún daño si el desempeño de CM se demora por cualquier razón o se previene a cualquier extensión por cualquier evento tal como, pero sin limitarse a: cualquier guerra, levantamiento civil, restricciones o limitaciones
y el remedio falle en su propósito esencial, CM deberá reembolsar el precio de compra pagado a CM en intercambio por el producto(s) vendido(s). Dicho reembolso será la responsabilidad máxima de CM. ESTE REMEDIO ES EL REMEDIO ÚNICO Y
LIMITATION
REMEDIES
garantía expresa oOF
cualquier
garantía implícita de adecuación para un propósito particular y comerciabilidad, estarán limitadas a la duración de la Garantía Expresa Limitada.
In the event of a breach of the Limited Express Warranty, CM will only be obligated at CM’s option to repair the failed part or unit or to furnish a new or rebuilt part or unit in exchange for the part or unit which has failed. If
after
written notice
to CM’s factory in Oklahoma City, Oklahoma of each defect, malfunction or other failure and a reasonable number of attempts by CM to correct the defect, malfunction or other failure and the remedy fails
LIMITACIÓN
DE REMEDIOS
ofEnitselessential
purpose,
shall
refundExpresa
the purchase
price
to CMobligado
in exchange
for
the sold
good(s).
Saiddefectuosa
refund shall
be the maximum
liability
CM.oTHIS
REMEDY
IS THEpor
SOLE
AND
EXCLUSIVE
caso de una
violaciónCM
de esta
Garantía
Limitada,
CM paid
sólo estará
a opción
dethe
CMreturn
ya sea of
a reparar
la parte
o unidad
o a proporcionar
una parte
o unidadofnueva
reconstruida
en intercambio
la parte
o unidad
que tiene la
REMEDY
OF THE
OR
AGAINST
BREACH
OF CONTRACT,
FORu THE
BREACH
OF ANY
WARRANTY
OR
FOR
CM’S
IN STRICT
falla. Si después
de unaBUYER
notificación
porTHEIR
escrito aPURCHASER
la fábrica de CM en
Oklahoma CM
City, FOR
Oklahoma,
de tal defecto,
mal funcionamiento
otra falla
y una cantidad
razonable
de intentos por
parte
de CM
paraNEGLIGENCE
corregir el defecto, OR
mal funci
onamientoLIABILITY.
u otra falla
Limitación: Esta Garantía Expresa Limitada se proporciona en lugar de todas las demás garantías. Sin importar las renuncias contenidas en el presente, se determina que existen otras garantías, cualquier garantía tal, incluyendo sin limitación cualquier
Limitation:
This Limited
Express
Warranty
is given
in lieude
ofcualquier
all otherparte
warranties.
If,por
notwithstanding
the disclaimers
contained herein, it is determined that other warranties exist, any such warranties, including without limitala parte defectuosa
desde el sitio
de instalación
a CM
o del regreso
no cubierta
la Garantía Expresa
Limitada de CM.
tion any express warranties or any implied warranties of tness for particular purpose and merchantability, shall be limited to the duration of the Limited Express Warranty.
Garantía Expresa Limitada de CM, (2) El costo de la mano de obra, refrigerante, materiales o servicio incurridos para el diagnóstico y remoción de la parte defectuosa, o para obtener y reemplazar la parte nueva o reparada; o (3) Los costos de transporte de
CM
is not responsible for: (1) The costs of any uids, refrigerant or other system components, or associated labor to repair or replace the same, which is incurred as a result of a defective part covered by CM’s Limited Express
de CM.
Warranty; (2) The costs of labor, refrigerant, materials or service incurred in removal of the defective part, or in obtaining and replacing the new or repaired part; or, (3) Transportation costs of the defective part from the installation
CM or of the
of anydepart
notfluido,
covered
by CM’su Limited
Express Warranty.
CM site
no estoresponsable
por: return
(1) El costo
ningún
refrigerante
otros componentes
del sistema, o la mano de obra relacionada a la reparación o el reemplazo de los mismos, que se incurra como resultado de una parte defectuosa cubierta por la
hayan operado en una manera contraria a las instrucciones impresas de CM; o (13) Productos que tengan defectos, daño o desempeño insuficiente como resultado de un diseño de sistema insuficiente o incorrecto o la aplicación inadecuada de los productos
This warranty does not cover and does not apply to: (1) Air lters, fuses, refrigerant, uids, oil; (2) Products relocated after initial installation; (3) Any portion or component of any system that is not supplied by CM, regardless
ofEsta
thegarantía
cause of
failure
such
portion
or component;
(4) Products
on which
unit(2)
identi
cation
tags or labels
removed
or defaced;
(5) Products
which payment
to CM
is orque
hasnobeen
in default; (6)
no the
cubre
y no of
aplica
para:
(1) Filtros
de aire, fusibles,
refrigerante,
fluidos,the
aceite;
Productos
reubicados
despuéshave
de labeen
instalación
inicial;
(3) Cualquier
porción o on
componente
de cualquier
sistema
sea suministrado
porProducts
CM, sin
which
have
defects
damage
which result
from improper
installation,
wiring,
electrical
or de
maintenance;
caused(5)byProductos
accident,enmisuse
abuse,
re, del
ood,
alteration
misapplication
the prodimportar
la causa
de laorfalla
de tal porción
o componente;
(4) Productos
en los que
se hayan
retirado oimbalance
borrado lascharacteristics
tarjetas o etiquetas
identificaciónor
deare
la unidad;
los que or
el pago
porparte
Cliente
a CM or
estén
o hayan estadoof
atrasados;
uct;
(7) Products
defects
orque
damage
which
from cableado,
a contaminated
or corrosive
air or liquid
supply,
operation at inadecuados;
abnormal temperatures,
or unauthorized
opening
of refrigerant
circuit;inundación,
(8) Mold, alteración
fungus oro bacteria
(6) Productos
que which
tengan have
defectos
o daño
resulten
de laresult
instalación,
características
de desequilibrio
eléctrico
o mantenimiento
o que sean causados
por accidente,
mal uso,
o abuso, incendio,
mala
damages;
Products(7)
subjected
toque
corrosion
or abrasion;
Products
supplied
others; (11)
Productsoperación
which have
been subjected
to misuse,
negligence
or oaccidents;
Products
which have
been operated
aplicación (9)
del producto;
Productos
tengan defectos
o daño(10)
que resulten
de manufactured
un suministro deor
aire
o líquidoby
contaminado
o corrosivo,
en temperaturas
o velocidades
de flujo
anormales,
abertura no(12)
autorizada
del circuito
de refrigerante;
(8)
inDaños
a manner
contrary
to CM’s
printed
or (13)
Products
which have
defects, damage
or insufcient
performance
as a result
insuf
cient
or incorrect
system
design
oruso,
the negligencia
improper application
products.
por molde,
hongos
o bacterias;
(9) instructions;
Productos sujetos
a corrosión
o abrasión,
(10) Productos,
partes o componentes
fabricados
o suministrados
porof
otros;
(11)
Productos
que se hayan
sujeto
a mal
o accidente; of
(12)CM’s
Productos
que se
original.
GRANT
OF LIMITED
EXPRESSEXPRESA
WARRANTY
OTORGAMIENTO
DE GARANTÍA
LIMITADA
CM
CMlos
products
purchased
and retained
in the
United
States of
America
and Canada(“EUA”)
to be free
from están
defects
in material
and
maintenance
as follows:
(1) All(1)complete
conditionCM warrants
garantiza que
productos
CM comprados
e instalados
fuera
de los Estados
Unidos
de Norteamérica
y Canadá
libres
de defectos
en workmanship
material y manounder
de obranormal
bajo el use
uso yand
mantenimiento
normales
como sigue:
Todas las air
unidades
de
ing,
and/orcalefacción
heat pumpo units
built
or sold
by CMconstruidas
for twelveo (12)
months
from
unitmeses
start desde
up orlaeighteen
months
date
of shipment
factory),
whichever
comes
rst;la(2)
Repair
replacement
aire heating
acondicionado,
bombas
de calor
completas
vendidas
por CM
pordate
doceof(12)
fecha del(18)
arranque
de lafrom
unidad
o dieciocho
(18) (from
meses desde
la fecha
de embarque
(desde
fábrica),
lo and
que suceda
primero;parts,
(2)
which
are not
supplied
under warranty,
nintey
(90)
days from
of shipment
(fromla factory).
All parts(desde
mustlabefábrica).
returned
to CM’s
factory
in Oklahoma
Oklahoma,
prepaid,
no later than
days after
Reparación
y partes
de reemplazo,
que no sefor
proveen
bajo
la garantía,
pordate
noventa
(90) días desde
fecha de embarque
Todas
las partes
se deben
regresar a laCity,
fábrica
de CM en freight
Oklahoma
City, Oklahoma,
con elsixty
flete (60)
pre-pagado,
a más
the
date
the failure
ofdespués
the part;
partsito
bedetermina
defectiveque
and
within
CM’s
Limited
Express
Warranty,
CM shall,
whendesuch
been
eithertalreplaced
repaired,
returno reparada,
such to aregresar
factorytalrecognized
dealer,
tardar
enof
sesenta
(60) días
deifla CM
fechadetermines
de falla de lathe
parte;
CM
la parte
estña
defectuosa
y dentro
de la
Garantía Expresa
Limitada
CM,part
CM has
deberá,
cuando
parte hayaorsido
reemplazada
a un distribuidor,
contractor
service organization,
F.O.B. CM’s
City, Oklahoma,
freightCity,
prepaid.
The warranty
onpre-pagado.
any parts repaired
orenreplaced
at thebajo
endlaof
the original
warranty
contratista uororganización
de servicio reconocido
de lafactory,
fábrica, Oklahoma
LAB en la fábrica
de CM, Oklahoma
Oklahoma,
con el flete
La garantía
cualquierunder
parte warranty
reparada o expires
reemplazada
garantía
expira al
final del period.
periodo de garantía
EXCEPT
AS
SPECIFICALLY
SET FORTH
HEREIN, THERE
IS NO EXPRESS
AS TO
ANY OFCON
CM’S
PRODUCTS.
CM MAKES
NOPRODUCTOS
WARRANTY
MAKES
EXCEPTO
COMO
SE ESTABLEZCA
ESPECÍFICAMENTE
EN EL PRESENTE,
CM NOWARRANTY
HACE NINGUNA
GARANTÍA
RESPECTO
A NINGUNO
DE LOS
DEAGAINST
CM, Y CMLATENT
NO HACEDEFECTS.
NINGUNA CM
GARANTÍA
NO
WARRANTY
OF LATENTES
MERCHANTABILITY
OF
THE GOODS
OR OF THE FITNESS
OF PRODUCTOS
THE GOODSOFOR
ANY PARTICULAR
PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
CONTRA
DEFECTOS
O CUALQUIER
GARANTÍA
DE COMERCIABILIDAD
DE LOS
DE ADECUACIÓN
DE LOS PRODUCTOS
Itescrito
is expressly
understood
that literatura
unless a de
statement
is specielcally
identi
ed as a warranty,
statements
made bynoClimate
Master,
Inc.,expresas
a Delaware
(“CM”)
to CM’s products,
whether
oral,
o contenida
en cualquier
ventas, catálogo,
presente
o cualquier
otro acuerdo
u otros materiales,
constituyen
garantías
y no corporation,
forman parte de
la baseordeitsla representatives,
negociación, sino relating
que son sencillamente
la opinión
de CM
o
written
or contained
any sales
literature, catalog or any other agreement, are not express warranties and do not form a part of the basis of the bargain, but are merely CM’s opinion or commendation of CM’s products.
reconocimiento
de los in
productos
de CM.
Se entiende expresamente que a menos que se identifique específicamente como garantía, las declaraciones realizadas por Climate Master, Inc., una compañía de Delaware, (“CM”) o sus representantes, relacionada con los productos de CM, ya sea oral, por
CLIMATE MASTER, INC.
CLIMATE
INC.
GARANTÍAMASTER,
EXPRESA LIMITADA
/ LIMITACIÓN DE REMEDIOS Y RESPONSABILIDAD
LIMITED EXPRESS WARRANTY/ LIMITATION OF REMEDIES AND LIABILITY
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Garantía
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Notas
c l i m a t e m a s t e r. c o m
55
BOMBAS TÉRMICAS DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
Unidades empacadas
R e v. : A G O / 0 9 / 1 1
Historia de revisión
Fecha
Artículo
AGO/09/11
Descripción
Unidad máxima presión de agua de trabajo Actualizado para reflejar Safeties Nueva
AGO/23/10
Tamaño 006 y 012
Agregado
AGO/13/10
Unidades I-P- Mediciones nacionales
Se retiró
AGO/11/10
Referencias ECM y 006
Se retiró
AGO/15/10
Sección ‘Características de seguridad Controles CSM/DXM’
AGO/30/10
Todos
Actualizado
Primera publicación
ISO 9001:2000
Certified
BR
I
HE
AT P U M P S
R
ST
AND
3
ARD 1
6
-1
IS
O
R
AI
A
TO
NE
WATER
TO
IFIED TO ARI A
RT
S
C
CE
NG WITH
LYI
MP
O
IR
MANUFACT
UR
ER
Quality: First & Always
25
7300 S.W. 44th Street
Oklahoma City, OK 73179
Teléfono: +1-405-745-6000
Fax: +1-405-745-6058
climatemaster.com
*97B0075N09*
97B0075N09
ClimateMaster trabaja continuamente para mejorar sus productos Como resultado, el diseño y especificación de cada producto al momento de
ordenar puede cambiar sin previo aviso y puede no ser como se describe en el presente. Por favor póngase en contacto con el Departamento
de Servicio al Cliente de ClimateMaster al +1-405-745-6000 respecto a información específica sobre el diseño y especificaciones actuales.
Las declaraciones y otra información contenidos en el presente no constituyen garantías expresas y no forman la base de ninguna negociación
entre las partes, sino que son solamente la opinión o recomendación de ClimateMaster de sus productos.
El sistema de administración que establece la fabricación de los productos de ClimateMaster tiene certificado ISO 9001:2000.
56
© ClimateMaster, Inc. 2009
Sistemas de calefacción y enfriamiento de fuente de agua ClimateMaster
Descargar