Flushing the Line with Heparin, Saline or Citrate Cómo enjuagar la

Anuncio
Cómo enjuagar la vía con
heparina, solución salina o
citrato:
Flushing the Line with
Heparin, Saline or Citrate
Cuidado de la vía central
1. Clean the table top with home cleaner and water, alcohol or
bleach wipes. Let it air dry.
1. Limpie la mesa con limpiador doméstico y agua, paños de
alcohol o lejía. Deje secar al aire.
2. Lávese las manos durante 15 segundos con jabón líquido y
agua. Séquelas bien.
3. Reúna los suministros (revise la fecha de las jeringas para
asegurarse de que el medicamento no est vencido):
☐☐ jeringa previamente cargada con solución salina _______ml
☐☐ jeringa previamente cargada con heparina _________ml
☐☐ jeringa previamente cargada con citrato ___________ml
☐☐toallitas de alcohol desechables
Central IV Line Care
2. Wash your hands for 15 seconds with liquid soap and water.
Dry them well.
3. Gather supplies (check the date on the syringes to be sure the
medicine is not too old):
☐☐pre-filled saline syringe _____ ml.
☐☐pre-filled heparin syringe _____ ml.
☐☐pre-filled citrate syringe _____ ml.
☐☐alcohol pads
4. Para romper el sello de aire de la jeringa: mantenga el dedo
sobre el tapón y empuje el émbolo suavemente.
4. To break the air seal on the syringe: Keep your finger on the
cap and push the plunger forward slightly.
5. Quítele el tapón a la jeringa. Tenga cuidado de que la punta
de la jeringa no toque ninguna superficie. No toque el interior
del tapón.
5. Remove the cap from the syringe. Be careful not to touch the
syringe tip to any surface. Do not touch the inside of the cap.
Si usted es sordo o tiene dificultades para oír, por favor avísenos. Tenemos a su disposición servicios gratuitos
de intérpretes de lenguaje de señas (ASL y SEE), lectores de labios para inglés, teclados telefónicos,
amplificadores telefónicos, materiales para escribir mensajes y materiales impresos.
Page 1 of 3
Spanish
Este material ha sido producido exclusivamente con fines informativos y no sustituye el asesoramiento de su médico.
© 2014 Fairview Health Services. Todos los derechos reservados. SMARTworks 521851SP – Rev 10/15.
6. Con la punta de la jeringa hacia arriba golpee suavemente el
lado de la jeringa para que las burbujas suban hasta la parte
superior.
7. Empuje el émbolo hasta que aparezca una gota de líquido en la
punta de la jeringa.
8. Verifique que tenga la cantidad correcta de heparina, solución
salina o citrato en la jeringa.
9. Vuelva a poner el tapón en la jeringa.
10.Frote el tapón del extremo de la vía IV con una almohadilla
con alcohol durante 15 segundos. Déjela secar al aire por
15 segundos. No abanique ni sople sobre el área.
11.Quite el tapón de la jeringa y gire la jeringa para atornillarla en
el tapón del extremo de la vía.
12.Si hay una abrazadera en la vía, ábrala.
13.Enjuague la vía con un movimiento de empujar-pausa,
empujar-pausa hasta que la jeringa esté vacía. Cierre la
abrazadera si tiene una.
14.Sostenga el tapón del extremo y desatornille la jeringa (con
cuidado de no quitar el tapón del extremo). Deseche la jeringa
en la basura.
15.Asegúrese de que el tapón del extremo esté bien atornillado
pero NO demasiado ajustado.
16.Si usted tiene una segunda línea, repita los pasos 4 a 15.
Page 2 of 3
Spanish
6. Point syringe tip up and tap the side of syringe to move the
bubbles to the top.
7. Push in the plunger until a drop of liquid appears at the tip of
the syringe.
8. Check to see that you have the correct amount of heparin,
saline or citrate in the syringe.
9. Put the cap back on the syringe.
10.Scrub the end cap on the IV line with an alcohol pad for
15 seconds. Let it air dry for 15 seconds. Do not fan or blow
on the area.
11.Take the cap off the syringe, and twist syringe into the end cap
of the line.
12.If there is a clamp on the line, open it.
13.Flush the line using a push-pause, push-pause motion until
the syringe is empty. Close the clamp if you have one.
14.Hold the end cap and twist off the syringe (be careful not to
remove the end cap). Throw the syringe away in the trash.
15.Make sure the end cap is screwed on tight, but NOT too tight.
16.If you have a second line, repeat steps 4 to 15.
Cuándo enjuagar su vía
Debe enjuagarla después de cada infusión o según se lo indique
su enfermero. Cuando no esté usando la vía para medicamentos
IV, enjuáguela cada _________________________________.
¿Problemas?
When to flush your line
You should flush after every infusion or as often as your nurse
says. When not using the line for IV medicines, flush it every
___________________.
Problems?
Si el medicamento no se puede empujar con facilidad, asegúrese
de que la abrazadera esté abierta. No ejerza fuerza.
If the medicine cannot be pushed in with ease: Make sure the
clamp is open. Do not force it.
Si la vía tiene una pérdida: Use una abrazadera de emergencia
para cerrar la vía por encima de la pérdida. Luego llame para
obtener ayuda.
If the line has a leak: Use an emergency clamp to clamp the line
above the leak. Then call for help.
Si tiene algún problema, llame: _______________________.
Solo personas capacitadas por un enfermero deben enjuagar
una vía IV. Mantenga los suministros fuera del alcance de los
niños.
Page 3 of 3
Spanish
If you have any problems, please call:____________________
Only persons trained by a nurse should flush the IV line. Keep
supplies away from children.
Descargar