Tyco Fire Products TFP500

Anuncio
Technical Services: Tel: (800)
381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Model
K17-231
Modelo
K17-231— 16.8 K-factor
Upright
andmontantes
Pendent Sprinklers
Rociadores
y colgantes de respuesta
Standard
Response,
Standard
Coverage
normal y cobertura
normal
– Factor
K240
Descripción
General
General
Description
The
K-factor,
Model K17-231,
Los16.8
rociadores
de respuesta
y cobertura
Standard
Standard
Covernormales,Response,
Modelo K17-231
factor
K 240
age,
Upright
and1)Pendent
Sprinklers
(consultar
Figura
son rociadores
automá(Ref.
1) are
sprinticosFigure
con ampolla
de automatic
vidrio. Son rociadores
klers
of the frangible
bulb type.
Theyque
de pulverización
de respuesta
normal
are “standard response - spray sprindistribuyen el agua en forma semiesférica
klers”
which produce a hemispherical
por debajo
del deflector.
water
distribution
pattern below the deflector.
Los rociadores K17-231 K240 han sido objeto
de ensayos
realSprinklers
en almacenaThe
16.8
K-factor,a escala
K17-231
miento
alto a fin
de evaluar
su utilización
were
subjected
to full
scale, high-piled
storage,
to qualifydetheir
use in
en lugarfire
detests
los rociadores
pulverización
lieu
of 8.0 K115
or 11.2
K-Factor
standard de
normales
ó 160
para la protección
spray
for the protection
of
zonassprinklers
de almacenamiento
alto.
high-piled storage.
Los rociadores K17-231 K240 permiten
Higher
flow
be con
achieved
at
obtener
un rates
caudalcan
mayor
una presión
much lower pressures with the 16.8
muy inferior, lo que supone una gran venK-factor, K17-231 Sprinklers — makparause
su highly
uso enadvantageous
aplicaciones deinalta
ingtaja
their
densidad,
la protección
deas
zonas
high
densitycomo
applications,
such
the de
almacenamiento
alto.
protection of high-piled storage.
El número de for
aplicaciones
para
las que son
Applications
the 16.8
K-factor,
útilesK17-231
los rociadores
colgantes
montantes
Model
Pendent
andy Upright
Sprinklers
are expanding
beyond
the
modelo K17-231
K240 sigue
aumentando
current
listings/approvals.
For informamás allá
de los listados y homologaciones
tion
regarding
fire tests
actuales.
Pararesearch
información
sobrewhich
ensayos
may
be acceptable
Authoritya la
de fuego
que puedentoseranaceptables
Having
Jurisdiction,
please
contactenthe
autoridad
jurisdiccional,
ponerse
conTechnical
tacto conServices
el ServicioDepartment.
técnico.
WARNING
The 16.8 K-factor, Model K17-231 UpIMPORTANTE
Ver la Hoja Técnica TFP700 para el “AVIIMPORTANT
SO AL INSTALADOR”
que indica las preAlways
refer
to Technical
Data
cauciones
a tomar
con respecto
a la
Sheet
TFP700
for
the
“INSTALLER
manipulación y el montaje de los sisteWARNING”
that provides
cautions
mas de rociadores
y sus componentes.
with respect to handling and instalLa manipulación y el montaje inadelation of sprinkler systems and comcuados pueden
provocar
daños
ponents.
Improper
handling
andpermainnentes
en
un
sistema
de
rociadores
stallation can permanently damage o
componentes
que el
a sus
sprinkler
systemque
or impidan
its comporociador
en sprinkler
caso de incendio
nents
and funcione
cause the
to fail o
que
de maneraorprematura.
to hagan
operate
in actúe
a fire situation
cause
it to operate prematurely.
Página 1 de 4
Page 1 of 4
AVISOS
right and Pendent
Sprinklers described
herein
be installed
and
Es preciso
instalarmust
y conservar
los rociadores
maintained
in compliance
with
this
del modelo K17-231
K240 que aquí
se descridocument,
as
well
as
with
the
applicaben tal como se indica en este documento y
ble
standards ofcon
the
Fire Pro-de
de conformidad
lasNational
normas aplicables
tection
Association,
in
addition
to(NFPA)
the
la National Fire Protection Association
standards of any other authorities havy las de cualquier otra autoridad competente.
ing jurisdiction. Failure to do so may
El incumplimiento
de este requisito
impair
the performance
of thesepuede
deperjudicar el funcionamiento de los dispovices.
sitivos.
The owner is responsible for maintainEl propietario
es responsable
de and
mantener
ing
their fire protection
system
desu sistema
de protección
contracondition.
incendios y
vices
in proper
operating
The
installing contractor
or de
manufacsus dispositivos
en buen estado
funcionaturer
should
contacted
any
miento.
En casobe
de duda,
ponersewith
en contacto
questions.
con el instalador o fabricante del rociador.
Sprinkler
Modelo/SIN
Identification
- Número de
Number
Identificación
TY7151 - Upright, 16.8K
TY7251
Pendent,
16.8K
TY7151 - K240
Montante
TY7251
K240
Colgante
TY7151 is a redesignation for C7151,
G1888,
TY7151 and
es la S8040.
nueva designación del C7151,
G1888
y
S8040.
TY7251 is a redesignation for C7251,
G1889,
TY7251 and
es la S8041.
nueva designación del C7251,
G1889 y S8041.
Technical
Data
Datos Técnicos
Homologaciones
Approvals
Listado
por ULListed.
y C-UL. FM
Homologado
UL
and C-UL
and NYCpor
ApFM y NYC.
(Para datos
concretos
sobre listaproved.
(Specific
details
for laboratory
dos y homologaciones
los laboratorios,
listings
and approvals de
given
in Table A.
consultar
la Tablaapply
A. Las homologaciones
The
approvals
to the service
son pertinentes
a las condiciones
de Criconditions
indicated
in the Design
teria
section.)
servicio
que se indican en el apartado de
“Criterios deWorking
diseño”). Pressure
Maximum
Presión
máxima
de trabajo:
175
psi (12,1
bar)
12,1
bar
(175
psi)
Pipe Thread Connection
Rosca
entrada
3/4
inchdeNPT
or ISO 7-R3/4
3/4” NPT o ISO 7-R3/4
Discharge Coefficients
1/2
de descarga
KCoeficiente
= 16.8 GPM/psi
(241,9 LPM/bar1/2)
ENERO, 2005
JANUARY, 2005
K = 241,9 l/min.bar0,5 (16.8 usgpm/psi0,5)
Temperature Ratings
Temperatura
nominal
Refer to Table
A
Consultar la Tabla A
Finish
Acabado
Natural Brass
Latón natural
Physical Characteristics
Características
físicas
Frame ........................................................
. . . . . . . . . . . . Bronze
Cuerpo
bronce
Button..........................................................
. . . . . . . . . . . . Bronze
Botón
bronce
Sealing Assembly . . . . . . . . . .
Conjunto de cierre ...............................................
. . . . . . Beryllium Nickel w/Teflon†
.............................níquel
berilio(5con
Teflon*
Bulb . . . . . . . de
Glass
mm
dia.)
Ampolla
.........................................
Compression
Screw . . . vidrio
. . . (5
. .mm)
.
Tornillo
latón
. . . .de. compresión
. . . . . . ............................
. . . . . . Brass
Deflector
latón
Deflector........................................................
. . . . . . . . . . . . Brass
*Marca registrada de DuPont.
†Registered trademark of DuPont.
TFP332_ES
TFP332
Página 2 de 4
TFP332_ES
ACABADO DEL ROCIADOR
TIPO
MONTANTE
K=240 (TY7151)
COLGANTE
K=240 (TY7251)
TEMP.
LÍQUIDO DE LA
AMPOLLA
68°C (155°F)
Rojo
93°C (200°F)
Verde
141°C (286°F)
Azul
68°C (155°F)
Rojo
93°C (200°F)
Verde
141°C (286°F)
Azul
LATÓN
1,2,3,4
1,2,4
NOTAS:
1. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. (Listado por UL)
2. Listados por Underwriters Laboratories, Inc. para su uso en Canadá (Listados por C-UL)
3. Homologados por Factory Mutual Research Corporation (Homologados por FM)
4. Homologados por la Ciudad de Nueva York (MEA 177-01-E).
TABLA A
LISTADOS Y HOMOLOGACIONES
(Consulte el apartado “Criterios de Diseño”)
Criterios de
diseño
Requisitos del listado UL y C-UL.
Los rociadores modelo K17-231 K240
(TY7151 y TY7251) pueden instalarse de
conformidad con los requisitos de NFPA 13
relativos a la posición de rociadores normales y a los cálculos de caudal en función del
área y de la densidad para edificios comerciales e industriales de riesgo ordinario o
extra con una presión residual (en cabeza)
mínima de 0,5 bar (7 psi) en sistemas de
tubería mojada o seca, o bien de conformidad con los requisitos de NFPA 13 relativos
a la posición de rociadores normales y a los
cálculos de caudal en función del área y de
la densidad para edificios con almacenamiento alto (apilado compacto, paletizado,
en estanterías, arcones, estantes sólidos,
incluyendo aunque sin limitarse a ellos, los
plásticos de la Clase I a IV y del Grupo A) con
una presión residual (en cabeza) mínima de
0,5 (7 psi) para sistemas de tubería mojada
o seca.
A continuación se citan dos ejemplos típicos del tipo de almacenamiento que permite NFPA 13. Consultar NFPA 13 para detalles
concretos respecto a combinaciones con
otras alturas del edificio (mayor o menor),
alturas de almacenamiento (mayor o menor), configuración de almacenamiento,
clasificación de mercancías, y densidad de
diseño (mayor o menor).
Ejemplo 1: NFPA 13 proporciona criterios de
protección para techo sólo (es decir, no para
rociadores intermedios en estanterías) para
almacenamiento libre (sin estantes unidos),
en una, dos o varias filas, o con estantería
desmontable (sin necesidad de rociadores
intermedios en estanterías), de plásticos no
expandidos del Grupo A o B con o sin caja de
cartón o de plásticos expandidos del Grupo A
o B con caja de cartón, con:
•
una altura de almacenamiento de hasta
6,1 m (20 ft);
• una altura de techo de 8,2 m (27 ft);
• una distancia mínima entre el deflector y
el límite superior del almacenamiento de
460 mm (18”);
• una densidad de diseño mínima de
32,6 mm/min (0,80 gpm/ft²);
• una presión residual (en cabeza) mínima
de 0,5 bar (7psi)
• un área de diseño mínima de 186 m²
(2000 ft²) para sistemas húmedos ó
418 m² (4500 ft²) para sistemas secos
• una presión residual (en cabeza) mínima
de 0,5 bar (7psi)
Requisitos de la homologación FM
Los rociadores montantes modelo K17-231
K240 (TY7151) pueden instalarse de conformidad con las directrices pertinentes de
“modalidad de control densidad/área” de
Factory Mutual. (las directrices de FM pueden variar de los criterios de listado de UL
y C-UL).
• un área de diseño mínima de 186 m²
(2000 ft²) para sistemas húmedos o
242 m² (2600 ft²) para secos
Funcionamiento
• una distancia mínima entre el deflector y
el límite superior del almacenamiento de
460 mm (18”);
• una densidad de diseño mínima de
24,4 mm/min (0.60 gpm/ft²);
Ejemplo 2: NFPA 13 proporciona criterios de
protección para techo sólo (es decir, no para
rociadores intermedios en estanterías) para
almacenamiento libre (sin estantes unidos),
en una, dos o varias filas, o con estantería
desmontable (sin necesidad de rociadores
intermedios en estanterías), de plásticos no
expandidos del Grupo A o B con o sin caja de
cartón o de plásticos expandidos del Grupo A
o B con caja de cartón, con:
• una altura de almacenamiento de hasta
7,6 m (25 ft);
• una altura de techo de 9,1 m (30 ft);
La ampolla de vidrio contiene un líquido
que se expande cuando se expone al calor.
Una vez alcanzada la temperatura nominal,
la expansión del líquido es suficiente para
hacer estallar la ampolla, con lo cual se activa el rociador y se libera el agua.
TFP332
TFP332_ES
TFP332
Page 3 of 4
Página33of
de44
Page
SUPERFICIES
PLANAS DE
CONTACTO
60,3 mm
(2-3/8”)
60,3 mm
(2-3/8”)
ENTRADA NOMINAL DE
ROSCA 12,5 mm (1/2”)
COLGANTE
1
2
3
-1
Frame
1 -- Cuerpo
Frame
-2
Button
2 -- Botón
Button
-3
Sealing
Assembly
de cierre
3 -- Conjunto
Sealing
Assembly
MONTANTE
4
5
6
-4Bulb
-- Ampolla
Bulb
-5Compression
Screw
-- Tornillo
de compresión
Compression
Screw
-6Deflector*
-- Deflector
Deflector**
SECCIÓN TRANSVERSAL
* Temperature
rating
isis
* La
temperatura
nominal
está
Temperature
rating
indicated
marcada
enondeflector.
eldeflector.
deflector
indicatedon
**
**
Rosca
de entrada ISO
**Pipe
Pipethread
thread
connections
per
ISO
connections
per
ISO
7/1
disponible
por
7/1
can
be
7/1 canespecial
be provided
provided
pedido
on
special
request.
on special request.
FIGURE
1 11
FIGURA
FIGURE
MODEL
K17-231
UPRIGHT
(TY7151)
AND
(TY7251)
SPRINKLERS
MODEL
K17-231
UPRIGHT
(TY7151)
ANDPENDENT
PENDENT
(TY7251)
SPRINKLERS
ROCIADORES
MODELO
K17-231
MONTANTES
(TY7151)
Y COLGANTES
(TY7251)
Instalación
Installation
Installation
NOTE
NOTE
NOTA
DoNo
notinstalar
install
anyany
bulb
type
Do
not
install
bulb
type
if
ningún
rociador
sisprinkler
la sprinkler
ampollaifestá
the
bulb
isparte
cracked
or
there
is
a loss
thefisurada
bulb
is ocracked
or
there
is
a
loss
of
del líquido ha salido
deofla
liquid
from
bulb.
With
the
sprinkler
liquid
from
thethe
With
sprinkler
ampolla.
Con
elbulb.
rociador
enthe
posición
horizonheld
horizontal,
smallairairbubble
bubble
held
horizontal,
a a
small
tal,
debe
ser
visible
una
pequeña
burbuja
de
should
present.
The
diameter
should
be be
present.
The
diameter
of of
thethe
aire.
El
diámetro
de
la
burbuja
va
de
aproxiair
bubble
is
approximately
1/16
inch
air bubble is approximately 1/16 inch
1,5
mm
(1/16”)
para to
la to
tempera(1,6
mm)
155°F/68°C
3/32
(1,6madamente
mm)
forfor
thethe
155°F/68°C
3/32
tura
nominal
de
68°C
(155°F)
a
3
mm
(3/32”)
inch
(2,4
mm)
for
the
286°F/141°C
ratinch (2,4 mm) for the 286°F/141°C rating. la de 141°C (286°F).
ing.para
The
Model
K17-231
Sprinklers
must
rociadores
modelo
K17-231
deben
insTheLos
Model
K17-231
Sprinklers
must
be
installed
in accordance
with
be talarse
installed
accordance
thethe
fol-folde in
acuerdo
con laswith
siguientes
inslowing
instructions.
lowing
instructions.
trucciones:
With
pipe
thread
sealant
applied
to
paso.
Aplicar
sellante
de tubería
a latoros1. 11.With
pipe
thread
sealant
applied
pipe
hand
tighten
ca
dethe
entrada
ythreads,
enroscar
el rociador
modelo
the
pipe
threads,
hand
tighten
thethe
Model
K17-231
Sprinkler
intothethe
K17-231
al
accesorio
con
tensión
manual.
Model
K17-231
Sprinkler
into
sprinkler
fitting.
sprinkler
fitting.
2º paso. Con la llave de rociador W-TYPE 8
2.Using
Using
W-Type8 planas
8Sprinkler
Sprinkler
Fig. 2)the
enthe
las
superficies
de con2. (ver
W-Type
Wrench
(Ref.
Fig.
the
tacto
(ver Fig.
1), enroscar
elapplied
rociador
modeWrench
(Ref.
Fig.
2) 2)
applied
to to
the
sprinkler
Wrench Flats (Ref. Fig. 1),
losprinkler
K17-231
al
accesorio.
Wrench Flats (Ref. Fig. 1),
tighten the Model K17-231 Sprinkler
tighten the ModelNOTA
K17-231 Sprinkler
into the sprinkler fitting.
into the sprinkler fitting.
Se aplicará un par de 13 a 27 Nm (10 a 20 ft.
NOTE
lbs) para obtener
la
estanqueidad necesaria
NOTE
A leak
tightde3/4
inch
NPT
sprinklerValores
joint
en
la
rosca
3/4”
NPT
del
rociador.
A leak
tight
3/4
inch
NPT
sprinkler
should be obtained with
a torquejoint
of 10
más elevados
de par pueden
distorsionar
should
obtained
a torque
10 la
to 20beft.lbs.
(13,4with
to 26,8
Nm). of
Higher
entrada
del
rociador
y
provocar
una
fuga
de
to 20
ft.lbs.
(13,4
to
26,8
Nm).
Higher
levels of torque may distort the sprinlevels
distort the
sprinagua
o torque
perjudicar
el funcionamiento
del or
rokler ofinlet
with may
consequent
leakage
klerciador.
inlet with of
consequent
leakage or
impairment
the sprinkler.
impairment of the sprinkler.
er
Cuidados
Care
Careand
and y
Mantenimiento
Maintenance
Maintenance
TheModel
ModelK17-231
K17-231Sprinklers
Sprinklersmust
must
The
maintainedand
andserviced
servicedininaccordaccordbebe
maintained
Elance
mantenimiento
y la reparación
del modewiththe
thefollowing
following
instructions:
ance
with
instructions:
lo K17-231 deben efectuarse de conformiNOTE siguientes:
dad con las instrucciones
NOTE
Before
closinga afire
fireprotection
protectionsystem
system
Before
closing
NOTA
maincontrol
controlvalve
valve
formaintenance
maintenance
main
for
Antes
cerrar
laprotection
válvula
principal
dethat
cierre
work
on
thefire
fire
protection
system
that
work
onde
the
system
it controls,
permission
shutdown
down
the
sistemapermission
de
protección
contra
incendios
it del
controls,
totoshut
the
affected
firetrabajos
protection
systemsmust
must
para
realizar
de mantenimiento
en
affected
fire
protection
systems
obtained
fromthe
these
proper
authoribeelbesistema
obtained
proper
authoriquefrom
controla,
debe obtener
autiesand
andall
personnel
who
may be
be
ties
personnel
who
may
torización
dealllas
autoridades
relevantes
para
affected
this
action
mustbe
benotified.
notified.
affected
byby
this
action
dejar fuera
de
servicio
losmust
sistemas
afectados,
thatare
foundto
tobe
be
leaking
ySprinklers
notificar athat
todo
elare
personal
que
pueda
verse
Sprinklers
found
leaking
or
exhibitingvisible
visiblesigns
signsofofcorrosion
corrosion
orafectado.
exhibiting
must
replaced.
must
bebereplaced.
Todo rociador en el que se aprecien fugas o
Automatic
sprinklersmust
mustnever
never be
be
Automatic
muestras desprinklers
oxidación debe
ser sustituido.
painted,
plated,
coated,
or
otherwise
painted, plated, coated, or otherwise
alteredafter
leaving
factory.ModiModiJamás
seafter
debe
pintarthe
othe
galvanizar
un roaltered
leaving
factory.
fied sprinklers
must
be replaced.
ciador
automático,
ni
aplicarle
un
recubrified sprinklers must be replaced.
Sprinklers
that de
have been
exposed
to
miento
o alterar
alguno
las conSprinklers
that
havemodo
been
exposed
to
corrosive
products
combustion,
but
diciones
en
que hayaofof
salido
de fábrica.but
Los
corrosive
products
combustion,
have not operated, should be replaced
rociadores
que hayan
sido modificados
dehave
not cannot
operated,
be replaced
if they
be should
completely
cleaned
if ben
they
completely
sercannot
reemplazados.
Loswith
rociadores
by
wiping
thebe
sprinkler
acleaned
clothque
or
byhayan
with
a cloth
or
sidothe
expuestos
productos
corrosibywiping
brushing
itsprinkler
with aasoft
bristle
brush.
byvos
brushing
it with apero
softque
bristle
brush.
de combustión,
no hayan
sido
Care mustdeben
be exercised
to avoid
damactivados,
ser
sustituidos
a damno
ser
Care
must
be
exercised
to
avoid
age to the sprinklers - before, during,
que
se
puedan
limpiar
completamente
con
age
to
the
sprinklers
before,
during,
and after installation. Sprinklers damun
paño
oinstallation.
un
cepillo deSprinklers
cerdas suaves.
and
afterby
damaged
dropping,
striking,
wrench
aged
by dropping,
striking,
wrench
twist/slippage,
or
the
like,
must
be reSe debe cuidaror
dethe
evitar
todo
daño
los
twist/slippage,
like,
must
be areplaced. Also,
replace
anyy sprinkler
thatla
rociadores
antes,
durante
después
de
placed.
Also,
replace
any
sprinkler
that
has a cracked bulb or that has lost
instalación.
todo
rociador
dahas
a cracked
bulb
thatInstallation
has lost
liquid
fromSeitssustituirá
bulb.or(Ref.
ñado
por caída,
golpes,(Ref.
mal uso
de la llave
liquid
from
its bulb.
Installation
Section).
u otra circunstancia similar. Asimismo, susSection).
RANURA PARA
LA LLAVE
FIGURE222
FIGURA
FIGURE
W-TYPE
SPRINKLER
W-TYPE
88 SPRINKLER
LLAVE
DE ROCIADOR
W-TYPE 8
WRENCH
WRENCH
LA
LLAVE
The cualquier
owner isisrociador
responsible
for perdido
the inintituir
que haya
The
owner
responsible
for
the
spection,
testing,
andtenga
maintenance
of
líquido
o cuya
ampolla
fisuras. (Ver
spection,
testing,
and
maintenance
of
their
fire
protection
system
and
detheir fire protection system and deInstalación).
vices in compliance with this docuvices
in compliance with this document,
as well
as with thedeapplicable
El
propietario
es as
responsable
la inspecment,
as well
with the applicable
standards
of the National
Fire Protección,
comprobación
y mantenimiento
de su
standards
of
the
National
Fire
Protection Association
(e.g.,
NFPA
25), en
in
sistema
y dispositivos
contra
incendios
tion
Association
(e.g.,
NFPA
25),
in
addition
to
the
standards
of
any
other
conformidad
con standards
este documento,
y con
las
addition
to the
of any
other
authorities
having jurisdiction.
The
innormas
la National
Proauthorities
havingdejurisdiction.
The
installingaplicables
contractor
or
sprinklerFire
manustalling
contractor
or
sprinkler
manutection
Association
(Ej.
NFPA
25),
así
como
facturer should be contacted relative to
facturer
should
to
de
acuerdo
con be
las contacted
normas derelative
cualquier
any
questions.
any questions.
otra
autoridad jurisdiccional. Ante cualIt isduda,
recommended
that alautomatic
quier
se debe consultar
instalador
Itsprinkler
is recommended
automatic
systems that
be inspected,
o
al
fabricante
del
rociador.
sprinkler
systems
be
inspected,
tested, and maintained by a qualified
tested,
and Service
maintained
by a qualified
Inspection
accordance
Se
recomienda
quein los
sistemas with
de
Inspection
Service in accordance
with
local
requirements
and/or
national
rociadores
automáticos
sean
inspeccionalocal
requirements
and/or
national
codes.
dos,
comprobados y mantenidos por un
codes.
servicio cualificado de inspección de acuerdo con reglamentos locales o nacionales.
Página 4 de 4
TFP332_ES
Garantía
Limitada
Procedimiento
para pedidos
Los productos de Tyco Fire Products se garantizan, únicamente al Comprador original, durante un período de 10 años contra
cualquier defecto en el material o mano de
obra, siempre que hayan sido pagados y
correctamente instalados y mantenidos en
condiciones normales de uso y servicio. Esta
garantía caduca a los diez (10) años de la fecha de expedición por Tyco Fire Products.
No se ofrece ninguna garantía en el caso de
productos o componentes fabricados por
empresas que no tengan una relación de
propiedad con Tyco Fire Products, ni para
productos y componentes que hayan sido
expuestos al uso incorrecto, a la instalación
inapropiada o a la corrosión, o que no hayan
sido instalados, mantenidos, modificados o
reparados en conformidad con las normas
aplicables de la National Fire Protection Association o con las normas o reglas de otra
autoridad jurisdiccional. Cualquier material
que Tyco Fire Products considere defectuoso será reparado o sustituido, según decisión exclusiva de Tyco Fire Products. Tyco
Fire Products no acepta, ni autoriza a ninguna persona a aceptar de parte de Tyco
Fire Products, ninguna otra responsabilidad
en relación con la venta de sus productos
o componentes de sus productos. Tyco Fire
Products no acepta ninguna responsabilidad por errores en el diseño de los sistemas
de rociadores ni por información inexacta o
incompleta que haya podido suministrar el
Comprador o los representantes de éste.
Al cursar un pedido, indicar el nombre completo del producto. Especificar el número
de identificación del rociador (SIN), la cantidad y la temperatura nominal. En la lista de
precios encontrará la relación completa de
los números de componentes (P/N).
Contactar con su distribuidor local para
determinar la disponibilidad. Conjuntos de
rociador con rosca NPT:
Especificar: (especificar SIN), rociadores
modelo K17-231 K240, (especificar temperatura nominal), colgante o montante, P/N
(especificar).
Montante (SIN TY7151)
68°C (155°C)........................ PSN 51-888-1-155
93°C (200°F) ....................... PSN 51-888-1-200
141°C (286°F)...................... PSN 51-888-1-286
Montante (SIN TY7251)
68°C (155°C)........................ PSN 51-889-1-155
93°C (200°F) ........................ PSN 51-889-1-200
141°C (286°F)...................... PSN 51-889-1-286
Llave de rociador:
Especificar: Llave de rociador W-TYPE 8,
................................................. P/N 56-892-1-001.
EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE
TYCO FIRE PRODUCTS, POR CONTRATO, DELITO CIVIL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, O
SEGÚN CUALQUIER OTRA TEORÍA JURÍDICA, POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O CONSECUENCIALES,
INCLUYENDO, DE MODO NO LIMITATIVO,
LOS GASTOS DE MANO DE OBRA, INDEPENDIENTEMENTE DE SI TYCO FIRE PRODUCTS
HA SIDO INFORMADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS, Y EN NINGÚN CASO
SERÁ LA RESPONSABILIDAD DE TYCO FIRE
PRODUCTS SUPERIOR EN VALOR AL PRECIO
DE VENTA ORIGINAL.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
DEL PRODUCTO PARA UN DETERMINADO
USO.
Nota: este documento es una traducción. Las traducciones de cualquier información escrita a idiomas diferentes del inglés
se han hecho únicamente como cortesía al público no angloparlante. No queda garantizada, ni debe suponerse, la exactitud
de la traducción. En caso de duda sobre la precisión del texto traducido, consulte, por favor, la versión inglesa del documento
TFP332, que es la oficial. Cualquier discrepancia o diferencia surgida de la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión
legal a efectos de cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
Descargar