Wonderful Communication, Mobile Life

Anuncio
HUAWEI ETS3223
Terminal fijo inalámbrico
Guía de usuario
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2009 Todos los derechos
reservados
El presente documento no podrá ser reproducido ni transmitido de ninguna forma ni por ningún medio
sin el consentimiento previo de Huawei Technologies Co., Ltd. otorgado por escrito.
El producto que se describe en este manual puede incluir software protegido por derechos de autor de
Huawei Technologies Co., y posibles licenciantes. Los clientes no podrán de ningún modo reproducir,
distribuir, modificar, descompilar, desarmar, desencriptar, extraer, practicar ingeniería inversa, alquilar,
ceder u otorgar una sublicencia de dicho software, salvo que dichas restricciones no estén prohibidas
por las leyes aplicables o que dichas acciones estén aprobadas por los respectivos titulares de los
derechos de autor bajo sus licencias.
Marcas comerciales y permisos
, HUAWEI y
son marcas o marcas registradas de Huawei Technologies Co., Ltd.
El resto de las marcas registradas, los productos, servicios y las denominaciones de companías
mencionadas en el presente documento pertenecen a sus respectivos titulares.
Aviso
Algunas características del producto y sus accesorios aquí descritos dependen del software instalado,
de las capacidades y de las configuraciones de la red local y pueden no estar activadas o estar
limitadas por los operadores de la red local o por los proveedores de servicios de red. Por lo tanto, es
posible que las descripciones contenidas en la presente Guía de Usuario no coincidan exactamente
con el producto o con los accesorios que adquirió.
Huawei Technologies Co., Ltd. se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier información o
especificación que aparece en este manual sin notificación previa.
SIN GARANTÍAS
LOS CONTENIDOS DE ESTE MANUAL SE PRESENTAN EN EL ESTADO EN QUE SE
ENCUENTRAN. EXCEPTO QUE ASÍ LO REQUIERA LA LEY APLICABLE, NO SE CONSTITUYEN
GARANTÍAS DE NINGUNA CLASE YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS A TÍTULO
MERAMENTE ENUNCIATIVO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA UN
FIN ESPECÍFICO, EN CUANTO A LA PRECISIÓN, CONFIABILIDAD O CONTENIDOS DE ESTE
MANUAL.
CON EL ALCANCE PERMITIDO POR LAS LEYES APLICABLES, EN NINGÚN CASO HUAWEI
TECHNOLOGIES CO. LTD. SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECTO O EMERGENTE, NI POR EL LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE
OPORTUNIDADES COMERCIALES, PERDIDA DE INGRESOS, DE DATOS O DE VALOR LLAVE O
PÉRDIDA DE AHORROS PREVISTOS.
Normas de importación y exportación
Los clientes deberán cumplir con todas las leyes y reglamentaciones aplicables a importaciones y
exportaciones y obtendrán todos los permisos y licencias gubernamentales necesarias a fin de
exportar, reexportar o importar el producto mencionado en este manual incluido el software y la
información técnica que contiene.
Lista de Empaque
La caja del terminal fijo inalámbrico (FWT) contiene los ítems mencionados a continuación. En caso
de que alguno de los ítems falte o esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor local.
 Unidad principal, microteléfono y cable enrulado
 Adaptador de corriente
 Batería
 Antena (opcional)
 Certificado de calidad (opcional)
 Guía de usuario
Terminal fijo inalámbrico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
N°
Ítem
Descripción
1
Pantalla
Despliega información
2
Antena de
interiores
Recibe señales
1
N°
3
Ítem
Tecla
multifunción
izquierda
Descripción
 Permite acceder al menú principal en modo standby.
 Seleccionar la opción desplegada en el vértice inferior
izquierdo de la pantalla.
 Permite responder una llamada.
4
Tecla de
desplazamiento
 Permite acceder a la pantalla de atajos en modo standby.
 Permite subir o bajar el volumen durante una llamada.
5
Tecla
multifunción
derecha
 Permite acceder a la pantalla de directorio en modo standby.
 Permite seleccionar la opción desplegada en el vértice
Tecla OK
 Permite acceder al menú principal en modo standby.
 Permite seleccionar la opción desplegada en la esquina
6
inferior derecho de la pantalla.
inferior izquierda de la pantalla.
7
Tecla Finalizar
 Permite finalizar una llamada o rechazar una llamada
entrante.
 Permite encender o apagar el FWT (presionando esta tecla y
manteniéndola presionada).
 Permite volver al modo de espera.
8
Tecla manos libres
 Permite realizar o contestar llamadas sin levantar el
microteléfono.
 Permite cancelar el marcado, cuando se ha comenzado a
marcar un número en el modo manos libres.
 Permite finalizar la llamada en curso en el modo manos
libres.
9
Tecla
Llamar/Remarcar
 Permite realizar o contestar una llamada.
 Permite visualizar el historial en modo standby.
10
Tecla #
 Ingrese el "#"
 Permite elegir entre diferentes métodos de entrada en el
Tecla *
 Ingrese "*".
 Permite desplegar una lista de símbolos en el modo de
modo de edición.
11
edición.
2
N°
Ítem
12
Teclas numéricas
Descripción
 Presione las teclas de 0-9 para ingresar números o
caracteres.
 Mantenga presionada la tecla para utilizar la función de
marcado rápido de un número de teléfono en modo stand by.
Íconos de la pantalla
Ícono
Descripción
Intensidad de señal de red
Ícono
/
Descripción
Llamando / Sin servicio
Despertador activado
Modo Manos libres
Mensaje recibido
Alimentación vía adaptador de
corriente
Mensaje de voz recibido
Nivel de carga de batería
Instalación de la tarjeta SIM
Advertencia:
Evitar raspar o doblar la tarjeta SIM y sus contactos dorados ya que pueden resultar dañados
con facilidad. Tenga cuidado a la hora de instalar o retirar la tarjeta SIM.
Mantenga presionada la tecla
para apagar su FWT y luego desenchúfelo del tomacorriente.
Instale la tarjeta SIM según los gráficos que se encuentran a continuación. Asegúrese de que los
contactos dorados de la tarjeta SIM se encuentren hacia abajo.
3
Instalación de la batería
Antes de instalar la batería, asegúrese de que el FWT esté apagado y desconéctelo del tomacorriente.
Cuando instale la batería, asegúrese de que el enchufe del cable de la batería se encastre
perfectamente en el receptáculo para éste. No lo instale en sentido contrario.
Instalación del adaptador de corriente
Mantenga presionada la tecla
para apagar
su FWT. Conecte el adaptador de corriente al
FWT y enchúfelo al tomacorriente.
Instalación de la antena de interiores
Apague su FWT y desconéctelo del
tomacorriente. Luego conecte la antena de
interiores en el receptáculo correspondiente que
se encuentra en la unidad principal. Asegúrese
de que la antena se encuentre conectada
correctamente y de manera estable en el
receptáculo.
4
Árbol de menúes
Mensajes
Contactos
1.
2.
Crear mensaje
1.
Buscar nombre
Buzón de
entrada
2.
Agregar nuevo
3.
Buzón de
salida
3.
Discado rápido
4.
Borrador
4.
Estado de memoria
5.
Buzón de voz
6.
Configuración
7.
Estado de
memoria
Alarma
Nota
1.
2.
3.
Llamadas perdidas
Llamadas recibidas
Llamadas realizadas
Configuración
Aplicaciones
1.
Registro de llamadas
1.
Perfiles
2.
Discado automático
3.
Fecha y Hora
4.
5.
Idiomas
6.
Seguridad
7.
Versión
8.
Clave guardada
9.
Código de seguridad
Servicio de red
Las descripciones contenidas en la presente Guía de Usuario pueden no
coincidir exactamente con las leyendas que despliega el FWT en pantalla. Al
respecto, por favor revise la sección Aviso.
Cómo utilizar el menú de funciones
1.
En el modo standby, presione la Tecla multifunción izquierda para desplegar el menú
principal.
2.
3.
4.
Presione
o
para desplazarse por las distintas funciones del menú.
Presione la Tecla multifunción izquierda para desplegar el submenú.
Para acceder al submenú, siga uno de los siguientes pasos:
5
 Presione
para desplazarse hasta el ítem del submenú deseado y presione la
o
Tecla multifunción izquierda para acceder a éste.
 Presione la tecla numérica correspondiente al número de un submenú para acceder a éste.
5.
Presione la Tecla multifunción derecha para volver al menú anterior o volver a la pantalla de
inicio.
6.
Presione
para volver al modo standby.
Cómo realizar llamadas
1.
En modo standby, ingrese un número telefónico.
2.
Presione
para marcar el número.
3.
Presione
para terminar la llamada.
Nota
 En modo standby, presione
registro y presione
para visualizar el historial. Seleccione un
para marcar el número.
 Seleccione un contacto desde el Directorio y presione
para llamar al
contacto seleccionado.
Cómo responder una llamada
Para responder una llamada entrante, levante el microteléfono o presione
multifunción izquierda para responderla o
,
o la Tecla
o la Tecla multifunción derecha para rechazarla.
PIN y PUK
El número de identificación personal (PIN) protege su tarjeta SIM del uso no autorizado. La tecla de
desbloqueo de PIN (PUK) permite desbloquear el PIN. Tanto el PIN como el PUK se entregan con su
tarjeta SIM. Para más detalles, consulte a su proveedor de servicios.
Si ingresa un PIN incorrecto tres veces, el FWT le solicitará que ingrese el código PUK.
Si ingresa un PUK incorrecto diez veces, se invalidará la tarjeta SIM en forma permanente. Contacte
a su proveedor de servicio para solicitar una nueva tarjeta.
Cómo cambiar el modo de ingreso de texto
El indicador del modo de ingreso actual se visualiza en la pantalla. En el modo de edición, presione
para cambiar el modo de ingreso de texto.
6
Nota
En modo de edición, presione la Tecla multifunción derecha una vez para
borrar el carácter a la izquierda del cursor. Presione y mantenga presionada la
Tecla multifunción derecha para borrar todos los caracteres de una vez.
7
Cómo ingresar caracteres
En el modo de ingreso "Abc", "ABC" y "abc", puede ingresar letras.
Puede presionar una vez la tecla numérica que contiene la letra requerida para ingresar la primera
letra que figura en la tecla, dos veces para ingresar la segunda, y así sucesivamente.
Si la letra que desea ingresar se encuentra en la misma tecla que la anterior, podrá ingresar la
segunda una vez que el cursor aparezca nuevamente o una vez que corra el cursor al siguiente
espacio.
Si desea capitalizar la primera letra, necesita cambiar el modo de ingreso a "Abc" o "ABC"de manera
manual antes de ingresar la palabra.
Nota
 Presione
para ingresar un espacio; presione
veces para ingresar un símbolo comúnmente utilizado.
 Presione
repetidas
repetida veces para ingresar otros símbolos comúnmente
utilizados.
 Presione
para visualizar la lista del símbolo.
Ingreso de números
1.
En el modo de ingreso "123", presione la tecla numérica que contenga el número que desea
ingresar.
2.
En el modo de ingreso "Abc", "ABC" o "abc", presione una tecla varias veces hasta que aparezca
el número deseado en la pantalla.
Ingreso de símbolos
1.
2.
3.
Presione
en cualquier modo de ingreso para desplegar la lista de símbolos.
Presione las teclas de desplazamiento para seleccionar el símbolo.
Presione la Tecla multifunción izquierda para ingresar un símbolo.
Servicios suplementarios
Los servicios suplementarios dependen de la red. Para más detalles, consulte a su proveedor de
servicios.
Mantenimiento
1.
Coloque el FWT en un entorno seco y limpio. La temperatura del lugar no debe exceder los 55°C
ni ser inferior a los -10°C.
2.
Si el FWT está cubierto de polvo, límpielo con un trapo limpio. No utilice productos de limpieza u
otros solventes químicos.
3.
Si el FWT no funciona con normalidad debido que la batería es defectuosa, reemplace la batería
a tiempo o utilice el adaptador de corriente para suministrar alimentación al FWT.
4.
Si el FWT no funciona con normalidad, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
Antes de instalar y utilizar su FWT, lea atentamente la guía de usuario.
8
Solución de fallas
La pantalla no se enciende después de que se enciende el FWT (el FWT no está
conectado al adaptador de corriente).
1. Asegúrese de que la batería esté instalada.
2. El nivel de carga de la batería es bajo. Conecte el FWT al adaptador de corriente.
La pantalla no se enciende después de que se enciende el FWT (el FWT está
conectado al adaptador de corriente).
1. La tensión de salida del adaptador de corriente no cumple con los requerimientos del FWT.
Verifique que la entrada de AC sea normal y que el adaptador de corriente sea el aprobado.
2.
La tensión externa del adaptador de corriente es baja o inestable, lo cual afecta el normal
funcionamiento del FWT. Verifique que la tensión externa del adaptador de corriente sea normal.
También puede instalar la batería en el FWT.
No aparece ningún ícono de señal en la pantalla
1. Asegúrese de que la antena se encuentre instalada correctamente.
2. Si aún no se obtiene señal, póngase en contacto con su proveedor de servicios para verificar si el
FWT se encuentra dentro del área de cobertura de la señal.
Después de apagar el FWT, por momentos no hay visualización alguna en la
pantalla y por momentos aparece un icono de fuente de alimentación y el icono de
la batería titila.
Es normal que no haya información alguna en la pantalla del FWT después de apagarlo. El ícono de
fuente de alimentación y el ícono de batería titilante indican que la batería está cargándose.
El equipo emite un tono de llamada después del tono de ocupado.
El tono de llamada indica la existencia de una llamada entrante. Si usted no tiene una llamada en
curso, puede contestar la llamada entrante.
Después de levantar el microteléfono, el equipo emite un tono de llamada cuando
usted está listo para marcar o incluso ya está marcando un número telefónico.
El tono de llamada indica la existencia de una llamada entrante. Si usted no tiene una llamada en
curso, puede contestar la llamada entrante.
En la pantalla sólo aparece el ícono de batería
Esto indica que el FWT está siendo alimentado por la batería. Si el FWT está siendo alimentado sólo
por la batería y el ícono de la batería titila y no tiene ninguna línea, significa que el nivel de carga
batería es bajo. Utilice el adaptador de corriente para cargar la batería o reemplace la batería.
Advertencias y precauciones
Antes de utilizar el Terminal fijo inalámbrico de HUAWEI, lea las siguientes advertencias y
comuníqueselas a sus hijos, con el fin de utilizar su FWT de manera correcta y segura.
Precauciones básicas
 De acuerdo con la lista de empaque, verifique los ítems que se encuentran en la caja para
asegurarse de que el equipo esté completo y no esté dañado.
 Antes de instalar y utilizar su FWT, lea atentamente la Guía de Usuario.
9
Dispositivo electrónico
Apague su FWT cuando se encuentre cerca de dispositivos electrónicos de alta precisión. El FWT
puede afectar el funcionamiento de dichos dispositivos.
Tales dispositivos incluyen: audífonos, marcapasos, sistemas de alarma contra incendio, puertas
automáticas y demás dispositivos de control automático. Si utiliza algún equipo médico electrónico,
consulte al fabricante para confirmar si las ondas radioeléctricas afectan su funcionamiento.
Hospital
Preste atención a los siguientes puntos cuando se encuentre en hospitales o en instalaciones de
cuidados de la salud:
 No lleve su FWT al quirófano, sala de terapia intensiva o unidad de atención coronaria.
 Apague su FWT cuando se encuentre cerca de dispositivos de uso médico.
 Respete las instrucciones en aquellos lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos se
encuentra prohibido.
Seguridad vial
 No utilice su FWT mientras conduce. Asegure el FWT en su soporte. No coloque el FWT sobre el
asiento o en otros lugares de los que pueda caerse en caso de choque o detención repentina.
 Cumpla con las pautas y reglamentos de las compañías aéreas. Apague su FWT antes de abordar
el avión.
Entorno operativo
 No deje medios de almacenamiento magnéticos, tales como tarjetas magnéticas y diskettes, cerca
del teléfono. La radiación del FWT puede borrar la información almacenada en ellos.
 No coloque el FWT, su batería o el adaptador de corriente cerca de fuentes de calor, tales como
fuego o un calentador; ni tampoco en lugares donde haya gases inflamables ni en áreas en las que
se encuentren artefactos eléctricos que emitan calor. De lo contrario, el FWT podría incendiarse,
explotar o romperse.
 Debido a que el FWT necesita eliminar calor cuando se encuentra en funcionamiento, coloque el
FWT y la fuente de alimentación en un lugar ventilado y oscuro. Nunca cierre herméticamente el
FWT ni lo coloque en lugares cerca de agua, fuego ni materiales explosivos o inflamables.
 Coloque el FWT en un lugar seco. No cubra al FWT con una toalla, ni lo coloque en una caja o
portafolio cuando se encuentre en uso.
 Debido a que el FWT contiene dispositivos de precisión, debe guardarse en lugares secos, alejado
de materiales húmedos.
 Antes de limpiar el FWT, por favor apáguelo, desconecte la fuente de alimentación y quite la batería.
Antes de mover el FWT, por favor desconecte la fuente de alimentación externa.
 No exponga su FWT, batería o adaptador de corriente a coaliciones o golpes fuertes. De lo
contrario, puede producirse una pérdida de fluido de la batería, mal funcionamiento del FWT,
recalentamiento, incendio o explosión.
 No coloque objetos de metal cortantes como alfileres cerca del auricular. El auricular puede atraer
estos objetos y lastimarlo cuando utilice el FWT.
10
 No coloque el FWT en el área del "airbag" o en el área de despliegue de la misma. De lo contrario,
podría causar heridas debido a la gran fuerza ejercida en el momento en que se infla la bolsa de
aire.
 En condiciones meteorológicas de lluvia y tormenta de descargas eléctricas, desconecte el
adaptador de corriente de la fuente de alimentación externa y apague el FWT. En estas
condiciones, si se utiliza la antena externa, no toque el FWT ni la antena.
 Mantenga su FWT, la batería y el adaptador de corriente fuera del alcance de los niños. No permita
que los niños utilicen el FWT, la batería o el adaptador de corriente sin la debida orientación.
 No toque la antena mientras se está realizando una llamada. Tocar la antena puede afectar la
calidad de la llamada e incrementar el consumo de energía del FWT.
 El estado de la señal de red afectará directamente la calidad y estabilidad de la llamada. En
consecuencia, debe ubicar el FWT en un lugar con buena recepción de señal. No coloque el FWT
en un edificio con techo de hierro o metálico. La distancia entre el FWT y otros materiales de metal
(tales como ménsulas de metal, puertas y ventanas metálicas) debe ser mayor a 25 cm y la
distancia entre los FWT debe ser mayor a 30 cm.
 Nunca abra el dispositivo FWT. El mantenimiento del mismo debe ser realizado por el
departamento de mantenimiento calificado.
 No puede modificar la arquitectura y el diseño de seguridad del FWT sin autorización. Usted será
responsable de cualquier consecuencia resultante del uso sin autorización.
 El diseño de su FWT cumple con las especificaciones de frecuencia de radio internacionales
vigentes. Utilice sólo accesorios aprobados por Huawei.
 La(s) antena(s) utilizada(s) para este transmisor debe(n) ser instalada(s) a una distancia de al
menos 20 cm de cualquier persona.
Llamada de emergencia
Puede utilizar su FWT para llamadas de emergencia. Sin embargo, no se puede garantizar una
conexión exitosa bajo cualquier circunstancia. Nunca dependa exclusivamente del FWT para
comunicaciones esenciales.
Batería
 Si el fluido de las baterías se introduce en los ojos, no los frote. Lávelos con agua limpia y busque
ayuda médica inmediatamente.
 Si el líquido de la batería entra en contacto con su piel o ropa, lávese de inmediato con agua limpia
para evitar irritación de piel.
 No arroje la batería al fuego. De lo contrario, la batería puede incendiarse o explotar.
 Cuando instala la batería en su FWT, no ejerza demasiada presión. De lo contrario, podría generar
pérdidas o roturas en la batería.
 No conecte dos polos de la batería con materiales metálicos como cables.
 No desarme la batería ni suelde los polos de la misma. De lo contrario, podrían originarse pérdidas
de líquidos, recalentamiento, incendios o explosiones.
 En el caso de pérdida en la batería, humo u olor extraño, suspenda el uso de la batería y
manténgala alejada de llamas para evitar incendios o explosión.
11
 Desconecte el adaptador de corriente y quite la batería cuando el FWT no vaya a ser utilizado por
un período prolongado.
 Utilice la batería y el adaptador de corriente incluidos en el FWT. Caso contrario, el FWT podría
estropearse. Deseche las baterías utilizadas de acuerdo con las instrucciones.
 Deseche las baterías siguiendo las recomendaciones de las leyes locales y regulaciones al
respecto.
Adaptador de corriente
 Utilice energía AC tal como se especifica en el adaptador de corriente. Cualquier infracción a esta
regla puede provocar el mal funcionamiento o incendio del adaptador de corriente.
 No provoque un cortocircuito en el adaptador de corriente. Esto podría generar incendios o el mal
funcionamiento del adaptador de corriente.
 Quite el polvo del enchufe de alimentación regularmente.
 No utilice cables de alimentación en mal estado. De lo contrario, pueden ocasionarse shocks
eléctricos, cortocircuitos del adaptador de corriente o incendios.
 No coloque el adaptador de corriente cerca de un contenedor con líquido, por ej: agua. Si el
adaptador de corriente entra en contacto con el líquido, pueden ocurrir fallas o pérdidas de energía.
 Si se filtrara algún líquido en el adaptador de corriente, desconecte el adaptador del tomacorriente
inmediatamente.
 Desenchufe el adaptador de corriente antes de limpiarlo o realizarle un mantenimiento. De lo
contrario, pueden ocasionarse shocks eléctricos, cortocircuitos de la batería o del adaptador de
corriente.
 Asegúrese de que el adaptador de corriente se encuentre adecuadamente enchufado al realizar la
carga de la batería. La inserción inadecuada puede resultar en shock eléctrico, incendio o
explosión.
 No coloque ningún objeto pesado sobre el cable de alimentación del adaptador de corriente. No
dañe, cambie ni tironee el cable de alimentación.
Protección del medio ambiente
Cumpla con las leyes locales en lo que respecta a desechar los materiales que conforman el embalaje
de su FWT, baterías usadas y el mismo FWT ya utilizado. Procure su reciclado.
Declaración
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
provocar un funcionamiento indeseado.
Advertencia: Los cambios o las modificaciones que se realicen en este equipo y que no hayan sido
aprobados expresamente por el fabricante, pueden anular la autorización de la FCC para el
funcionamiento de este equipo.
Version: V100R001_01 Part Number: 31010BDH
12
Descargar