Resolución en la que se establece que los certificados, permisos y licencias exigidos por entes de la Administración Pública en procesos de exportación de mercancías no tradicionales, deberán ser exigidos por el SENIAT, a los fines de la extracción de las mercancías del país Resolution establishing that SENIAT will demand the certificates, permits and licenses required by the Public Administration entities, for the export of non-traditional goods En Gaceta Oficial N°40.911 de fecha 25 de mayo de 2016, fue publicada la Resolución Nro. 001-2016 del Ministerio de Estado para el Comercio Exterior e Inversión Internacional, donde se establece que los certificados, permisos y licencias exigidos por entes u órganos de la Administración Pública en los procesos de exportación de mercancías no tradicionales, que se expidan de conformidad con el Decreto N° 2.292, donde se dicta el Instructivo sobre simplificación de los trámites y procesos vinculados con la exportación de mercancías no tradicionales, o cualquier otro no regulado en el referido Decreto, pero vinculado con procesos de exportación, deberán ser exigidos por el Servicio Nacional Integrado de Administración Aduanera y Tributaria (SENIAT), a los fines de la extracción de las mercancías del país, sólo cuando ello constituya un requisito contemplado en el Anexo II del Arancel de Aduanas dictado por medio de la Resolución que en ella se indica. Resolution No.001-2016 from the State Ministry for Foreign Trade and International Investments was published in Official Gazette No.40,911, of May 25, 2016. The Resolution establishes that certificates, permits and licenses demanded by Public Administration entities for the export of non-traditional goods, issued per Decree No.2,292, which provides for the instructions to simplify the formalities and procedures relating to the export of nontraditional goods, or any item not regulated thereunder, but associated with export procedures, will be demanded by the National Integrated Service of Customs and Tax Administration (SENIAT), for exporting purposes, to the extent said requirement is framed under the provisions of Appendix II to the Customs Tariff Code set out in said Resolution. En los casos distintos a los señalados anteriormente, la tramitación de los certificados, permisos y licencias a que se refiere el Decreto N° 2.292 de fecha 1° de abril de 2016, o cualquier otro que tenga vinculación o incidencia en los procesos de exportación de mercancías no tradicionales, será potestativo del exportador, por lo que se expedirán sólo cuando éste lo requiera para dar cumplimiento a las exigencias del país destino de la exportación. For circumstances other than the aforementioned, processing of the certificates, permits and licenses referred to in Decree No.2,292 of April 1, 2016, or any other relevant to the export of non-traditional goods, will be at the discretion of the exporter and will thus be issued where required to meet requirements of the export destination country. Igualmente, será necesaria la expedición de los referidos certificados, permisos o licencias, cuando sea exigida su presentación en el país de destino, en virtud de acuerdos o convenios Internacionales vigentes suscritos por la República Bolivariana de Venezuela, en materia sanitaria o de cualquier otro tipo. The referred-to certificates, permits or licenses will be issued when required by the destination country, in accordance with the current international agreements on health or further related matters, signed by the Bolivarian Republic of Venezuela. Esta Resolución no exime a los entes u órganos nacionales competentes en materia de control y verificación sanitaria, a realizar las evaluaciones respectivas conforme a lo previsto en la legislación interna vigente, en cuyo caso se garantizará que no se genere una duplicidad innecesaria de actuaciones. This Resolution does not exempt local bodies or entities engaged in health control and oversight, from conducting the appropriate inspections under the domestic laws in effect, to the extent these procedures are not duplicated. Sin perjuicio de la asistencia que corresponde brindar en los procesos de exportación al Ministerio con competencia en Comercio Exterior e Inversión Internacional, el interesado en exportar será responsable de verificar las exigencias particulares para el ingreso de la mercancía al país destino, y con base a ello solicitar la expedición de los certificado, licencias y permisos respectivos antes los entes y órganos nacionales. Without prejudice to the assistance in export procedures by the Ministry with competence on Foreign Trade and International Investments, exporters will be liable to verify any particular requirement for the entry of goods to the destination country and to, based thereon, request the issue of all relevant certificates, permits or licenses from the local authorities. Dicha Resolución entrará en vigencia a partir de su publicación en la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela. This Resolution took effect as of the date of its publication in Official Gazette of the Bolivarian Republic of Venezuela.